Panasonic CSF14DB4E5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
F566078
GUIDE RAPIDE / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ /
GUIDE RAPIDE / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ /
БЪРЗ СПРАВОЧНИК /
БЪРЗ СПРАВОЧНИК /
КРАТКАЯ
КРАТКАЯ
ИНСТРУКЦИЯ ΠОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ΠОЛЬЗОВАТЕЛЯ
/
/
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
OPEN
CLOS
E
CLO
SE
OPEN
FRANÇAIS 2 ~ 11
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
EΛΛΗΝΙΚΆ 12 ~ 21
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις
για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 22 ~ 31
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги
запазете за бъдещи справки.
РУCCKИЙ 34 ~ 43
Перед началом эксплуатации данного устройства
внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации
и сохраните
их.
УKPAΪHCbKA 46 ~ 55
Уважно прочитайте цю інструкцію перед
експлуатацією кондиціонера і збережіть її для
довідок у майбутньому.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit
CS-F14DB4E5 CS-F34DB4E5
CS-F18DB4E5 CS-F43DB4E5
CS-F24DB4E5 CS-F50DB4E5
CS-F28DB4E5
Outdoor Unit
Inverter Model
(HBE5 Series) (DBE5, DBE8 Series)
CU-YL24HBE5 CU-L24DBE5
CU-YL28HBE5 CU-L28DBE5
CU-YL34HBE5 CU-L34DBE5
CU-YL43HBE5 CU-L43DBE5
(GBE5 Series) CU-L34DBE8
CU-YL24GBE5 CU-L43DBE8
CU-YL28GBE5 CU-L50DBE8
CU-YL34GBE5
CU-YL43GBE5
Heat-pump Model
CU-B14DBE5 CU-B28DBE8
CU-B18DBE5 CU-B34DBE8
CU-B24DBE5 CU-B43DBE8
CU-B28DBE5 CU-B50DBE8
CU-B34DBE5
Cooling Model
CU-J14DBE5 CU-J24DBE8
CU-J18DBE5 CU-J28DBE8
CU-J24DBE5 CU-J34DBE8
CU-J28DBE5 CU-J43DBE8
CU-J34DBE5 CU-J50DBE8
2
Unité Extérieure
Ne pas s’assoir ou marcher sur
l’unité, vous pourriez tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium,
la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Après une période d’inutilisation
prolongée, véri ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
Unité Intérieure
Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
Ne pas insérer les doigts ou
autres objets à l’intérieur de
l’appareil.
Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Unité Intérieure
N’installez pas l’appareil dans une
zone qui présente des risques
d’explosion.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de
l’eau, du benzène, du diluant ou de la
poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à
combustible dans la direction du ux
d’air.
Évitez toute exposition directe à l’air
froid pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Extérieure
N’insérez pas vos doigts ou tout autre objet
dans l’unité, des parties tranchantes pourraient
vous blesser.
Télécommande Sans Fil
N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les
piles.
Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même
type lorsque celles-ci doivent
être remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité
indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a
risque de choc électrique ou d’incendie en cas
de dysfonctionnement.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et
consultez votre revendeur le plus proche.
Alimentation
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage ou la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si
vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un
protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de
protection additionnelle en cas d’orage
violent, vous pouvez déconnecter la
source d’alimentation. Ne touchez pas
le climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
3
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
3
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
4~5
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
6~8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9
DÉPANNAGE
10~11
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les
garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Modèle Température (°C)
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Inverter
(Séries GBE5,
DBE5, DBE8)
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -15*
CHAUFFAGE
Maximum 27 24
Minimum 16 -20
Pompe à
chaleur
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
CHAUFFAGE
Maximum 27 24
Minimum 16 -10
Refroidissement
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
ATTENTION: Cet appareil est encore capable de fonctionner en mode de refroidissement
lorsque la température extérieure descend jusqu’à -15°C*/ -10°C** dans une pièce
qui n’est pas une pièce à vivre ; par exemple une pièce abritant des ordinateurs et
dont la température est de 21°C et le taux d’humidité dépasse 45%.
