AVS 14918 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Ventshade® Deflector
Page 1 of 3
Front Driver
Side Visor Front Passenger
Side Visor
I - Sheet Number VS18 Rev.A
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Clean Towel
Car Wash Supplies
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
Retaining Clips x8
Spacer Clips
x2
Retainining Clips
x14
Lower passenger side window. Grasp and pull down the rubber window weatherstrip from the window channel.
Contents - 2 Piece Set
Contents - 4 Piece Set
Tools Required
Preparation Before Painting / Installation
Front Driver
Side Visor Front Passenger
Side Visor
Rear Driver’s
Visor
Rear Passenger’s
Visor
rubber window channel
Putty Knife
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
2
Page 2 of 3
3 4
5
Beginning at the front, insert a retaining clip into the underside of the weatherstrip. NOTE: The retaining clip will slip inside the
pouch-like area located on the underside of the weatherstrip.
retaining clip in place
Repeat Step 2 and insert three (3) more retaining
clips into the weatherstrip.
Repeat Step 5 at remaining clip locations to finish
front visor installation.
Realign the weatherstrip with the window channel.
NOTE: Do NOT fully reseat the weatherstrip at this time.
Beginning at the front, insert the visor into the clip.
Use a putty knife to press the visor, retaining clip, and
weatherstrip back into the window channel.
6
Rear door installation
7
Repeat Steps 1 thru 6 at the three (3) locations indicated below. NOTE: the rear flange
is inserted into the post window channel, and does not use a retaining clip.
Rear flange inserted into
the post window channel
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Page 3 of 3
Repeat Steps 1-8 for remaining windows
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International,
Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment.
We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of
installation.
At the rear flange location indicated below, use a putty knife to insert a spacer clip into the window channel to
secure rear flange in place.
8
© 2014 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
Pare-soleil latéral
avant côté conducteur Pare-soleil latéral
avant côté passager
Linge propreÉquipement de nettoyage
• Effectuez d'abord un essai afin de vous assurer que le produit s'adapte à votre véhicule.
• Vérifiez que les pièces peuvent être correctement mises en place avant de peindre car nous n'acceptons pas le retour de pièces
modifiées ou peintes.
• Nettoyez et séchez votre véhicule afin d'éliminer les débris et/ou les saletés de la zone d'installation.
Étapes de l'installation REMARQUE : l'installation réelle peut différer légèrement des illustrations.
1
Attaches de retenue x 8
Attaches
d'entretoise x 2
Attaches de
retenue x 14
Abaissez la glace côté passager. Saisissez et retirez le caoutchouc d'étanchéité de la glace du canal de la glace.
Contenu - Jeu de 2 pièces
Contenu - Jeu de 4 pièces
Outils nécessaires
Préparation avant la peinture/installation
Pare-soleil latéral
avant côté conducteur
Pare-soleil latéral
avant côté passager
Pare-soleil arrière
côté conducteur
Pare-soleil arrière
côté passager
canal de la glace en
caoutchouc
Couteau à mastic
Ventshade® Deflector
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VS18 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Page 1 de 3
2
3 4
5
En commençant à l'avant, insérez une attache de retenue sous le caoutchouc d'étanchéité. REMARQUE : l'attache de retenue
glissera à l'intérieur de la zone en forme de sac située sous le caoutchouc d'étanchéité.
attache de retenue en
place
Répétez l'étape 2 et insérez trois (3) attaches
de retenue supplémentaires dans le caoutchouc
d'étanchéité.
Répétez l'étape 5 aux endroits où il reste des at-
taches afin de finir l'installation du pare-soleil avant.
Réajustez le caoutchouc d'étanchéité avec le canal de la glace.
REMARQUE : ne repositionnez PAS complètement le caou-
tchouc d'étanchéité tout de suite.
En commençant à l'avant, insérez le pare-soleil dans
l'attache. À l'aide d'un couteau à mastic, enfoncez
le pare-soleil, l'attache de retenue et le caoutchouc
d'étanchéité dans le canal de la glace.
6
Installation sur la portière arrière
7
Répétez les étapes 1 à 6 aux trois (3) endroits indiqués ci-dessous. REMARQUE : la collerette arrière est insérée dans le
canal de la glace du montant, et n'est pas maintenue par une attache de retenue.
Collerette arrière insérée dans
le canal de la glace du montant
Page 2 de 3
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Répétez les étapes 1-8 pour les autres glaces.
Au niveau de la collerette arrière indiquée ci-dessous, utilisez un couteau à mastic pour insérer une attache
d'entretoise dans le canal de la glace afin de maintenir la collerette arrière en place.
8
© 2014 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
Page 3 de 3
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
Visor delantero del
lado del conductor Visor delantero del
lado del pasajero
Toalla limpia
Equipo de limpieza de vehículos
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para garantizar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Verifique el ajuste de las partes antes de pintarlas, no se aceptará la devolución de partes modificadas o pintadas.
• Lave y seque su vehículo para quitar cualquier desecho o suciedad del área de instalación.
Pasos de instalación NOTA: La aplicación real tal vez pueda variar un poco de las ilustraciones.
1
Sujetadores de retención x8
Sujetadores
espaciadores x2
Sujetadores de
retención x14
Ventana inferior del lado del pasajero. Sujete el burlete de goma de la ventana y retírelo del canal de la ventana.
Contenido: juego de 2 piezas
Contenido: juego de 4 piezas
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
Visor delantero del
lado del conductor Visor delantero del
lado del pasajero
Visor posterior
del lado del conductor
Visor posterior del
lado del pasajero
canal de goma de la ventana
Escariador
Ventshade® Deflector
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VS18 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Página 1 de 3
2
3 4
5
Desde el lado delantero, inserte un sujetador de retención debajo del burlete. NOTA: El sujetador de retención se deslizará
dentro del área con forma de bolsa ubicada debajo del burlete.
sujetador de retención
correctamente colocado
Repita el paso 2 e inserte tres (3) sujetadores de
retención adicionales en el burlete.
Repita el paso 5 en las ubicaciones de los sujetadores de
retención para finalizar la instalación del visor delantero.
Alinee nuevamente el burlete con el canal de la ventana.
NOTA: NO vuelva a insertar completamente el burlete en este momento.
Desde el lado delantero, inserte el visor en el sujetador.
Utilice un escariador para presionar el visor, el sujeta-
dor de retención y el burlete en el canal de la ventana.
6
7
Repita los pasos 1 al 6 en las tres (3) ubicaciones indicadas a continuación.
NOTA: La brida posterior se encuentra insertada en el canal posterior de la
ventana y no requiere un sujetador de retención.
Viga posterior insertada en el
canal posterior de la ventana
Instalación de la puerta posterior
Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 2 de 3
Repita los pasos 1 al 8 para las ventanas restantes
En la ubicación de la brida posterior indicada a continuación, utilice un escariador para insertar un sujetador espa-
ciador en el canal de la ventana para asegurar la brida posterior.
8
Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 3 de 3
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc.
Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión.
Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a
ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2014 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

AVS 14918 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues