Drive Medical Clamp-On Tub Rail Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

bathtub safety rail
riel de seguridad
para la tina de baño
barre d’appui
pour la baignoire
item # 12036
www.drivemedical.com
EU Authorized Representative
Drive Medical LTD
Ainley’s Industrial Estate
Elland, West Yorkshire,
United Kingdom HX5 9JP
Rev.2.04.09.14
A
1. Bien laver et sécher les parois de la baignoire
avant d’y fixer la barre de sécurité. Les sur
faces de contact doivent être sèches, sans
aucune trace de savon, pour assurer une
parfaite adhésion.
2. Desserrer le bouton (A) jusqu’à ce que la
barre soit assez large pour glisser jusqu’à la
paroi de la baignoire.
3. Placer la barre de sécurité sur la baignoire
de façon à ce que le bouton (A) soit tourné
vers l’extérieur et le serrer jusqu’à ce que la
barre soit bien bloquée.
4. Pour vérifier l’installation, tirer en avant, en
arrière, d’un côté et de l’autre. Si la barre
glisse ou bouge encore, s’assurer que la
surface de la baignoire na aucune trace de
savon et qu’elle est sèche, replacer ensuite à
l’endroit désiré et bien serrer.
La barre de sécurité doit être resserrée de temps
en temps. Vérifier périodiquement avant utilisation
et resserrer au besoin.
MISE EN GARDE Faire très attention lors d’une
installation dans une baignoire en fibre de verre.
NE PAS TROP SERRER sinon les vis de fixation
pourraient fendre la paroi.
instructions de montage
Item # 12036
Montré
Rev.2.04.09.14
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be
free of defects in materials and workmanship
for the lifetime of the product for the original
consumer purchaser.
This device was built to exacting standards
and carefully inspected prior to shipment. This
Lifetime Limited Warranty is an expression of our
confidence in the materials and workmanship of
our products and our assurance to the consumer
of years of dependable service.
This warranty does not cover device failure
due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device
or this warranty, please contact an authorized
Drive dealer.
garantie à vie
limitée
Ce produit Drive est est garanti exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvrepour la vie du product pour l’acheteur de
consommateur original.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de
qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est
un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
procédés de fabrication requis pour produire
nos appareils afin qu’ils puissent vous assister
de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les
cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de
négligence ou d’usure normale. Cette garantie ne
couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont
une durée de vie plus courte, tel que les embouts de
caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui
doivent être périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa
garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant
autorisé de produits Drive.
© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
© 2014 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
Rev.2.04.09.14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Drive Medical Clamp-On Tub Rail Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à