(CU-YL24HBE5, CU-YL28HBE5, CU-YL34HBE5, CU-YL43HBE5)
Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
CHAUFFAGE
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
ATTENTION: Cet appareil est encore capable de fonctionner en mode de refroidissement
lorsque la température extérieure descend jusqu’à -5°C dans une pièce qui n’est
pas une pièce à vivre ; par exemple une pièce abritant des ordinateurs et dont la
température est de 21°C et le taux d’humidité dépasse 45%.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès
de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
ADDRESS
AUTO
AUTO
TIMER
ON
SETRESET ADDRES
S
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
4
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL
SOUS/HORS TENSION
POWER
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
(Applicable pour le Modèle Inverter / Pompe à chaleur)
MODE VENTILATEUR – Pour activer la circulation de l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Pendant le fonctionnement en mode de déshumidi cation douce, le
ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
Il se peut que le mouvement des claires-voies ne corresponde pas
à ce qu’af che la télécommande.
Panneau de commande
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
Récepteur de
rayons
Af cheur de la
télécommande
Modèle Inverter / Pompe à chaleur
CZ-RL513B
Modèle Réfrigérant
CZ-RL013B
Filtre à air
Volets d’orientation du
ux d’air
Grille d’admission
L’air est distribué
de façon
homogène
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez et tirez vers l’extérieur
4
Réglez l’heure
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
5
Con rmez
3
Appuyez sur CLOCK
6
Fermez le couvercle
5
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Pour commander l’unité si la télécommande sans
l est introuvable ou en panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche.
Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez 1 bip, puis relâcher-la.
Refroidissement
1. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez 2 bip, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur la touche
SET
pendant 5
secondes.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
4
3
1
2
6
Signal
Distance maximale: 8m
5
FRANÇAIS
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
SELECT
TIMER
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT, appuyez
sur
CANCEL
.
Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie.
L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge
de la télécommande et se répète quotidiennement une fois
nie. Pour régler l’horloge, veuillez vous référer à la section
Préparation de la télécommande.
La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée
en premier.
Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez
restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
Si l’alimentation est coupée pendant une heure ou plus,
l’horloge et la minuterie devront à nouveau être réglées.
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement dé ni est Ventilateur, la vitesse
du ventilateur sera dé nie sur MEDIUM, quel que soit le
réglage de la température.
AIR SWING
MANUAL
AUTO
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
Permet de ventiler la pièce.
L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4
ori ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
3 options sont disponibles pour orienter automatiquement le
ux d’air vertical.
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air vertical.
MANUAL
4 options sont disponibles pour orienter manuellement le ux
d’air vertical.
La direction du ux d’air peut être réglée à l’aide de la
télécommande.
ECONOMY
POUR RÉDUIRE LA
CONSOMMATION
D’ÉNERGIE
ECONOMY
Utilisation recommandée lorsque la pièce a atteint la
température désirée.
La fonction Économie peut être activée dans tous les modes
et peut être annulée en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
ODOUR WASH
ODOUR WASH
ÉLIMINATION DES ODEURS
Applicable pour tous les modèles.
Permet de supprimer les odeurs désagréables dans la zone
environnante pendant le fonctionnement.
Pour activer la fonction d’élimination des odeurs, appuyez
une fois sur
ODOUR WASH
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
SUPPRESSION DES ODEURS
Applicable uniquement pour le modèle Inverter.
Pour supprimer les odeurs et minimiser le développement
d’odeurs susceptibles de générer des moisissures à
l’intérieur du climatiseur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
ODOUR WASH
pendant plus
de 3 secondes.
Les modes Ventilateur et Chauffage fonctionneront
automatiquement pendant environ 20 minutes puis
s’arrêteront automatiquement.
Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pendant cette opération.
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de
refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée
en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie
de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation
d’énergie en mode de refroidissement.
CONSEIL
CONSEIL
ADDRESS
• A n d’éviter une opération malencontreuse,
vous pouvez assigner une adresse différente
à chaque unité intérieure.
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner
le réglage d’adresse de votre choix.
Address 1 Address 2Group Address 3
Par défaut, l’ADRESSE 1 est sélectionnée.
Pour un fonctionnement normal, vous n’avez
pas besoin de changer cela.
Si l’adresse est GROUPE, plusieurs unités
intérieures peuvent fonctionner en même temps.
RESET
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de
la télécommande.
SET
Non utilisé dans les opérations normales.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RD513C
6
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez sur
S
ELECT
2
Appuyez pour régler le jour
3
Con rmez
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
l’heure actuelle.
CZ-RD513C
En mode de fonctionnement normal, il n’est pas
nécessaire d’utiliser les touches
VENTILATION
et
TEST RUN
.
3
1
2
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
HORS TENSION
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE
DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon
la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
(Applicable pour le Modèle Inverter / Pompe à
chaleur)
MODE VENTILATEUR – Pour activer la circulation de
l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
Pendant le fonctionnement en mode de
déshumidi cation douce, le ventilateur intérieur
fonctionne à vitesse lente.
Il se peut que le mouvement des claires-voies ne
corresponde pas à ce qu’af che la télécommande.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
Filtre à air
Volets d’orientation du
ux d’air
Grille d’admission
L’air est distribué de
façon homogène
7
FRANÇAIS
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
12
MODE
SELECT
Entrez en mode de
minuterie quotidienne.
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
34
UP
DOWN
SET
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT,
appuyez sur
CANCEL
.
Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de
façon à atteindre la température que vous avez choisie.
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez vous référer à la section Préparation de la
télécommande.
La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera
activée en premier.
Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez
restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
Si l’alimentation est coupée pendant une heure ou
plus, l’horloge et la minuterie devront à nouveau être
réglées.
FAN
SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement dé ni est Ventilateur, la
vitesse du ventilateur sera dé nie sur MED, quel que soit le
réglage de la température.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
Permet de ventiler la pièce.
L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4
ori ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
3 options sont disponibles pour orienter automatiquement le
ux d’air vertical.
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air vertical.
MANUAL
4 options sont disponibles pour orienter manuellement le ux
d’air vertical.
La direction du ux d’air peut être réglée à l’aide de la
télécommande.
ECONOMY
POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION
D’ÉNERGIE
Utilisation recommandée lorsque la pièce a atteint la
température désirée.
La fonction Économie peut être activée dans tous les modes
et peut être annulée en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
ODOUR WASH
ÉLIMINATION DES ODEURS
Applicable pour tous les modèles.
Permet de supprimer les odeurs désagréables dans la zone
environnante pendant le fonctionnement.
Pour activer la fonction d’élimination des odeurs, appuyez
une fois sur
ODOUR WASH
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
SUPPRESSION DES ODEURS
Applicable uniquement pour le modèle Inverter.
Pour supprimer les odeurs et minimiser le développement
d’odeurs susceptibles de générer des moisissures à
l’intérieur du climatiseur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
ODOUR WASH
pendant
plus de 3 secondes.
Les modes Ventilateur et Chauffage fonctionneront
automatiquement pendant environ 20 minutes puis
s’arrêteront automatiquement.
Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pendant cette opération.
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement ou diminuez de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une
économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
CONSEIL
CONSEIL
8
ON
OFF
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
23456
4. Press to cancel the
timer set.
Indique le jour
sélectionné
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 1 23
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RD513C
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RD513C
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Modi cation de l’Af chage
1. Appuyez sur le
MODE
pendant 3 secondes pour modi er
l’af chage en Programmateur Hebdomadaire.
Sélectionner les jours d’activation de la minuterie
2. Appuyez sur
SELECT
pour régler le jour.
3. Appuyez sur
pour sélectionner le jour.
Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
Appuyez sur
SET
pour désélectionner ou sélectionner la
marque .
Répétez cette étape pour inclure un autre jour.
Sélectionner la minuterie de marche/arrêt
4. Appuyez sur
SELECT
pour régler la minuterie 1.
5. Appuyez sur
pour choisir MARCHE ou ARRÊT.
6. Appuyez sur
SET
pour con rmer la sélection.
Sélectionner la minuterie
7.
Appuyez sur pour sélectionner l’heure. Si vous
souhaitez également régler la température, appuyez
appuyez sur
UP
DOWN
pour sélectionner la température.
8. Appuyez sur
SET
pour con rmer le réglage.
Répétez les étapes 5 à 8 pour régler les minuteries 2 à 6,
ou appuyez sur
CANCEL
pour annuler les minuteries reliées.
Désactiver la minuterie hebdomadaire
Pour désactiver le réglage hebdomadaire, appuyez
sur
MODE
, puis sur
CANCEL
.
Activer la minuterie hebdomadaire
Pour activer le réglage hebdomadaire précédent,
appuyez sur
MODE
, puis sur
SET
.
2. Select the day.
3. Press to enter day
setting.
La minuterie hebdomadaire est seulement applicable
pour la télécommande laire, appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour sélectionner la minuterie
quotidienne ou la minuterie hebdomadaire.
La minuterie quotidienne et la minuterie
hebdomadaire ne peuvent pas être réglées en même
temps.
Aide à faire des économies d’énergie en vous
permettant de régler jusqu’à 6 minuteries dans une
journée donnée.
Il est impossible de régler le même programme de
minuterie le même jour.
Véri er la minuterie
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
1. Entrez en mode de
minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. L’écran af che le programme de chaque jour
sélectionné.
Modi er ou ajouter une minuterie
Lancez l’opération de véri cation de la minuterie pour
sélectionner le jour.
Répétez les étapes 4 à 8 pour modi er le programme
de minuterie existant, ou ajoutez n’importe quel
nouveau programme de minuterie.
Annuler la minuterie
Suivez l’étape ci-dessus pour annuler le programme
de minuterie pour un jour particulier.
4. Appuyez pour
annuler le réglage de
la minuterie.
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
1. Entrez en mode de
minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. Appuyez sur pour
régler le jour.
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
S’allumera si l’opération du
programmateur est sélectionnée
6 programmes différents
peuvent être programmés
dans une journée (1 ~ 6)
L’heure à sélectionner
(Intervalles de 10
minutes)
OFF-Timer (ARRET). Pour éteindre
l’unité automatiquement.
ON-Timer (EN MARCHE). Pour allumer
automatiquement l’unité.
Le jour à sélectionner
OPEN
C
LOSE
CL
OSE
OPEN
9
Entretien du ltre à air
Un nettoyage est nécessaire quand:
Il est recommandé de nettoyer les ltres à air toutes
les 6 semaines.
Une fois le ltre à air nettoyé, appuyez sur
FILTER RESET
/
FILTER RESET
pour réinitialiser.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le ltre à air.
• Lavez/rincez le ltre à air avec précaution avec de
l’eau a n d’éviter d’endommager sa surface.
Ne séchez pas le ltre au moyen d’un sèche-cheveux
ou autre.
• Remplacez le ltre à air s’il est endommagé.
“RÉINIT. FILTRE” apparaît
sur l’af cheur de la
télécommande.
(Pour la télécommande laire)
“FILTRE” s’éclaire sur
l’af cheur.
(Pour la télécommande sans l)
FRANÇAIS
2
2
Tirez doucement
Tirez doucement
la grille d’admission
la grille d’admission
vers le bas.
vers le bas.
3
3
Retirez le ltre à air des
Retirez le ltre à air des
encoches et tirez-le vers
encoches et tirez-le vers
le bas.
le bas.
1
1
Poussez les taquets.
Poussez les taquets.
Retirez-le
Retirez-le
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement
l’appareil avec un chiffon
doux et sec.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Aspirez, lavez et séchez le ltre.
Taquet
Supprimez le ltre à air
Insérez le ltre
à air dans les
encoches de la
grille d’admission.
Remontez
doucement
la grille
d’admission.
Placez les taquets en position
FERMÉ.
Installation du ltre à air
1
1
2
2
3
3
AUTO FAN
COOL DRY
FILTER
RESET
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
CONSEIL
CONSEIL
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les ltres régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
10
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de
l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Des craquements sont perceptibles pendant
la marche.
• Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
L’unité change en marche FAN (ventilateur) et
l’air devient humide.
Cela se produit lorsque la température de la pièce atteint la température
nie ; l’unité passe en mode VENTILATEUR et le taux d’humidité
décroît.
L’unité extérieure émet des bruits durant
l’opération de réchauffage.
Cela est dû aux variations du ux d’entrée de gaz réfrigérant lors du
démarrage et de l’arrêt.
L’unité ne s’arrête pas immédiatement après
avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT.
L’évacuation de la chaleur est en cours. L’opération s’arrêtera
automatiquement après environ 60 secondes.
L’opération s’arrête occasionnellement.
(“DÉGIVRAGE” apparaît sur l’af cheur de la
télécommande.)
L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité
extérieure.
Le ux d’air ne démarre pas immédiatement
après le démarrage. (“PRÉCHAUFFAGE”
apparaît sur l’af cheur de la télécommande)
L’unité chauffe a n de fournir de l’air chaud.
La marche recommence après une panne
d’électricité.
Redémarrage automatique est en marche et fonctionne selon le réglage
précédent.
En mode de déshumidi cation, de l’air froid
est produit.
L’unité fonctionne en mode de refroidissement avec une vitesse lente du
ventilateur a n de déshumidi er la pièce.
En mode de chauffage, la vitesse du
ventilateur change occasionnellement.
La température de la pièce a atteint le réglage de la télécommande.
Lorsque la température de la pièce chute à nouveau, la vitesse du
ventilateur revient aux réglages de la télécommande.
En mode de chauffage, l’unité extérieure émet
de la vapeur.
Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur thermique.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
11
FRANÇAIS
Рhénomène
Рhénomène
Véri cation
Véri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Impossible de lancer le mode de chauffage. L’unité est forcée à fonctionner en mode de refroidissement seul si la
pièce n’est pas une pièce à vitre, une salle abritant des ordinateurs par
exemple.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si la grille
d’admission n’est pas mal fermée.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage de la télécommande sans l
est atténué ou le signal de transmission est
faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Assurez-vous que l’adresse est correctement dé nie.
Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste
dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Si l’indicateur VÉRIF. clignote sur la
télécommande laire.
Mettez l’unité hors tension.
Remettez-la sous tension après trois minutes.
Si VÉRIF. continue à clignoter, appuyez sur
CHECK
pour lire les messages
d’erreur. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur
agréé le plus proche.
“VÉRIF.” s’af che sur la télécommande laire.
“VÉRIF.” s’af che sur la télécommande laire.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état
(télécommande sans l).
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée
et de sortie d’air.
Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les ori ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ
un revendeur autorisé en présence des conditions
suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
L’odeur persiste même après avoir effectué une
opération d’élimination des odeurs en continu.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
Activez le mode de chauffage (Modèle Inverter/Pompe à
chaleur) ou le mode de ventilation (Modèle Refroidisseur)
pendant 2 à 3 heures a n d’éliminer complètement l’humidité
restée dans les parties internes.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande (télécommande sans l).
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RD513C
ADDRESS
AUTOAUTO
TIMER
ON
SETRESET ADDRESS
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
GUIDE RAPIDE/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
GUIDE RAPIDE/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
F566078
1
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
COOL
DRY
FAN
Cooling model
AUTO FAN
DRY COOL
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυμείτε.
Избор на желания режим на работа.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
2
OFF/ON
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
3
Sélectionnez la température souhaitée.
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
1
OFF
/
ON
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
2
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
COOL
DRY
FAN
Cooling model
AUTO FAN
DRY COOL
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που
επιθυμείτε.
Избор на желания режим на работа.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
3
UP
DOWN
Sélectionnez la température souhaitée.
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL • АΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟБЕЗЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL • АΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟБЕЗЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯБЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯБЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE • ЕΝΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟЖИЧНОТО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE • ЕΝΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟЖИЧНОТО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
OSTH0806-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic CSF14DB4E5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi