Sterling 71090120-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants
Bañera y paredes circundantes
7109 Series/Séries 7109/Serie 7109
1064911-2-A
Important Information
To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.
Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C).
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia
occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal
temperature of 98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly
increase the risk of fatal hyperthermia.
Bath units: Use care when adding products, such as bath oil or bubble bath, as
bath surfaces may become slippery.
Renseignements importants
Pour éviter les chutes, entrer et sortir de la baignoire ou de la douche avec
précaution.
Baignoires: Ne pas se baigner dans des températures excédant 104°F (40° C). Une
immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie.
L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs
degrés au dessus de la temperature normale de 98.6° F (37°C). La consommation
d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le
risque fatal d’hyperthermie.
Baignoires: Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de
bain ou mousse, car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes.
Información importante
Para evitar caídas, tenga cuidado al entrar o salir de la bañera o ducha.
Bañeras: No se bañe a temperaturas que excedan de 104°F (40°C). La inmersión
prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre
cuando la temperatura interna del cuerpo es varios grados superior a la
temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). El uso de alcohol, drogas u otros
medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.
Bañeras: Tenga cuidado al añadir productos tales como el aceite de baño o gel de
burbujas, pues pueden hacer resbaladiza la superficie de la bañera.
1064911-2-A 2 Sterling
Tools/Outils/Herramientas
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• Drop cloth
• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
• 2x4's or 2x6's
• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws
• Mortar cement (optional)
• Furring Strips
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
Toile de protection
• Scie cylindrique ou scie sauteuse à lame fine (32 dents par 2,5 cm)
• 2 x 4 or 2 x 6
• Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisées
• Mortier (optionnel)
Tasseaux
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Lona
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada)
• Listones de 2x4 ó 2x6
• Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana
no cónica
• Cemento mortero (opcional)
• Listones de enrasar
Pipe Wrench
Clé à tuyau
Llave para tubos
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Sterling 3 1064911-2-A
Thank You For Choosing Sterling
We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed
on the back cover. Thanks again for choosing Sterling.
Merci d’avoir choisi Sterling
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter pas à nous contacter en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. Nos
numéros de téléphone sont indiqués au verso. Merci encore d’avoir choisi Sterling.
Gracias por elegir los productos de Sterling
Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio.
Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso
de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros
números de teléfono se encuentran en la cubierta posterior. Gracias nuevamente por
escoger a Sterling.
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Install the bath on an adequately
supported, level subfloor. The basin area requires no additional support when the
subfloor is level and square with the stud framing. Use shims for additional
support if the subfloor is uneven. Do not install the bath over open floor joists.
CAUTION: Risk of product damage. Do not remove the foam backing from the
wall surround sections. Wall surround sections are equipped with foam backing
to bring the back of the wall into contact with the regular stud framing. This
foam is not packing material.
CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the
areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas.
The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in
mold, leakage, or mildew. For bath-only installations, 100% silicone sealant is
required at the seams of the walls and the bath. We recommend using colored
100% silicone sealant to match the color of the product. Use of latex based or
other caulks is not recommended. If a shower door will be added, you will be
instructed to apply silicone sealant where the front edges of the end wall
surrounds will meet the bath. This will prevent water from passing through the
shower door extrusion to the back side of the wall. Follow the shower door and
silicone sealant manufacturer’s instructions.
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace.
Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are
shipped with apron braces in the closed position. Bath units in multi-pack
cartons are shipped with one or more sets of apron braces disconnected at the
apron. Connect the apron braces to the apron before removing the unit from the
carton(s).
CAUTION: Risk of product damage. To avoid rust marks on your product,
ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated.
If using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtighten
the screws. Excessive tightening can damage the wall flange. Consult local
building codes to determine if the screws or nails must be galvanized or plated.
IMPORTANT! If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until
construction is complete to prevent surface damage to the unit. If a liner is not
available, place a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath.
Read all instructions before you begin.
Observe all applicable plumbing and building codes.
1064911-2-A 4 Sterling
Before You Begin (cont.)
This bath is designed for alcove installations.
Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage
immediately.
Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.
Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to
avoid damage.
If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to
make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct
location.
Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain
installation.
The apron panel is not removable on bath units.
If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate
to contact Sterling between the hours of 7:00 am and 6:00 pm CST at:
1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Installer la baignoire sur un
plancher correctement supporté et nivelé. L’espace du bassin ne nécessite pas de
support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants
du cadre. Utiliser des cales pour un support additionnel si le plancher est
irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des charpentes exposées de sol brut.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas retirer le renfort de
mousse des sections de mur avoisinant. Les sections murales sont équipées d’un
renfort de mousse faite pour connecter l’arrière du mur avec le cadre de montant
régulier. Cette mousse n’est pas un matériel d’emballage.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du mastic
à la silicone claire à 100% aux endroits désignés. Ne pas rajouter de mastic à la
silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut
renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure. Pour des
installations de baignoire uniquement, un mastic à la silicone à 100% est requis
aux joints des murs et de la baignoire. Nous conseillons d’utiliser un mastic à la
silicone à 100% coloré pour s’assortir à la couleur du produit. L’usage de latex ou
d’autres mastics n’est pas recommandé. Si une porte de douche sera ajoutée,
vous serez instruit d’appliquer du mastic à la silicone au point de rencontre des
rebords avants des murs avoisinants et de la baignoire. Ceci préviendra l’eau de
passer à travers le profilé de la porte de douche à l’arrière du mur. Suivre les
instructions du fabricant de la porte de douche et du mastic à la silicone.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire
par le bandeau. Soulever la baignoire par le rebord à de multiples points. Les
baignoires en emballage unique sont livrées avec des bandeaux de renfort en
position fermée. Les baignoires en plusieurs emballages sont livrées avec un ou
plusieurs bandeaux de renfort déconnectés au niveau du bandeau. Connecter les
renforts du bandeau au bandeauavantde retirer l’unité de l’ (les) emballage(s).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de
rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate
non coniques soient glavanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques
soient glavanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un
serrage excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de
bâtiment locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou
plaqués.
IMPORTANT! Si la baignoire est expédiée avec une couverture de protection,
conserver celle-ci jusqu’à la construction complète pour éviter l’endommagement de
Sterling 5 1064911-2-A
Avant de commencer (cont.)
la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une
bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire.
Lire toutes les instructons avant de commencer.
Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
Au moment de la réception, vérifier s’ilyadespièces manquantes ou
endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce
manquante.
Ne pas retirer le viel appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau.
Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en
attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement.
Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne
baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le
drain soit en position correcte.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et
l’installation de drain.
Le bandeau n’est pas amovible sur les unités de baignoire.
Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.U. ou
001-877-680-1310 au Mexique.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale la bañera en un subpiso
nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte
adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de
postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté
disparejo. No instale la bañera sobre vigas expuestas en el suelo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No retire la protección de hule
espuma de las secciones de las paredes circundantes. Las secciones de las paredes
circundantes están equipadas con un protector de hule espuma para poner la
parte posterior de la pared en contacto con la estructura de postes de madera.
Este hule espuma no es material de embalaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sólo aplique sellador 100% de
silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna
otra área. El uso incorrecto de sellador de silicona puede atrapar humedad, y
producir fugas o moho. Para instalaciones de sólo bañera, es necesario aplicar
sellador 100% de silicona en las uniones de las paredes y la bañera.
Recomendamos que utilice sellador 100% de silicona del mismo color que el
producto. No se recomienda el uso de selladores a base de látex ni de otros tipos.
Si va a instalar puertas de ducha, se le indicará que aplique sellador de silicona
donde los filos delanteros de las paredes circundantes laterales hacen contacto
con la bañera. Esto evitará que el agua pase a través de la extrusión de la puerta
de ducha hacia el lado posterior de la pared. Siga las instrucciones del fabricante
del sellador de silicona y de la puerta de ducha.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo
del faldón. Levante la bañera sujetando el borde en múltiples puntos. Las
bañeras que se envían en una sola caja tienen los refuerzos del faldón en posición
cerrada. Las bañeras que se envían en cajas multipack tienen uno o más
refuerzos del faldón separados del faldón. Instale los refuerzos del faldón al
faldón antes de sacar la unidad de la caja o cajas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar manchas de oxidación en
el producto, asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana no
cónica estén galvanizados o enchapados. Si va a utilizar tornillos de cabeza plana
1064911-2-A 6 Sterling
Antes de comenzar (cont.)
no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los
aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos
locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar
galvanizados o enchapados.
