Mettler Toledo InSUS Head for Optical Single-Use O₂ Sensors Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
InSUS Head 43
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
Tête InSUS pour sondes
optiques O
2
à usage unique
Instructions d’utilisation
44 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
1 Introduction...................................................................45
2 Remarques importantes .................................................46
2.1 Remarques concernant les instructions d’utilisation ............46
2.2 Emploi approprié ............................................................46
2.3 Consignes de sécurité .....................................................47
2
.4 Quelques exemples typiques d’application.........................47
3 Description du produit ...................................................47
3.1 Informations générales ....................................................48
3.2 Principe.........................................................................48
3.3 Matériel livré ..................................................................49
4 Installation....................................................................50
4.1 Connexion .....................................................................50
4.1.1 Connexion de la sonde à usage unique à la tête InSUS .......50
4.1.2 Connexion numérique de la tête InSUS à un transmetteur.....50
4.1.3 Connexion analogique au transmetteur ou au système
de contrôle.....................................................................51
4.1.4 Raccordement électrique de la tête InSUS...........................51
5 Fonctionnement.............................................................52
5
.1 Configuration .................................................................52
5.1.1 Détection de la tête InSUS ................................................52
5.1.2 Intervalle de mesure .......................................................52
5.1.3 Mode LED......................................................................52
5.2 Étalonnage ....................................................................53
5.2.1 L’effet de l’étalonnage......................................................53
5.2.2 Étalonnage en usine........................................................54
5.2.3 Étalonnage en un point ( pente, calibrage procédé )...........54
5.2.4 Étalonnage procédé ........................................................55
5.2.5 Étalonnage deux points avec transmetteur M400/M800 .....55
5.2.6 Étalonnage en cas de connexion par signal analogique
(par M50) .....................................................................56
6 Entretien .......................................................................57
6.1 Contrôle de la tète InSUS..................................................57
6.1.1 Examen visuel................................................................57
6.1.2 Test de la sonde à l’aide d’un transmetteur ........................57
7 Conservation.................................................................58
8 Caractéristiques du produit ............................................59
8.1 Spécifications.................................................................59
9 Informations pour la commande .....................................60
9.1 Sondes..........................................................................60
9.2 Accessoires....................................................................60
9.3 Transmetteurs recommandés ...........................................60
Table des matières
InSUS Head 45
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la tête de sonde
O
2
o
ptique InSUS de METTLER TOLEDO.
Les sondes à oxygène optiques INGOLD sont con-
struites selon l’état actuel de la tech nique et correspon-
dent aux règles tech niques de sécurité re connues.
Cela n’empêche, qu’en cas de fausse manipulation,
elles puissent présenter des dangers pour l’opérateur
ou pour des tiers, ou encore pour l’installation elle-
même ou d’autre biens corporels.
C’est pourquoi les personnes concernées doivent
d’abord lire et comprendre les Instructions d’utilisa-
tion.
Les instructions d’utilisation doivent être conservées à
portée de main, dans un endroit accessible à toutes
les personnes utilisant la sonde à oxygène optique.
Pour toute question non exposée exhaustivement ou
ne figurant pas dans les présentes instructions d’utili -
sation, veuillez prendre contact avec votre représentant
METTLER TOLEDO. Nous sommes volontiers à votre
disposition.
46 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
2 Remarques importantes
2.1 Remarques concernant les
instructions d’utilisation
L
es instructions d’utilisation vous expliquent comment
utiliser la tête InSUS de manière efficace et tel qu’il se doit.
C
es instructions d’utilisation s’adressent au personnel en
charge de l’utilisation et de la maintenance des sondes,
personnel qui est suppoconnaître l’installation dans
laquelle la sonde est intégrée.
Notes et symboles d’avertissement
Dans ce mode d’emploi, les consignes de sécurité et
autres informations sont signalées par les symboles
suivants:
Ce symbole a pour but d’attirer l’attention sur les
con signes de sécurité et avertissements relatifs à
des dangers potentiels qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, pourraient être à l’origine de blessures
et/ou de dommages.
Ce symbole signale des informations ou instructions
complémentaires qui, si elles ne sont pas prises en
compte, pourraient occasionner des fauts, un
fonctionnement inefficace ou une éventuelle diminution
de la production.
2.2 Emploi approprié
Les sondes à oxygène optiques METTLER TOLEDO ser-
vent à la mesure en ligne de la pression partielle d’oxy-
ne, conformément aux indications de cette notice
d’emploi.
Un emploi différent ou dépassant celui décrit dans cette
notice d’emploi n’est pas considéré comme approprié.
Le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d’un tel emploi, dont
seul l’utilisateur assume le risque.
L’emploi approprié suppose de plus :
Le respect des instructions, consignes et
remar ques de la présente notice d’emploi.
L’inspection, l’entretien et le contrôle de fonction-
nement riodiques des composants utilisés
in combent à l’utilisateur qui doit, en outre, respecter
les prescriptions locales de sécurité du travail et
des installations.
Le respect de toutes les remarques et mises en
garde dans les publications concernant les
produits utilisés en combinaison avec le capteur
(réacteur à usage unique, transmetteurs, etc.).
Le respect des consignes de sécurité de l’installa-
tion sur laquelle le capteur est monté.
L’utilisation correcte en respectant les conditions
d’exploitation et de protection de l’environnement
prescrites ainsi que les installations accessoires
autorisées.
En cas d’incertitude, s’informer impérativement
auprès de Mettler-Toledo Process Analytics.
InSUS Head 47
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
2.3 Consignes de sécurité
L’exploitant de l’installation doit être conscient des
éventuels risques et dangers de son procédé ou
installation. Il est responsable de la formation du
personnel servant, de la signalisation des dangers
p
otentiels et du choix de l’instrumentation appro-
priée en fonction de l’état de la technique.
Le personnel servant impliqué dans la mise en
service, l’utilisation et l’entretien de ce capteur ou
d’un de ses produits auxiliaires (réacteur à usage
u
nique, trans metteurs, etc.) doit nécessairement
être instruit du procédé de production et des pro-
duits. Ceci inclut la lecture et la compréhension de
la présente notice d’emploi.
La sécurité du personnel servant et des installations
incombe en dernier ressort à l’exploitant de
l’installation. Ceci s’applique notamment aux
installations se trouvant dans des zones à danger
d’explosion.
Le capteur d’oxygène et ses composants n’ont pas
d’effet sur le procédé et ne peuvent l’influencer dans
le sens d’une régulation ou d’un pilotage.
Les intervalles d’entretien et de maintenance
dépendent des conditions d’exploitation, des
substances présentes, de l’installation et de la
signification du système de mesure en matière de
sécurité. Les procédés des clients varient fortement,
de sorte que les indications données ne peuvent
être qu’indicatives et doivent, dans chaque cas,
être vérifiées par l’exploitant de l’installation.
Si des mesures de protection particulières sont
exigées, telles que des serrures, inscriptions ou
systèmes de mesure redondants, l’exploitant est
chargé de les prévoir.
Une tête InSUS défectueux ne doit ni être monté ni
mis en service.
Des travaux d’entretien autres que ceux décrits
dans cette notice d’emploi ne doivent pas être
effectués sur le capteur.
N’utilisez que des pièces d’origine METTLER
TOLEDO pour le remplacement de composants
défectueux (voir «Chapitre 9, Pièces de re chan-
ge»).
Ne pas apporter de modifications aux capteurs et
aux accessoires. Le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité en cas de modifications non
autorisées, dont seul l’utilisateur assume le risque.
2.4 Quelques exemples typiques d’application
La liste suivante énumère quelques exemples
d’appli cation typiques, non limitatifs, du capteur d’oxy-
gène.
Mesure dans des liquides :
Fermentation
Biotechnologies
48 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
3
Description du produit
3.1 Informations générales
La sonde optique à oxygène à usage unique, le câble
à fibre optique InSUS (avec sonde thermique intégrée)
et la tête InSUS sont utilisés pour mesurer l'oxygène
dans les dispositifs à usage unique.
Les sondes à usage unique sont stérilisables aux
rayons gamma et généralement intégrées dans les dis-
positifs à usage unique tels que les réacteurs à usage
unique et autres applications similaires. Veuillez aussi
vous référer à la documentation fournie par le fournis-
seur de votre dispositif à usage unique.
3.2 Principe
La sonde à oxygène optique s’appuie sur une méthode
de détection optique, dite d’extinction de fluorescence.
Le principe de la méthode est résumé ci-après. Contrai-
rement à l’électrode polarographique de type Clark qui
détecte, au niveau de l’électrode, une réaction d’oxy-
doréduction dans laquelle l’oxygène prend part, la
nouvelle méthode optique est fondée sur un transfert
d’énergie entre un chromophore et l’oxygène.
Un chromophore, fixé sur la sonde, est éclairé par
de la lumre bleue. Ce chromophore absorbe
l’énergie et, en l’absence d’oxygène, émet une fluo-
rescence rouge avec un temps de réponse et une
durée de vie caractéristiques. La lumière émise est
détectée par un détecteur situé dans la tête de la
sonde.
En présence d’oxygène, il y a transfert d’énergie du
chromophore vers la molécule d’oxygène. L’oxygè-
ne dissipe cette énergie sous forme de chaleur dans
le milieu environnant et il y a extinction de la fluo-
rescence.
L’intensité totale et la durée de la fluorescence émi-
se dépendent de la pression partielle d’oxygène
dans le milieu.
Afin d’analyser la durée de la fluorescence, la lu-
mière excitatrice est envoyée par impulsions à une
fréquence constante. La lumière émise possède un
profil analogue mais avec un décalage de temps
par rapport à l’excitation. Ce décalage est appelé
angle de phase (Phi). L’angle de phase dépend
du niveau d’oxygène et est aligné sur la corrélation
Stern-Vollmer.
La sonde détecte ce déphasage et calcule la
concentration en oxygène.
La valeur mesurée est transférée de la tête InSUS
numériquement au transmetteur.
InSUS Head 49
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
3.3 Matériel livré
Toutes les sondes sont fournies assemblées, testées
e
n usine et étalonnées pour fonctionner correctement
avec:
un certificat de contrôle de la qualité
ce manuel d'instruction
Connecteur
5 broches
Tête InSUS
Raccord de tête InSUS
Câble à fibre optique
InSUS
Raccordement de la
sonde (filetage M16)
Sonde à usage unique
(intégrée dans un
dispositif à usage unique)
50 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
4
Installation
4.1 Connexion
4.1.1 Connexion de la sonde à usage unique à la tête
InSUS
Retirez le manchon de protection de la sonde à usage
unique. Connectez la sonde à usage unique et la tête
InSUS avec le câble à fibre optique InSUS correspon-
d
ant. Respectez la fiche d'informations qui accom-
pagne le câble à fibre optique InSUS, puis vissez fer-
mement les deux connecteurs sur la sonde et la tête de
sonde.
4.1.2 Connexion numérique de la tête InSUS à un trans-
metteur
Transmetteur M400 ou M800
La tête de sonde est reliée au transmetteur par un câble
de données à cinq broches. Vous pouvez vous procu-
rer ces câbles auprès de METTLER TOLEDO en diffé-
rentes longueurs. Le câble de données assure une
connexion solide entre le transmetteur et la tête de son-
de dans des conditions industrielles rudes. Pour
connecter le câble de données à la tête de sonde, ali-
gnez la fente du connecteur sur la broche de la prise,
puis vissez fermement pour attacher les deux élé-
ments.
Transmetteur M400
Note: Pour la connexion du câble aux bornes du trans-
metteur, vous pouvez également vous référer aux ins-
tructions données dans le manuel du transmetteur
METTLER TOLEDO.
Reliez le câble de données au transmetteur (reportez-
vous aux tableaux ci-dessous).
Câble RS485 pour la tête InSUS
M400 M800 M800
1 voie 2 /4 voies
Couleur Fonction TB3 TB3 TB2
Marron 24 V 18 7 9
Noir GND24V 17 8 10
Gris Blindage 13 2 12
Jaune Blindage 13 5 15
Bleu RS485B 14 3 13
Blanc RS485A 15 4 14
InSUS Head 51
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
4.1.3 Connexion analogique au transmetteur
o
u au système de contrôle
Un convertisseur de signal M50 de METTLER TOLEDO
RS485/en nano-ampères imite une sonde polarogra-
phique Clark. Le convertisseur de signal M50 est
c
onnecté à une entrée de signal analogique d'un trans-
metteur, par ex. M300 ou biocontrôleur. Veuillez vous
référer aux instructions données dans le manuel du
convertisseur M50 de METTLER TOLEDO.
4.1.4 Raccordement électrique de la tête InSUS
S
i la tête de sonde est utilisée avec un transmetteur à
quatre fils (M400/M800/M50), elle est alimentée via
le transmetteur.
Spécification concernant l’alimentation : 24 VCC, 500
mA
52 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
5
Fonctionnement
5.1 Configuration
5.1.1 Détection de la tête InSUS
Avant d’installer une sonde optique, consultez le ma-
nuel du transmetteur et configurez celui-ci de sorte que
la sonde soit détectée de façon automatique. La date
et l’heure du transmetteur doivent être convenablement
réglées.
Dans le cas la date et l’heure ne sont pas convena-
blement réglées, l’étalonnage et la configuration sont
susceptibles d’être corrompus.
5.1.2 Intervalle de mesure
Les sondes à oxygène optiques ne permettent pas des
mesures en continu. Chaque cycle de mesure dure en-
viron 1 seconde. Il vous est possible de choisir pour
l’intervalle de mesure une valeur comprise entre 1 et 60
secondes. Définissez l’intervalle qui convient.
L’intervalle par défaut est de 3 secondes ; cette durée
est suffisante pour la plupart des applications.
5.1.3 Mode LED
Le mode de mesure devrait être mis hors circuit si le
système n’est pas en utilisation.
Lorsque la LED est mise hors circuit, la tête InSUS en-
voie une valeur constante de 1% au transmetteur. Le
transmetteur sera alors mis en mode «Hold». Pour la
configuration du mode «Hold» veuillez vous référer au
mode d’emploi du transmetteur.
Mise hors circuit automatique aux températures
élevées
Dès que le mode LED est réglé sur «Auto» (valeur par
défaut), la LED est mise hors circuit au moment une
température déterminée est atteinte.
Températures
Température max. Temp. défaut
du procédé mise hors circuit
te InSUS 60°C 60°C
Cette limite peut être configurée par l’utilisateur lui-mê-
me. En utilisant le transmetteur M400 ou M800 ou le
logiciel iSense. Ces paramètres sont également actifs si
la sonde est utilisée avec un convertisseur de signal
M50.
La température à laquelle la LED passe en mode hors
circuit doit être choisie pour être au moins 5°C supé-
rieure à la température maximale du procédé. Ainsi
lorsque la température du procédé est de 37°C, la limite
devrait être fixée à 42°C. Dès que la température maxi-
mum de 42°C est atteinte, la LED est mise hors circuit.
Pour le redémarrage de la LED, une hystérèse de 3°C
a été fixée, ce qui signifie que la LED sera à nouveau
active lorsque la température descend en-dessous de
39°C.
InSUS Head 53
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
Mise hors circuit manuelle de la LED
(transmetteur M400/M800)
La LED de la sonde peut être mise hors circuit manuel-
l
ement en réglant le mode LED en position «off»
(consulter le mode d’emploi du transmetteur). Pour
redémarrer la mesure, la LED doit être réactivée ma-
nuellement ou en utilisant une des entrées digitales du
transmetteur.
Mise hors circuit de la LED par un signal externe
(
transmetteur M400/M800)
Le transmetteur M400 peut être mis en mode «Hold»
en utilisant un signal externe (voir le mode d’emploi
du transmetteur). Dès que le mode «Hold» est terminé,
la mesure reprend avec tous les réglages faits précé-
demment.
5.2 Étalonnage
5.2.1 L’effet de l’étalonnage
Des informations sur l’étalonnage figurent également
dans le manuel du transmetteur.
L'étalonnage doit être effectué chaque fois qu'une nou-
velle sonde à usage unique est connectée à la tête In-
SUS avec le câble à fibre optique InSUS.
Comme la relation entre la phase mesurée et la
concentration d’oxygène n’est pas linéaire, la calibra-
tion d’une sonde optique doit être effectuée avec extrê-
me précision. Une mauvaise calibration peut réduire
dangereuesement la précision de la mesure.
Chaque sonde à oxygène possède son propre angle
de phase pour une concentration nulle en oxygène (phi
0) et pour une concentration de cent pour cent de la
saturation de l’air (phi 100).
Différentes méthodes de calibration des sondes op-
tiques sont disponibles. La précision de mesure maxi-
mum est atteinte avec une calibration deux points à
l’air et avec un gaz zéro c-à-d N
2
ou CO
2
, avec une pu-
reté d’au moins 99,99%.
Note: Utilisez les valeurs correctes pour la pression
et l’humidité de l’air. De faibles variations (63%)
sont dues à des différences de paramètres pour l’hu-
midité et la pression du procédé. La sonde se base
sur une valeur d’humidité de 100% si elle est para-
métrée pour mesurer l’oxygène dissous.
Remarques générales:
L'étalonnage doit être effectué après la stérilisa-
tion aux rayons gamma du dispositif à usage
unique.
Dans le cas de l'étalonnage en phase gaz, le dis-
positif à usage unique dans lequel est intégrée la
sonde à usage unique doit être rempli d'air (phi
100) ou de gaz au point zéro (phi 0).
Assurez-vous que l’indice de saturation en
oxy gène du milieu d’étalonnage est juste et reste
constant pendant l’étalonnage.
54 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
Si l’étalonnage a lieu
dans l’eau ou dans un
milieu de mesure, le
milieu d’étalonnage
doit être en état
d’équilibre avec l’air.
L’échange d’oxygène
entre l’eau et l’air est très lent. Il faut par conséquent
relativement long temps pour saturer l’eau en air.
Veiller à maintenir constants tous les autres
p
ara mètres comme la température et la pres-
sion.
Pour le calibrage une mesure précise de la pression
et de la température préliminaire est toujours né-
cessaire. Seule la mise à l’échelle du procédé ne
dépend pas de ces paramètres (voir chapitre
5.2.4).
Assurez vous que la pression de calibrage, l’humi-
dité et la salinité correctes du milieu de mesure
soient correctement introchités dans le transmetteur
avant de commencer le calibrage.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au
manuel du transmetteur ou du biocontrôleur.
5.2.2 Étalonnage en usine
La tête InSUS est livrée pré-étalonnée et prête à l’emploi.
Pour activer cet étalonnage, voir le manuel du trans-
metteur.
Les données de calibrage d’usine sont enregistrées
dans la sonde et ne peuvent pas être modifiées par
l’utilisateur.
5.2.3 Étalonnage en un point (pente, calibrage procédé)
Pour la plupart des applications un calibrage en un
point est suffisant.
Lors de la calibration en un point, l’angle de phase à
la concentration d’O
2
dans l’air (phi 100) est détermi-
né. La courbe de calibration correspondante est recal-
culée.
Le milieu de calibrage peut être soit l’air, soit gaz de
calibrage de concentration d’oxygène connue ou soit
de l’eau avec une concentration d’oxygène connue.
Avant de commencer un calibrage dans un gaz, la
pression extérieure et l’humidité doivent être introduits
dans le transmetteur.
Note: Les fausses valeurs de pression sont la cause
la plus fréquente pour une précision de mesure insuf-
fisante.
Par example, une difference de 50mbar entre la pres-
sion atmosphérique et la valeur introduité dans le
transmetteur cause une erreur de 5%.
InSUS Head 55
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
Lors du calibrage aux gaz, il est important que la me-
sure de température est stable, et que la véritable tem-
pérature du gaz soit affichée.
Après que le signal s’est stabilisé, le système de me-
sure complet peut être calibré pour la grandeur de me-
sure choisie, par ex. 100 % air, 20,96 % O
2
ou
8,26ppm à 25°C et pression normale (voir aussi le
manuel d’instructions du transmetteur).
5.2.4 Étalonnage procédé
Veuillez consulter le manuel d’installation du trans-
metteur pour des informations plus détaillées.
Deux procédures sont possibles pour l’étalonnage du
procédé :
l’étalonnage classique du procédé
la mise à l’échelle du procédé
(transmetteur M400/M800)
L’étalonnage du procédé est effectué lorsqu’une valeur
de contrôle fiable est disponible et que la pression du
procédé est connue.
La pression du procédé n’est requise qu’en cas de me-
sure en unités de saturation (% d’air ou % d’O
2
) ou
de gaz (ppm). Au cours de ce type d’étalonnage, les
valeurs de phase de la courbe d’étalonnage sont ajus-
tées.
La mise à l’échelle du procédé est effectuée principa-
lement dans les applications biopharmaceutiques,
lorsque l’utilisateur souhaite paramétrer le système sur
une valeur de départ. Pendant cette procédure, les va-
leurs de phase de la sonde ne sont pas ajustées ;
seules les valeurs affichées et les sorties 420 mA
sont mises à l’échelle.
Note: Pour une calibration pro, vous pouvez
utiliser soit la pression procédé soit la pression de
calibration, en fonction de la manière dont est prise la
valeur de référence.
Après la stabilisation du signal de mesure, le système
de mesure complet peut être calibré pour la grandeur
de mesure choisie, par ex. air, O
2
ou ppm à 25°C
(voir aussi le manuel d’instructions du transmetteur).
Note: Pour ce type de calibrage, une mesure de ré-
férence très précise et des paramètres de pression
appropriées sont essentielles.
5.2.5 Étalonnage deux points avec transmetteur
M400/M800
Lorsqu’une haute précision de mesure sur la totalité de
la plage de mesure est nécessaire.
Avec une calibration deux points, les deux angles de
phase à concentration d’oxygène nulle (phi 0) et de
100% (phi 100) sont déterminés.
Point 1 : Correction de la pente (à l’air ou un autre gaz
de calibrage avec une concentration d’oxygène connue)
56 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
Après que le signal s’est stabilisé, le système de mesure
c
omplet peut être calibpour la grandeur de mesure
choisie, par ex. 100% air, 20,96% O
2
ou 8,26ppm à
25°C et pression normale (voir aussi le manuel d’ins-
tructions du transmetteur).
Point 2 : Point zéro
Après que le signal de mesure s’est stabilisé, le systè-
m
e de mesure complet peut être calibré pour la gran-
deur de mesure choisie, par ex. 0% air, 0% O
2
ou
0ppm à 25°C (voir aussi le manuel d’instructions du
transmetteur).
Note: Un étalonnage incorrect du zéro constitue
une fréquente source d’erreur. Pour le aliser
correctement nous recommandons d’utiliser de
l’azote comme milieu de mesure du zéro ou un autre
milieu exempt d’oxygène et d’un degré de pureté
d’au moins 99,99%.
5.2.6 Étalonnage en cas de connexion par signal analo-
gique (par M50)
Lorsqu’une sonde est reliée par voie analogique, seule
la mise à l’échelle de la sortie est envisageable.
Les procédures sont identiques à celles exécutées
pour les sondes ampérométriques :
1. Correction de la pente
2. Correction du décalage
InSUS Head 57
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
6
Entretien
Note: Toutes les opérations d’entretien peuvent être
effectuées sans l’aide d’aucun outil.
6.1 Contrôle de la tète InSUS
6.1.1 Examen visuel
P
our contrôler la tête de sonde, nous recommandons
de procéder comme suit:
Les contacts du connecteur doivent être secs. La
présence d’humidité, de traces de corrosion et de
saletés sur les contacts peut causer de fausses
valeurs de mesure.
Vérifier que le câble ne présente pas de pliures, de
points fragiles ou de ruptures.
Vérifiez les contacts du câble à fibre optique InSUS
Attention ! N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant de l’alcool ni des solvants. Ils pourraient
endommager la tête InSUS.
6.1.2 Test de la sonde à l’aide d’un transmetteur
Si les valeurs mesurées sont différentes des valeurs at-
tendues, il faut procéder à un étalonnage dans l’air.
Valeurs de phase appropriées aprés une calibration
correcte:
Selon l'âge de la sonde à usage unique, les valeurs de
phase diminuent généralement avec le temps par rap-
port à une nouvelle sonde à usage unique (voir ta-
bleau).
Sonde nouvel Valeurs limites pour
sondes usés
Phi0 Phi100 Phi0 Phi100
62°± 35°±3° <58° >38°.
Les valeurs de phase de la sonde sont enregistrées
dans l’historique des étalonnages. La valeur de phase
réelle peut être vérifiée dans le menu « Calibration Ve-
rify » (Étalonnage – Vérifier).
Si après cette procédure, les valeurs mentionnées ci-
dessus ne sont toujours pas obtenues, la sonde ne
doît pas être utilisée.
La mesure du zéro d’oxygène peut être faite en
utilisant CO
2
ou l’azote (N
2
), dans un échantillon saturé
en un de ces gaz.
Après 2 minutes dans un milieu exempt d’oxygène, la
sonde doit indiquer moins de 5% de la valeur de
mesure dans l’air et, après 10 minutes, moins de 1%
de cette valeur.
Si les valeurs indiquées ci-dessus ne sont pas at-
teintes, la sonde ne doît pas être utilisée.
58 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
7
Conservation
La tête InSUS doit être rangée propre et sèche. Les élé-
m
ents de protection doivent être placés sur la sonde et
sur les connecteurs de câble.
InSUS Head 59
© 11/2020 METTLER TOLEDO Group InSUS Head
Printed in Switzerland
30 283 375 E
8
Caractéristiques du produit
8.1 Spécifications
Tête InSUS
Principe de mesure optique
Source de courant
U
min
= 19,5 VDC
U
max
= ≤25 VDC
P
max
= 0,75 W 33 … 40 mA
Caractéristiques de conception
Compensation de température automatique avec RTD intégré dans
le câble à fibre optique InSUS
Raccord de câble (numérique) câble de données à 5 broches
Sonde O
2
à usage unique intégrée
dans un dispositif à usage unique
Élément sensible Point optique
Domaine de mesure 0…250% air
Précision dans des conditions <2.5% pour le domaine
de laboratoire définies 50100% d'air après étalonnage
en un point dans
100% d'air
<1% après étalonnage en deux
points dans 100% d'air et 0%
d'oxygène
Temps de réponse T
98
<30s
Sonde de température Pt1000 classe B selon DIN EN
60751, intégré dans le câble à fibre
optique InSUS
Temps de mouillage recommandé 10 minutes
(temps de préconditionnement)
Température de fonctionnement 5°C à 60°C
Raccordement du câble de la sonde Rallonge en fibre de verre, 1× fileta-
ge M16
60 InSUS Head
InSUS Head © 11/2020 METTLER TOLEDO Group
30 283 375 E Printed in Switzerland
9
Informations pour la commande
Pour de plus amples informations veuillez les deman-
d
er à votre fournisseur.
9.1 Sondes
Tête InSUS 30 015 171
Câble à fibre optique InSUS (1,5 m) 30 020 711
9.2 Accessoires
Convertisseur de signal M50 52 121 854
iSense 30 130 614
iSense CFR21 ready 30 283 620
iLink RS485 52 300 399
Câble de données (5 broches)
Plage de température – 3080°C
2m 52 300 379
5m 52 300 380
10m 52 300 381
15m 52 206 422
25m 52 206 529
50m 52 206 530
9.3 Transmetteurs recommandés
Transmetteur
M400, type 2 30 374 112
M400, type 3 30 374 113
M800 1-canal 30 026 633
M800 2-canal 52 121 813
M800 4-canal 52 121 853
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Mettler Toledo InSUS Head for Optical Single-Use O₂ Sensors Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi