2
1
Verifique su cielo raso donde estará montada la caja de control de la
unidad nueva.. Vea cómo estará montada la caja de control. Es posible
que las viguetas del cielo raso no estén en la posición exacta necesaria
con respecto al operador de la puerta del garaje. En cualquier caso, puede
ser necesario agregar un soporte adicional y sujetadores (no se incluyen con
su juego de operador de la puerta nuevo.)
2
Verifique la pared directamente arriba de la puerta del garaje. El
soporte del travesaño del operador de la puerta se debe sujetar en
forma segura a esta pared. Cerciórese de que la estructura proveerá un
lugar fuerte de montaje. Puede que necesite agregar un tablón al entramado
de la pared en esta área.
3
Verifique para ver si el lugar del montaje del sistema Safe-T-Beam® está
libre de obstrucción y tiene una superficie de madera disponible para
acoplar los soportes del STB. Estos soportes también deben instalarse
al concreto, si es necesario, pero se necesitarán sujetadores especiales (que
no se proveen). NOTA: Los adaptadores del STB de 1-1/2" están
disponibles a través de su agente local Genie.
4
¿Es la puerta de su garaje de paneles de acero de peso ligero, alu-
minio, fibra de vidrio o de vidrio? Estos tipos de puertas necesitan rios-
tras de apoyo adicional. Si este es el caso, por favor comuníquese con
el fabricante o distribuidor de la puerta de manera que pueda suministrarle
un "juego de arriostrar".
5
Usted necesita disponer de una fuente de alimentación eléctrica de 110
a 120 voltios. El tomacorriente no debe estar a más de 3 pies de la caja
de control una vez montado.
6
Para evitar daños a su puerta y/ o al operador, asegúrese que las cer-
raduras de la puerta estén deshabilitadas antes de instalar el operador.
7
Cerciórese de que su puerta esté correctamente equilibrada y se mueva
libremente. VEA LA ADVERTENCIA DE ABAJO. (Este operador está
equipado con un sistema de detección de equilibrio de la puerta de
garaje automático. Vea la página 28, en la sección Solución de problemas.)
8
(NO SE MUESTRA). Si su garaje no tiene otra puerta de entrada sepa-
rada. Usted podría desear considerar un juego de soltar de emergencia
GER-2, para la instalación en la puerta de su garaje. Vea la página B
en el centro de este manual.
Cosas que debe considerar si está planeando
"hacer usted mismo (o bricolaje)."
En muchos casos usted estará reemplazando un operador de la
puerta existente por uno nuevo. Sin embargo, si este es el
primer operador a instalar hay algunos puntos de preinsta-
lación que se necesitan considerar. Estos son los siguientes:
(Los números de los puntos de abajo se refieren a los números
con círculos en las ilustraciones de la página 3.)
1
Vérifier l’état du plafond sur lequel la tête motorisée de votre nouvelle
unité doit être installée. Bien planifier l’installation de la tête motorisée. Il
est possible que les poutrelles ne soient pas placées dans la position
convenant à l’opérateur de la porte de garage. Il sera parfois nécessaire
d’ajouter des supports et des attaches supplémentaires (pas inclus dans
votre nouveau kit de l’opérateur de porte).
2
Vérifier l’état du mur situé au-dessus de la porte de garage. Le support
de linteau de l’opérateur de la porte doit être bien fixé à ce mur.Veiller à
ce que la structure offre un puissant emplacement de montage.Vous
serez certainement obligé de renforcer la charpente du mur dans cette zone
à l’aide d’une planche.
3
Veiller à ce que l’emplacement d’installation du système Safe-T-Beam®
ne comporte aucune obstruction et soit doté d'une surface en bois
requise à la fixation des support STB. Les supports peuvent aussi être
fixés sur du béton mais des outils supplémentaires et des supports spéciaux
(non fournis) seront requis. REMARQUE : des adaptateurs STB 3,8 cm sont
disponibles auprès de votre distributeur agréé Genie.
4
Votre porte de garage a-t-elle des plaques en acier léger, aluminium,
fibre de verre ou verre ? Ces types de porte requièrent un renfort
supplémentaire. Si c’est le cas, contacter le distributeur ou le fabricant
de porte afin d’obtenir le kit approprié pour l’entretoisement.
5
Une alimentation de 110-120 Volts doit être disponible. La prise doit se
trouver à moins de 90 cm de la tête motorisée une fois installée.
6
Pour éviter d’endommager la porte et/ou l’opérateur, veiller à débloquer
tous les verrous de porte avant d’installer votre opérateur.
7
Veiller à ce que la porte soit correctement équilibrée et se déplace
librement.VOIR L’AVERTISSEMENT CI-DESSOUS. (Cet opérateur est
équipé d’un système de détection d’équilibre automatique pour la porte
de garage. Se reporter à la page 28, section Dépannage).
8
(NON INDIQUÉ) Si votre garage n’est pas doté d'une porte d'entrée
distincte. Il est recommandé d’inclure le kit de déclenchement d’urgence
(GER-2) pour l’installation sur votre porte de garage. Se reporter à la
page B au centre de ce manuel.
Si vous avez l’intention d’effectuer vous-même
l’installation, vous devez tenir compte des
points suivants.
Généralement, vous remplacez un opérateur de porte existant
par un opérateur neuf. S’il s’agissait par contre du premier
opérateur que vous installiez, vous devez tenir compte de
quelques problèmes de pré-installation qui sont les suivants :
(Les questions numérotées ci-dessous font référence aux
numéros encerclés des illustrations en page 3)
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT INSTALLATION
POUR TOUTE ASSISTANCE-1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREINSTALACIÓN
PARA AYUDA: 1.800.354.3643 O GENIECOMPANY.COM
Si su puerta se traba, roza o no está equilibrada, mande
ajustarla con un profesional. Los resortes de la puerta,
cables, poleas, soportes y herrajes asociados están bajo alta
tensión y pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Si votre porte grippe, coince ou est déséquilibrée, contacter
un professionnel pour la réquilibrer. Les ressorts, les câbles,
les poulies et les supports de la porte et la quincaillerie
associée subissent des tensions extrêmes et peuvent
entraîner des blessures voire la mort.
WARNING
HomeLink es un transmisor-receptor
universal (combinado), y proporciona una
manera conveniente de reemplazar hasta tres transmisors de
radio-frecuencias (RF) portátiles utilizados para activar
dispositivos tales como operadores de portones, abridores de
puertas de garaje, cerraduras de puertas de entrada, sistemas de
seguridad y hasta luminarias para domicilios. Información
adicional sobre HomeLink se puede encontrtar en:
www.homelink.com 0 llamando al 1.800.355.3515.
¡NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN!
Los codones de extensión pueden causar condiciones
peligrosas de sobrecalentamiento.
¡NO USE UN GENERADOR PORTÁTIL!
Este producto está diseñado para que funcione con
corriente domiciliaría estándar. No use suministros alternos
de corriente.
ADVERTENCIA
NE PAS UTILISER DE RALLONGE ! Les rallonges peuvent
engendrer des conditions de surchauffe dangereuses.
NE PAS UTILISER DE GÉNÉRATEUR PORTABLE ! Ce produit
est conçu pour fonctionner sur un courant de maison standard. Ne
pas utiliser d’alimentation alternative.
AVERTISSEMENT
Homelink est un récepteur-émetteur combiné
qui est capable de remplacer jusqu'à trois transmetteurs radio
fréquence (RF) portable servant à activer des appareils tels que
les opérateurs de grille, les ouvre-portes de garage, les serrures
de porte d'entrée, les systèmes de sécurité ainsi que l'éclairage
du domicile. Pour de plus amples informations sur HomeLink,
isitez : www.homelink.com ou appelez le numéro gratuit
1.800.355.3515.