¡IMPORTANTE! Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire
el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si
no hay un revestimiento protector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un
material similar en el fondo de la bañera.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y de construcción.
Esta bañera está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes.
Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté
dañado. Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte.
No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la
unidad nueva.
Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento
de la instalación para evitar daños.
En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes
de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien.
Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación
del suministro de agua y desagüe.
El panel del faldón no es desmontable de las bañeras.
En caso de problemas de instalación o funcionamiento, no dude en comunicarse
con Sterling entre las 7:00 am y 6:00 pm CST (horario de la zona central de
EE.UU.) al: 1-888-STERLING en los EE.UU. ó 001-877-680-1310 en México.
Sterling 7 1064911-2-A
Roughing-In
IMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 (3
mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some
shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is
required, rough-in dimensions will have to increase according to the thickness of the
firewall material. Stud opening dimensions must be measured toward the exposed
side of the wall material. Dimensions given in the rough-in information are crucial for
proper installation. Construct the framing and plumbing accurately.
Position the bath for drainage clearance through the floor joists or slab, and for
convenient plumbing installation.
Position studs as shown for installing attachment clips and plumbing fixtures.
Install an access panel at the drain end of the bath. The access panel is not shown.
If installing this bath with a shower door, refer to the shower door manufacturer’s
instructions for any special framing considerations.
Raccordement
IMPORTANT! Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est
de +1/8 (3 mm) /-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la
taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire
pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement
devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les
dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du
matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont
cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec
exactitude.
Positionner la baignoire pour un dégagement de drainage dans les charpentes exposées
30" (76.2 cm)
3-1/2" (8.9 cm)
6"
(15.2 cm)
4" (10.2 cm)
8"
(20.3 cm)
8-3/4"
(22.2 cm)
8"
(20.3 cm)
22-1/4"
(56.5 cm)
14"
(35.6 cm)
14-1/4"
(36.2 cm)
14"
(35.6 cm)
31-1/2"
(80 cm)
60" (152.4 cm)
8-3/4" (22.2 cm)
60" (152.4 cm)
Recommended Support Clip or Roofing Nail Location (5 Total)
Emplacement recommandé pour le clip de support ou clou pour toiture (5 Total)
Lugar recomendado para el clip de sujeción o clavo de techar (5 en total)
2" (5.1 cm) Min Drain Hole Clearance through Wall for AFD Version
Espace min d'orifice du drain de 2" (5,1 cm) à travers le mur pour la version AFD
2" (5,1 cm) de espacio mínimo para el orificio del desagüe a través de la pared para la
versión del desagüe arriba del nivel del piso
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
2" (5.1 cm) D.
Drain/Drain/Desagüe
31-1/2" (80 cm)
71090110
71090120
73-1/2"
(186.7 cm)
71090112
71090122
75-3/4"
(192.4 cm)
71090112
71090122
3" (7.6 cm)
2-3/4"
(7 cm)
1064911-2-A 8 Sterling
Raccordement (cont.)
ou dalles, et pour une installation de plomberie accommodante.
Positionner les montants tel qu’illustré pour l’installation des clips d’attache et des
raccords de plomberie.
Installer un panneau d’accès à l’extrémité du drain de la baignoire. Le panneau d’accès
n’est pas montré.
En cas d’installation de cette baignoire avec porte de douche, se référer aux instructions
du fabricant de la porte de douche pour toutes considérations particulières du cadrage.
Diagrama de instalación
¡IMPORTANTE! Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre
los postes es de +1/8 (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar
las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la
estructura de postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al
fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor
del material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben
medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama
de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y
coloque las tuberías con precisión.
Coloque la bañera de manera que haya espacio para el desagüe a través de las losas o
vigas del piso y para facilitar la instalación de plomería.
Coloque los postes de madera como se muestra para instalar los clips de sujeción y las
conexiones de plomería.
Instale un panel de acceso en el lado de la bañera que tiene el desagüe. El panel de
acceso no se ilustra.
En caso de instalar una puerta de ducha con esta bañera, consulte las instrucciones de
instalación del fabricante de la puerta para cualquier consideración especial de la
estructura de postes de madera.
Construct the Framing
NOTE: Refer to the Roughing-In section for dimensions.
Framing Provisions
WARNING: Risk of product and property damage. The bath must be supported
by the subfloor. The wall surrounds are not designed to hold the bath in place
and are not intended to be load bearing. The clips or roofing nails must be used
to prevent the bath from lateral movement.
The bath with apron must be attached to the studs on three sides.
A subfloor must be installed. The bath must be positioned to allow clearance for
drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing
installation.
Studs must be positioned roughly as shown in the Roughing-In section to
properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations are
optional except for those which must meet the load-bearing requirements of local
building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fittings and
any shower door. Locate the shower door studs as required by the shower door
manufacturer.
For Bath with Apron Flanges
If apron flanges are in place on the apron, ensure that the outer stud is positioned
for the apron flanges at 31-1/2 (80 cm) from the back wall. The outer edge of the
stud should align with the edge of the apron flange.
If the apron flanges are not going to be used or are broken, install three evenly
distributed 2x4 blocks just behind the apron location. The blocks will prevent the
apron from being damaged and may be used to secure the apron behind the
baseboard. Measure the bath for the required clearance behind the apron and for
the location of the blocks.
Sterling 9 1064911-2-A
Construct the Framing (cont.)
NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for
plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a
minimum of 6 (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2
furring strips to provide stud locations.
Ensure that the outer stud is positioned with the vertical wall flanges 31-1/2 (80
cm) from the back wall. The outer edge of the stud should align with the edge of
the wall flange.
IMPORTANT! Accessories that require backing or support are not recommended for
this installation. Installing these accessories could void the warranty.
Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel.
Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water
from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or
mildew. Ensure the channels are free of debris after installation.
For Above-the-Floor Drain Baths
Ensure the drain piping can pass through the wall and that the load bearing
requirements of the wall are satisfied. Modify the framing or raise the subfloor as
required to obtain clearance.
For All Installations
Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the
Roughing-In section.
Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8 (3 mm).
Shimming will be required if tolerances are not met.
If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future
maintenance of all plumbing connections.
Construire le cadrage
REMARQUE: Se référer à la section Raccordement pour les dimensions.
Provisions cadrage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété.
Labaignoire doit être supportée par le plancher. Les murs avoisinants ne sont pas
désignés pour maintenir la baignoire en place et ne sont pas conçus pour un
support de charge. Les clips ou clous pour toiture doivent être utilisés pour éviter
un mouvement latéral de la baignoire.
La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés.
Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à
permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter
l’installation de la plomberie.
Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section
Raccordement pour attacher proprement les clips d’attache ou la bride de la
baignoire. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui
doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuvent
aussi permettre l’installation de raccords de plomberie et toute porte de douche.
Localiser les montants de la porte de douche comme indiqué par le fabricant.
Pour baignoire avec brides de bandeau
Si des brides de bandeau sont en place sur le bandeau, s’assurer que le montant
extérieur est positionné sur les brides de bandeau à 31-1/2 (80 cm) du mur
arrière. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner avec le rebord de la bride
du bandeau.
1064911-2-A 10 Sterling
Construire le cadrage (cont.)
Si les brides du bandeau de cloutage ne seront pas utilisées ou sont cassées,
installer trois blocs de 2x4 de manière égale et répartie juste derrière
l’emplacement du bandeau. Les blocs préviendront tout dommage du bandeau et
pourraient être utilisés pour sécuriser le bandeau derrière la plinthe. Mesurer la
baignoire pour l’espace requis derrière le bandeau et pour l’emplacement des
blocs.
REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie, prendre
des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie, construire
un cadre séparé à un minimum de 6 (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les
autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales.
S’assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales
31-1/2 (80 cm) du mur arrière. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner
avec le rebord de la bride du mur.
IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas
recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la
garantie.
S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal
d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une
infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite.
S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.
Pour baignoires à drain au-dessus du sol
S’assurer que la tuyauterie du drain puisse passer dans le mur et que le support
de charge du mur soit satisfait. Modifier le cadrage ou rehausser le plancher tel
que requis pour obtenir un dégagement.
Pour toutes les installations
Construire un cadrage de montant de 2x4 pour votre installation particulière selon
la section Guide de raccordement.
S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8 (3
mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.
Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie
pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie.
Construya la estructura de postes de madera
NOTA: Consulte la sección Diagrama de instalación para obtener las dimensiones.
Estipulaciones para la estructura de postes de madera
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productoyalapropiedad.El subpiso debe
soportar la bañera. Las paredes circundantes no están diseñadas para sostener la
bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar
clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera.
La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados.
El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar colocada de manera que
haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como
facilitar la instalación de plomería.
Los postes de madera se deben colocar aproximadamente donde se muestra en la
sección Diagrama de instalación para poder fijar los clips de sujeción o el
reborde de la bañera. Es opcional utilizar otros lugares de postes de madera,
excepto los que deben cumplir con los requisitos de soporte de carga de los
códigos locales de construcción. Los postes de madera también deben permitir la
instalación de las conexiones de plomería y puerta de ducha. Sitúe los postes de la
puerta de ducha según lo requiera el fabricante de la puerta de ducha.
Para bañeras con rebordes del faldón
Sterling 11 1064911-2-A
Construya la estructura de postes de madera (cont.)
Si los rebordes del faldón están en lugar del faldón, asegure que el poste exterior
para los rebordes del faldón esté a 31-1/2 (80 cm) de la pared posterior. El filo
exterior del poste debe alinearse con el filo del reborde del faldón.
Si los rebordes del faldón no se van a utilizar o están rotos, instale tres bloques de
2x4 a igual distancia justo detrás del faldón. Los bloques evitarán que el faldón se
dañe y se pueden utilizar para fijar el faldón detrás del zócalo. Mida la bañera
para determinar el espacio necesario detrás del faldón y para la ubicación de los
bloques.
NOTA: Si las paredes circundantes se van a instalar contra una pared de
mampostería, haga las provisiones necesarias para las conexiones de plomería. Para la
pared lateral con las conexiones de plomería, construya una pared de entramado
separada a 6 (15,2 cm) como mínimo de la pared de mampostería. Con el resto de
paredes, utilice listones de enrasar de 2x2 para así crear puntos de sujeción.
Asegúrese de que el poste exterior esté colocado con los rebordes verticales de la
pared 31-1/2 (80 cm) de la pared posterior. El filo exterior del poste debe
alinearse con el filo del reborde de la pared.
¡IMPORTANTE! Para esta instalación no se recomiendan accesorios que requieran
refuerzo o soporte. La instalación de estos accesorios podría anular la garantía.
Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de
agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la
absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría
producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales estén libres de suciedad
después de la instalación.
Para bañeras con desagüe arriba del nivel del piso
Asegúrese de que la tubería de desagüe pueda pasar a través de la pared y se
cumplan los requisitos de soporte de carga de la pared. Modifique la estructura o
eleve el subpiso según sea necesario para obtener espacio.
Para todas las instalaciones
Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su instalación en
particular siguiendo la sección del diagrama de instalación.
Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plomoyaescuadraconuna
tolerancia de 1/8 (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario
utilizar cuñas.
Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las
conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las
conexiones de plomería.
Prepare the Subfloor
IMPORTANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor.
IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other
than plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the
subfloor and positioned under the bath supports. We recommend that the pad be
made of spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house wrap
material. Do not use roofing felt.
IMPORTANT! The drain line must be installed in accordance with the drain
manufacturer’s instructions. Locate the drain line and trap using the dimensions
given in the Roughing-In section.
For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line.
For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain
assembly. The drain connection should be made directly under the overflow drain.
Leave room to connect the piping.
1064911-2-A 12 Sterling
Prepare the Subfloor (cont.)
Ensure that the apron flanges can be secured to the studs or install three 2x4
blocks just behind the apron location.
Verify the subfloor is level. If the subfloor is not level, proceed to the Level the
Subfloor subsection below.
Level the Subfloor
IMPORTANT! If you intend to install this product using a mortar cement bed, do not
level the subfloor at this time. Proceed to the Install the Rough Plumbing section of
this installation guide.
IMPORTANT! Mortar cement is required to level an uneven subfloor. Do not use
plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as these materials
do not provide adequate structural support.
Spread a layer of mortar cement on the subfloor where the bath supports will be
located.
Préparer le plancher
IMPORTANT! Les supports de la baignoire doivent reposer directement sur un sol
nivelé.
IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un
plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la
baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire. Nous recommandons un
patin fait en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison. Ne
pas utiliser de goudron.
IMPORTANT! La ligne du drain doit être installée conformément aux instructions du
fabricant. Localiser la ligne du drain et le siphon en utilisant les dimensions données
dans la section Raccordement de ce guide.
Pour les installations de drain au-dessus du sol, découper le trou dans le sol pour
la ligne du drain.
Pour les installations de drain dans le sol, découper le trou dans le sol pour la
ligne du drain. La connexion du drain devrait être effectuée directement sous le
drain du trop-plein. Laisser de l’espace pour connecter la tuyauterie.
S’assurer que les brides du bandeau peuvent être sécurisés aux montants ou
installer trois blocs de 2x4 juste derrière l’emplacement du bandeau.
Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la
section Niveler le plancher ci-dessous.
Niveler le plancher
IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas
niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section Installer la plomberie de
raccordement de ce guide d’installation.
IMPORTANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher. Ne pas utiliser de
plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application car ces produits ne procurent pas
de support structurel adéquat.
Étendre une couche de mortier sur le plancher à l’emplacement des supports de la
baignoire.
Prepare el subpiso
¡IMPORTANTE! Los soportes de la bañera deben apoyarse directamente sobre un
subpiso nivelado.
¡IMPORTANTE! Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera
contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los
Sterling 13 1064911-2-A
Prepare el subpiso (cont.)
rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado
debajo de los soportes de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de
hilo de poliéster encolado de uso para jardinería o material de envolver doméstico de
hilo encolado. No utilice fieltro de techar.
¡IMPORTANTE! La línea del desagüe se debe instalar según las instrucciones del
fabricante del desagüe. Coloque la línea de desagüe y la trampa utilizando las
dimensiones provistas en la sección Diagrama de instalación.
Para instalaciones con desagüe arriba del nivel del piso, perfore el orificio en el
piso para la línea de desagüe.
Para instalaciones con desagüe a través del piso, perfore el orificio en el piso para
el ensamble de desagüe. La conexión de desagüe debe hacerse directamente bajo
el rebosadero de desagüe. Deje espacio para conectar las tuberías.
Verifique que los rebordes del faldón se puedan fijar a los postes de madera o
instale tres bloques de 2x4 justo detrás del lugar de instalación del faldón.
Verifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la
subsección Nivele el subpiso a continuación.
Nivele el subpiso
¡IMPORTANTE! Si va a instalar este producto utilizando una capa de cemento mortero,
no nivele el subpiso en este momento. Continúe en la sección Instale las tuberías de
plomería en esta guía de instalación.
¡IMPORTANTE! Se requiere cemento mortero para nivelar un subpiso desparejo. No
utilice yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso para esta aplicación,
puesto que estos materiales no proporcionan el soporte estructural adecuado.
Aplique una capa uniforme de cemento mortero en el subpiso donde se colocarán
los soportes de la bañera.
1064911-2-A 14 Sterling
Install the Rough Plumbing
NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance.
Include access at the back of the plumbing wall whenever possible.
NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height.
Install the water supply pipes according to the faucet manufacturer’s instructions.
Cap the supplies and check for leaks.
Strap the supply lines to the stud framing.
Install the shower valving according to the manufacturer’s instructions. Do not
install the trim at this time.
Installer la plomberie de raccordement
REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout
entretien futur. Inclure un accès à l’arrière du mur de plomberie c’est possible.
REMARQUE: La dimension illustrée du coude de douche est une hauteur recommandée.
Installer les tubes d’alimentation d’eau conformément aux instructions du
fabricant. Boucher les alimentations et vérifier s’ilyadesfuites.
Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant.
Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer la bague à ce moment.
Spout Elbow
Coude du bec
Codo del surtidor
78-3/4"
(200 cm)
Min
23-1/4"
(59.1 cm) Min
76-1/2"
(194.3 cm)
Min
21"
(53.3 cm) Min
14-1/4"
(36.2 cm)
8-3/4"
(22.2 cm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Series 7109/Séries 7109/Serie 7109 Series 7109/Séries 7109/Serie 7109
with "Through the Floor" Drain
avec drain "A travers le sol"
con desagüe "a través del piso"
with "Above the Floor" Drain
avec drain "Au-dessus du sol"
con desagüe "arriba del nivel del piso"
Blocking
Arrêt
Bloque
Blocking/Arrêt/Bloque
Supply Valves
Valves d'alimentation
Válvulas de suministro
Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha
Stud Cutout
Découpe du montant
Abertura entre postes
Sterling 15 1064911-2-A
Instale el tendido de tuberías
NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el
mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las
conexiones de plomería, siempre que sea posible.
NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura
recomendada.
Instale los tubos de suministro de agua según las instrucciones del fabricante de la
grifería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas.
Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de
postes de madera.
Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale
la guarnición en este momento.
1064911-2-A 16 Sterling
Position the Bath
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or
apron braces. Verify that the apron braces are attached before installing the bath, then
lift the bath by the rim at multiple points.
NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction
is complete.
Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain
manufacturer’s instructions.
IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other
than plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the
subfloor and positioned under the bath supports. We recommend that the pad be
made of spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house wrap
material. Do not use roofing felt.
Position the pad under the bath supports.
Position and adjust the bath until its outside edge is flush with the framing.
Verify that the bath is level and well supported by the subfloor.
If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material.
Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level.
If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decreased movement is
desired, consider installing an optional mortar cement bed.
Install a Mortar Cement Bed (Optional)
Remove the bath and pad from the alcove.
Verify that the bath is level.
Vérifier que la baignoire est nivelée.
Verifique que la bañera esté a nivel.
Shim if necessary.
Caler si nécessaire.
Utilice cuñas si es necesario.
Studs
Montants
Postes de madera
Sterling 17 1064911-2-A
Position the Bath (cont.)
NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application,
as they will not provide adequate structural support.
NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor.
Spread a 2 (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that
each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not
spread the mortar cement around the drain area. Allow room for the mortar
cement to expand from the weight of the bath.
Immediately move the bath into position.
Verify that the bath is level and resting on all supports.
Clean the bath to reduce the risk of damaging the surface.
Place a clean drop cloth or other similar material into the bottom and over the
outside edge of the bath. Be careful not to scratch the surface of the unit.
Positionner la baignoire
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ni déplacer la
baignoire par le bandeau ou des montants du bandeau. Vérifier que les renforts du
bandeau sont attachés avant d’installer la baignoire, puis soulever la baignoire par le
rebord à des points multiples.
REMARQUE: Garder une bâche de protection en place au fond de la baignoire jusqu’à ce
que la construction soit complète.
Installer les raccord du drain et du trop plein à la baignoire selon les instructions
du fabricant qui accompagnent le produit.
IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un
plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la
baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire. Nous recommandons un
patin fait en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison. Ne
pas utiliser de goudron.
Positionner le patin sous les supports de la baignoire.
Positionner et ajuster la baignoire jusqu’à ce que le rebord extérieur soit égal au
cadrage.
Vérifier que la baignoire soit nivelée et bien supportée par le plancher.
Dans le cas échéant, caler la baignoire en utilisant du métal, bois massif, ou autre
matériau durable. Repositionner et caler la baignoire jusqu’à ce qu’elle soit alignée
et nivelée avec le cadrage.
Si la baignoire ne peut directement être attachée au plancher ou si un mouvement
diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel.
Installer un lit de mortier (Optionnel)
Retirer la baignoire et le patin de l’alcôve.
REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application car ces
produits ne procurent pas de support structurel adéquat.
REMARQUE: Les blocs de renfort de la baignoire doivent s’appuyer directement sur le sol
brut.
Étaler une couche de mortier de 2 (5,1 cm) sur le plancher, de manière à ce que la
baignoire soit en contact avec le plancher à mortier. Ne pas étaler le mortier
autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la
baignoire.
Déplacer immédiatement la baignoire à sa place.
S’assurer que la baignoire soit nivelée et qu’elle repose sur tous les supports.
Nettoyer la baignoire pour réduire le risque d’endommagement de la surface.
1064911-2-A 18 Sterling
Positionner la baignoire (cont.)
Placer une bâche propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le
rebord extérieur de la baignoire. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité.
Coloque la bañera
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera
sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del
faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en
varios puntos.
NOTA: Mantenga una lona gruesa o tela de protección en el fondo de la bañera hasta
terminar la construcción.
Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones
del fabricante del desagüe.
¡IMPORTANTE! Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera
contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los
chirridos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo
de los soportes de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo
de poliéster encolado de uso para jardinería o material de envolver doméstico de hilo
encolado. No utilice fieltro de techar.
Coloque el material acolchado debajo de los soportes de la bañera.
Coloque y ajuste la bañera hasta que el filo exterior quede al ras con la estructura
de postes de madera.
Verifique que la bañera esté a nivel y bien apoyada en el subpiso.
Si la bañera no está a nivel, acuñe con cuñas de metal, madera u otro material
duradero. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la
estructura de postes de maderayanivel.
Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos
movimiento, considere la instalación de una capa de cemento mortero opcional.
Instale una capa de cemento mortero (opcional)
Saque la bañera y el material acolchado del encajonado entre tres paredes.
NOTA: No utilice yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta
aplicación, puesto que no proporcionarán el soporte estructural adecuado.
NOTA: Los soportes de la bañera deben descansar directamente sobre el subpiso.
Aplique una capa de 2 (5,1 cm) de cemento mortero en el subpiso, untando de
manera que las áreas de la bañera que harán contacto con el subpiso tengan
cemento mortero. No extienda el cemento mortero en el área del desagüe. Deje
lugar para que el cemento mortero se expanda con el peso de la bañera.
Inmediatamente coloque la bañera en su lugar.
Verifique que la bañera esté nivelada y apoyada sobre todos los soportes.
Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie.
Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobre el filo exterior
de la bañera. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad.
Sterling 19 1064911-2-A
Secure the Bath
Secure the Apron
Drill two 1/16 (2 mm) pilot holes through each apron flange and into a stud.
Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-tapered flathead screws.
NOTE: If the apron flanges have broken off from the apron, ensure that the apron is
held in place by the wooden blocks (previously installed). If a baseboard will be
installed at the apron, drill pilot holes and fasten the apron to the wooden blocks.
Attach the Bath to the Studs
NOTE: The bath can be attached using the clips (provided), roofing nails, or
non-tapered flathead screws. Ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws
are galvanized or plated.
Verify the studs are within 1/8 (3 mm) of the bath at the recommended clip or
roofing nail locations. Shim if necessary.
For clip attachment (1):
Refer to the Roughing-In section for recommended clip locations.
At the side of the stud, position the bottom lip of the clip under the flange of the
bath, as shown.
Slide the clip into place between the center of the stud and the bath.
Use a pliers to bend the tab of the clip over the bath flange.
Repeat these steps for the remaining clips.
Secure the clips to the studs with roofing nails or non-tapered flathead screws.
Use caution to avoid hitting the bath with a hammer.
Nail
Clou
Clavo
Stud/Montant/Poste de madera
Bath/Baignoire/Bañera
Roofing Nail
Clou pour toiture
Clavo de techar
Attachment Clip
Clip d'attache
Clip de sujeción
Stud
Montant mural
Poste de madera
Apron Flanges
Brides de bandeau
Rebordes del faldón
Bath Flange
Bride de la baignoire
Reborde de la bañera
(2)
(1)
1064911-2-A 20 Sterling
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sterling 71090120-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation