Simply Shade UB3821326RRLD-LS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
servicio al cliente al 1-844-230-9904, de 8 a.m. a 8 p.m., de lunes a viernes, o visite www.myshadesource.com
Questions, problèmes, composants manquants?
Avant de retourner à votre revendeur, veuillez appeler notre
département de service à la clientèle au 1-844-230-9904, de 8h à 20h, HNE, du lundi au vendredi, ou visiter
www.myshadesource.com pour avoir plus d'informations.
MODEL/MODELO/MODÈLE# UB3821326RRLD-LS/UB3821326RRLD-LS-2
1
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-844-230-9904, 8 a.m.- 8 p.m.,EST, Monday-Friday, or visit
www.myshadesource.com
  
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverla al minorista, llame a nuestro departamento de
para obtener mayor información.
E
BC
ITEM/ARTÍCULO/ARTICLE# 0804781/0774710
7FT X 10.5 FT UMBRELLA WITH LED LIGHTS
SOMBRILLA RECTANGULAR CON
LUCES LED DE 7 X 10.5 PIES (2.13 X 3.20 m)
PARASOL DE 2,13M X 3,20M ÉCLAIRÉE À LED
Purchase Date/Fecha de compra/Date de I’achat
PLEASE RETAIN YOUR RECEIPT. WARRANTY CLAIMS WILL NOT BE RECOGNIZED WITHOUT A DATED
RECEIPT.
CONSERVE SU RECIBO. NO SE ACEPTARÁN RECLAMOS DE GARANTÍA SIN UN RECIBO CON FECHA.
VEUILLEZ GARDER LE REÇU. LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE NE SERONT PAS ACCEPTÉES
SANS UN REÇU DATÉ.
PREPARATION/PREPARACIÓN/PRÉPARATION
SAFETY INFORMATION/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD/INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar,usar o instalar el producto.
Veuillez lire et comprendre toutes les informations dans ce manuel avant d'assembler, opérer ou installer le produit.
Assemble on a soft,
to avoid scratching the metal finish or hurting the umbrella fabric.
. Do not open the umbrella in high winds or windy conditions
Use a heavy or weighted umbrella base to stabilize the umbrella.
This outdoor umbrella is designed and made for personal non-commercial use. It should not be used as a toy or a tool. Children under
age of 16 should not be engaged in the assembly, removal or disassembly. Children under age of 10 should be supervised by
a competent adult while using this umbrella.
Ensamble sobre una superficie suave, limpia, no abrasiva para evitar arañar el acabado de metal o dañar el tejido de paraguas.
Siempre mantenga el paraguas en la posición cerrada cuando no esté en uso. No abra el paraguas en los vientos fuertes o las condiciones ventosas.
Use una base sólida o de mucho peso para estabilizar la sombrilla.
Este mueble para exteriores está diseñado y fabricado para su uso personal no comercial. No se debe usar como juguete o herramienta. Los niños menores
de 16 años no deben participar en el ensamblaje,traslado o desensamblaje del producto.Los niños menores de 10 años que usen el artículo deben estar
supervisados por un adulto competente.
Assembler sur une surface douce, propre, non-abrasive pour éviter les égratignures sur la finition métallique ou les dommages du tissu du parasol.
Ce parasol pour l'extérieur a été conçu et construit pour l'utilisation personnelle, non-commerciale. Il ne devrait pas être utilisé comme un jouet ou un outil.
Les enfants de moins de 16 ans ne devraient pas s'impliquer dans l'assemblage, l'élimination ou le désassemblage. Les enfants de moins de 10 ans
devraient être surveillés par un adulte compétent lors de l'utilisation du parasol.
Avant de commencer l'assemblage du produit, enlever tous les composants de la boi6te et s'assurer que tout y est. Comparer les composants avec la liste de
contenu du paquet ci-dessous. Si des composants manquent ou sont endommagés, ne pas essayer d'assembler, installer ou opérer le produit.
carBefore beginning to assemble the product, remove all parts from ton and make sure everything is present.
PACKAGE CONTENTS/CONTENIDO DEL PAQUETE/CONTENU DU PAQUET
A
C
x1
Umbrella
Sombrilla
Parasol
x1
Solar
Panel
Panel Solar
Panneau solaire
x1
Bottom Pole
Poste Inferior
Poteau inférieur
x1
Finial
Remate
Fleuron
1
AC Adapter
AC Adaptador
Adaptateur CA
li
tt (2
no
.
ba
NOTE:
The Finia (D) contains two thium eries x 2200mAh) . Do t attempt to open the Finial
in
(D) when use. Do not use the
without the Finial (D) properly installed.
Adapter/Adaptador/Adaptateur CA
Entrada: 100-240V AC, salida: 4.2V DC
Entrée: 100V~240V CA, Sortie: 4,2V CC
Input: 100 240V A Output: 4.2V DCC,
El interior del Remate (D) incluye 2 baterías de litio (2 x 2200mAh). No abra el Remate (D) cuando esté en uso y manténgalo siempre en la Sombrilla(A).
NOTE:
Le fleuron (D) inclut deux batteries au lithium (2 x 2 ) 200mAh . Ne pas tenter d'ouvrir le fleuron (D) lors de l'utilisation. Ne pas utiliser le parasol ( A)
sans le fleuron (D) correctement installé.
NOTA:
Wash with mild soap and water; rinse with clean water and let air dry.
Always let the umbrella dry completely before storing.
Store the umbrella out of extreme weather or high winds.
CARE AND MAINTENANCE/CUIDADO Y MANTENIMIENTO/SOIN ET ENTRETIEN
2
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Utiliser une base lourde ou lestée pour stabiliser le parasol.
Antes de comenzar a montar el producto, retire todas las piezas del cartón y asegúrese de que todo esté presente. Compare las piezas con la lista de
contenido del paquete a continuación. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente montar, instalar o utilizar el producto.
-- Reposition
or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Toujours garder le parasol en position fermée lorsque le produit n'est pas utilisé. Ne pas ouvrir le parasol lors des vents violents ou en conditions venteuses.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con las exigencias correspondientes a un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en
una instalación en particular. Si este equipo llegara a causar alguna interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, alentamos al usuario a intentar corregir la interferencia mediante alguno de los siguientes métodos:
- Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
NOTE: Cet équipement a été testé et prouvé conforme aux limites d'un dispositif numérique de catégorie B, conformément au Chapitre 15 des Règles
FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir un degré raisonnable de protection contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
-- Repositionner ou déplacer l'antenne de réception.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
-- Connecter l'équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
-- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / télévision pour obtenir de l'aide.
CAUTION
Règles ICES: Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ICES Rules: Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device
debe aceptarcualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo
Reglas del ICES: El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia(2) este dispositivo
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'opération est soumise aux deux conditions suivantes:(1) Cet appareil ne doit pas
causer d'interférences nuisibles, et(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo interferencia
que puede causar un funcionamiento no deseado.
attempt to charge the umbrella when water is present so as to prevent damage to the electrical components.
To prevent personal injury or damage, always take down the umbrella when not in use, during windy conditions or in rain. Do not operate or
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños, siempre debe desarmar la sombrilla cuando no esté en uso, en clima ventoso o lluvioso. No utilice ni intente
cargar la sombrilla en presencia de agua para evitar daños a los componentes eléctricos.
PRÉCAUTION
Pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages, toujours démonter le parapluie lorsque le produit n'est pas utilisé, pendant les conditions de
vent ou de pluie. Ne pas utiliser ou tenter de charger le parapluie lorsque de l'eau est présente afin d'éviter d'endommager les composants électriques.
Visit www.lowes.com for more information/ Visite www.lowes.com para obtener más información/Visiter www.lowes.com pour plus d'informations.
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO
PROYECTO./VOUS ÊTES CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE PROJET SUIVANT
3
Lave con jabón suave y agua; enjuague con agua limpia y deje secar al aire.
Siempre deje secar la sombrilla completamente antes de guardarla.
Cuando no la use, guárdela en el interior, protegida de temperaturas extremas o vientos fuertes.
Laver avec du savon doux et de l'eau; rincer avec de l'eau propre et laisser sécher à l'air.
Toujours laisser le parasol sécher complètement avant l'entreposage.
Garder le parasol à l'abri des conditions météorologiques extrêmes ou des vents forts.
Una vez que retiró la Tapa (F) de la parte superior del Remate (D), alinee las lengüetas en la parte inferior del Panel Solar (C) con las ranuras dentro de
Carefully remove the umbrella and all contents from the box. Locate the Finial(D)
Una vez que el Panel Solar (C) está instalado firmemente en la parte superior del Remate (D), inserte las roscas en la parte inferior del Remate (D)
en la parte superior de la Sombrilla (A). Haga girar el Remate (D) en el sentido de las manecillas delfreloj para ajustar las roscas hasta que el
Remate (D) quede firme en la Sombrilla (A). Verifique para asegurarse de que el Panel Solar (C) no se a lojó durante este proceso y que sigue firme
en la parte superior del Remate (D).
With the Solar Panel (C) installed securely onto the top of the Finial (D), insert the threads on the bottom of the Finial (D) into the top of the Umbrella (A).
Turn the Finial (D) clockwise to tighten the threads until the Finial (D) is secure on the Umbrella (A). Check to ensure that the Solar Panel (C) did not
come loose in this process and is still securely on top of the Finial (D).
Avec le panneau solaire (C) bien installé dans la partie supérieure du fleuron(D), insérer le filet de la partie inférieure du fleuron (D) dans la partie
supérieure du parasol (A). Tourner le fleuron (D) en sens horaire pour serrer le filet jusqu'à ce que le fleuron (D) soit bien fixé sur le parasol (A).
Vérifier pour s'assurer que le panneau solaire (C) ne s'est pas détaché pendant ce processus et qu'il est encore bien attaché dans la partie supérieure
du fleuron (D).
4
and the Solar Panel (C). Separate the Plastic Cap (F) from the Finial
(D) by twisting the Cap (F) counter-clockwise approximately 1/4 turn and pulling apart.
With the Cap (F) removed from the top of the Finial (D), line the tabs on the bottom of the Solar Panel (C) up with the slots inside the top of the Finial (D).
Insert the bottom of the Solar Panel (C) into the top of the Finial (D) and twist clockwise approximately 1/4 turn until it is secure.
NOTE: To increase the lifespan of the Solar Panel (C) it is recommended it be removed and stored away when not in use for extended periods of time.
Always install the Plastic Cap (F) onto the Finial (D) for protection when the solar panel is removed.
Retire cuidadosamente la sombrilla y todos los contenidos de la caja. Encuentre el Remate (D) y el Panel Solar (C). Separe la Tapa de Plástico (F) del
Remate (D) haciendo gira r la Tapa (F) en el sentido contrario de las manecillas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta y sepárelos.
la parte superior del Remate (D). Inserte la parte inferior del Panel Solar (C) en la parte superior del Remate (D) y hágala girar en el sentido de las
manecillas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta hasta que quede fija.
NOTA: Para prolongar la vida útil del Panel Solar (C), le recomendamos que lo retire y almacene cuando no esté en uso durante períodos prolongados.
Siempre debe instalar la Tapa de Plástico (F) en el Remate (D) para protección cuando se retira el Panel Solar.
Enlever soigneusement le parasol et tout le contenu de la boîte. Localiser le fleuron (D) et le panneau solaire (C). Séparer le capuchon en plastique (F)
du fleuron (D) en tournant le capuchon (F) en sens antihoraire d'environ 1/4 de tour et en tirant pour séparer.
Avec le capuchon (F) enlevé de la partie supérieure du fleuron (D), aligner les onglets de la partie inférieure du panneau solaire (C) avec les fentes à
l'intérieur de la partie supérieure du fleuron (D). Insérer la partie inférieure du panneau solaire (C) dans la partie supérieure du fleuron (D) et tourner en
sens horaire d'environ 1/4 de tour pour fixer.
NOTE: Pour augmenter la durée de vie du panneau solaire (C) il est recommandé de l'enlever et de l'entreposer lorsqu'il n'est pas utilisé pendant des
périodes prolongées. Toujours installer le capuchon en plastique (F) sur le fleuron (D) pour sa protection lorsque le panneau solaire est enlevé.
INSTALLATION OVERVIEW/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION
D
F
C
D
A
C
D
D
Para abrir la Sombrilla (A), haga girar la manivela en la Sombrilla (A) en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la cubierta se abra por
completo. Para cerrar la Sombrilla (A), Haga girar la manivela en el sentido contrario de las manecillas del reloj . Para evitar lesiones personales
o daños, siempre debe desarmar la sombrilla cuando no esté en uso, en clima ventoso o lluvioso.
5
Pour ouvrir le parasol (A), tourner la manivelle du parasol (A) en sens horaire jusqu'à l'ouverture complète du parasol. Pour fermer le parasol (A),
tourner la manivelle en sens antihoraire . Pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages, toujours démonter le parapluie lorsque le
produitn'est pas utilisé, pendant les conditions de vent ou de pluie.
To open the Umbrella(A),turn the crank handle on the Umbrella(A) in a clo
ckwise direction until the canopy opens all the way. To close the
Umbrella(A),turn the crank handle in a counter-clockwise direction . To prevent personal injury or damage, always take down the umbrella when not
in use, during windy conditions or in rain.
A
B
B
open
A
Insert and secure the Bottom Pole (B) into an umbrella base(sold separately).Insert Umbrella (A) into the Bottom Pole (B) ensuring that the push-pin on
the Umbrella (A) pole snaps securely into the Bottom Pole (B).
Inserte y asegure el Poste Inferior (B) en la base de la sombrilla (se vende por separado). Inserte la Sombrilla (A) en el Poste Inferior (B) asegurándose
de que la clavija a presión en el poste de la Sombrilla (A) encaja firmemente en el Poste Inferior (B).
Insérer et bien fixer le poteau inférieur (B) dans une base pour parasol (vendue séparément). Insérer le parasol (A) dans le poteau inférieur (B) en
s'assurant que la goupille du poteau du parasol (A) s'enclenche dans le poteau inférieur (B).
OPERATION OVERVIEW/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
INSTALLATION OVERVIEW/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN//VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION
E
6
D
OPERATION OVERVIEW/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Pour opérer l'éclairage LED, appuyer sur l'interrupteur à bascule qui se trouve sur le boîtier de la manivelle.
NOTE:
Para utilizar las luces LED, presione el interruptor oscilante ubicado en la carcasa de la manivela para prenderlas o apagarlas.
NOTA:
To operate the LED lights, press the rocker switch located on the crank housing on or off.
a)The Finial(D) contains two lithium batteries (2x2200mAh) . Press the switch to the position during daylight to allow the solar panel to charge the
batteries . Charging time is dependent on the amount of sunlight , however ,8 hours is recommended .
b) The batteries can also be charged using the 100V~240V AC Adapter(E) by plugging it into the crank housing as shown in the illustration .Charging
time is approximately 5-6 hours .
c) If the batteries are dead, the lights will operate with the AC Adapter(E) plugged in. The red light on the AC Adapter(E) indicates power is present.
d) Keep the umbrella unplugged and the AC Adapter(E) stored in a dry location when not in use.
a) El Remate (D) incluye dos baterías de litio (2 x 2200mAh). Presione el interruptor a la posición de apagado durante el día para permitir que el
panel solar cargue las baterías. El tiempo de carga dependerá de la cantidad de luz solar; sin embargo, recomendamos 8 horas.
b) También es posible cargar las baterías utilizando el Adaptador 100V~240V AC (E) enchufándolo en la carcasa de la manivela, tal como se
muestra en la imagen. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 - 6 horas.
c) Si las baterías están completamente descargadas, las luces funcionarán con el Adaptador AC (E) enchufado. La luz roja en el Adaptador AC
(E) indicaque recibe energía.
d) Mantenga desenchufada la Sombrilla y almacene al Adaptador AC (E) en un lugar seco cuando no esté en uso.
a) Le fleuron (D) inclut deux batteries au lithium (2 x 2200mAh). Mettre l'interrupteur sur la position arrêt pendant le jour pour permettre au panneau
solaire de charger les batteries. La durée de recharge dépend de la quantité de lumière solaire, mais 8 heures sont recommandées.
b) Les batteries peuvent également être chargées à l'aide de l'adaptateur CA 100V ~ 240V (E) en le branchant au boîtier de la manivelle comme indiqué
sur l'illustration. La durée de recharge est d'environ 5 - 6 heures.
c) Si les batteries sont déchargées, les lumières fonctionneront avec l'adaptateur CA (E) branché. Le voyant rouge de l'adaptateur CA (E) indique que
l'alimentation est présente.
d) Garder le parasol débranché et l'adaptateur CA (E) dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
NOTE:
On/Off Switch
Interruptor de
encendido y apagado
Interrupteur Marche/Arrêt
100V~240V AC
TROUBLESHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/DÉPANNAGE
WARRANTY/GARANTÍA/GARANTIE
PROBLEM/PROBLEMA/PROBLÈME
POSSIBLE CAUSE/PROBLEMA CAUSA/CAUSE POSSIBLE
1.The solar panel, finial may not be properly installed.Remove the solar panel, finial and repeat Step 1
and 2, ensuring that the fixed barrel connectors line up correctly.
1. Es posible que el panel solar, remate no esté instalado adecuadamente. Retire el panel solar, remate y
repita los Pasos 1 y 2, asegurándose de que los conectores de cilindro fijo están alineados
adecuadamente.
1. Le panneau solaire ou fleuron ne sont pas correctement installés. Enlever le panneau solaire, le fleuron
et répéter les étapes 1 et 2, en veillant à ce que les connecteurs fixes du cylindre s'alignent correctement.
The umbrella lights only work
when plugged in
Las luces de la sombrilla funcionan
únicamente cuando están
enchufadas.
L'éclairage du parasol ne
fonctionne que branché au secteur
2.The batteries may be dead. Press the switch to the OFF position With the solar panel, finial properly
installed, allow approximately 8 hours of sunlight on the solar panel or 6 hours with the AC adapter
plugged in to charge the batteries.
2. Es posible que las baterías estén descargadas. Presione el interruptor a la posición OFF (APAGADO).
Una vez que el panel solar, remate está instalado correctamente, deje que las baterías del panel solar
se carguen aproximadamente 8 horas con luz solar o 6 horas con el adaptador AC enchufado.
2. Les batteries peuvent être déchargées. Mettre l'interrupteur sur la position ARRÊT. Avec le panneau
solaire et fleuron correctement installés, prévoir environ 8 heures de lumière solaire sur le panneau
solaire ou 6 heures avec l'adaptateur CA branché pour charger les batteries.
3.If the lights do not work after troubleshooting steps 1 and 2, please contact customer service to further
diagnose the problem.
3. Si las luces no funcionan después de los pasos de solución de problemas 1 y 2, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente para un diagnóstico adicional del problema.
3. Si l'éclairage ne fonctionne pas après les étapes 1 et 2, contacter le service à la clientèle pour
diagnostiquer le problème.
Exceptions: Items used for commercial, contract or other non-residential purposes, display models, items purchased as-is, or items damaged due to acts
or nature, vandalism, misuse or improper assembly are not covered. Discoloration or fading of the finish or fabrics as a result of exposure to the elements,
chemicals orspills are not covered. Tabletop glass breakage, corrosion or rusting or hardware and damages to frames or welds caused by improper
assembly, misuse or natural causes are not covered.
Exceptions: Les articles utilisés à des fins commerciales, à base de contrat ou autres fins non résidentielles, les modèles de démonstration, les articles
Exclusiones: No están amparados los artículos que se utilicen para fines comerciales, por contrato o para otros fines no residenciales, los modelos en exhibición,
los artículos adquiridos “como estén” o los artículos dañados por causas naturales, vandalismo, uso inadecuado o ensamblaje inadecuado.La decoloración o el
desvanecimiento en el acabado o la tela como resultado de la exposición a la intemperie, químicos o derrames no están amparados. La rotura del vidrio de la
superficie de la mesa, la corrosión u oxidación de los aditamentos y los daños a las estructuras o las soldaduras ocasionados por un ensamblaje incorrecto, uso
inadecuado o desastres naturales tampoco están amparados.
achetés tel quel ou les articles endommagés par l'acte de la nature, le vandalisme, l'utilisation abusive ou l'assemblage incorrect ne sont pas couverts.
La décoloration ou l'estompage de la finition ou des tissus résultant de l'exposition aux conditions météorologiques, aux produits chimiques ou aux
déversements ne sont pas couverts. La rupture du dessus de table en verre, la corrosion ou la rouille du matériel et les dommages aux cadres ou aux
soudures causés par un montage incorrect, une mauvaise utilisation ou des causes naturelles ne sont pas couverts.
Warranty to the original purchaser is non-transferable. All warranty claims require a dated sales receipt. Any replacement of warranted items will be in the original
style and color, or a similar style and color if the original is unavailable or has been discontinued. We do not reimburse for transportation or delivery costs, or
compensate the individual or any outside party for assembling or disassembling the product.
La garantie de l'acheteur initial n'est pas transférable. Toutes les demandes de garantie exigent un reçu de vente daté. Tout remplacement des articles garantis
La garantía es para el comprador original y no es transferible. Para todos los reclamos de la garantía se requiere el recibo de compra con fecha. Los artículos
reemplazados conforme a la garantía serán del estilo y color originales, o de un estilo y color similares si el original no está disponible o ha sido discontinuado.
No se reembolsarán los costos de transporte o entrega ni tampoco se compensará a la persona o a terceros por el ensamblaje o desensamblaje del producto.
sera dans le style et la couleur d'origine, ou dans un style et une couleur similaires si l'original n'est pas disponible ou sa production a été interrompue. Nous ne
remboursons pas les frais de transport ou de livraison, ni ne compensons l
'
individu ou un tiers pour les frais d'assemblage ou démontage du produit.
La sombrilla estructura está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año.
Les cadres de parasol sont garantis pour être exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période d'un (1) an.
The umbrella frames are warranted to be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year.
7
0804781/0774710-A-04-143
0804781/0774710-E-04-152
0804781/0774710-E-04-141-B
0804781/0774710-G-09-027
0804781/0774710-E-01-114-A
Solar Panel
Panel Solar
Panneau solaire
Finial(contains two lithium batteries)
Remate(incluye 2 baterías de litio)
Fleuron(inclut deux batteries au lithium)
Plastic Cap
Tapa de plàstico
Capuchon en plastique
AC Adapter
Adaptateur CA
AC Adaptador
PROBLEM/PROBLEMA/PROBLÈME
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO/LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
For replacement parts, call our customer service department at 1-844-230-9904, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday, or visit
www.myshadesource.com for more information.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-844-230-9904, 8 a.m. - 8 p.m., de lunes a viernes,
houa estándar del Este, o visite www.myshadesource.com para obtener mayor información.
Pour les pièces de rechange, appeler notre département de service à la clientèle 1-844-230-9904, de 8h à 20h, HNE, du lundi au vendredi, ou visiter
www.myshadesource.com pour avoir plus d'informations.
Bottom Pole
Poste Inferior
Poteau inférieur
PART /PIEZA /PIÈCES DESCRIPTION /DESCRIPCIóN/ DESCRIPTION
PART# /PIEZA# /PIÈCES#
B
D
E
F
C
FEDB
C
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Simply Shade UB3821326RRLD-LS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi