Miller DIMENSION 652 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-278/fre 163 769P
Juillet 2002
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
Dimension
Procédés
Description
652 et 812
Soudage multiprocédé
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette davertissement générale 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette davertissement de branchement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement dair 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symboles de sécurité 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE 7. . . . . .
2-6. Symboles et définitions 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix dun emplacement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Renversement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Dimensions et poids 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 12. . . .
3-9. Informations concernant la prise de commande a distance
14-broches RC8 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Raccordement de la commande à distance 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guide de service électrique 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Mise en place des cavaliers 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Connexion du courant dentrée15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (modèles non CE) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes (modèles CE) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 18. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépannage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMAS ELECTRIQUES 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Nom du fabricant : Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant : 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que les produits : Dimension 812
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à larc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-278 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-278 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-278 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-278 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Mi-
ami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
022699101 (phone: 6177703000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 222024102 (phone: 7034120900, web-
site: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (phone:
8004636727 or in Toronto 4167474044, website: www.csain-
ternational.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 11
West 42nd Street, New York, NY 100368002 (phone: 2126424900,
website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 022699101 (phone:
6177703000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there
are 10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is
3123532220, website: www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-278 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Etiquette davertissement générale
Warning! Watch Out! There are
possible hazards as shown by the
symbols.
1 Electric shock from welding
electrode or wiring can kill.
1.1 Wear dry insulating gloves.
Do not touch electrode with
bare hand. Do not wear wet or
damaged gloves.
1.2 Protect yourself from electric
shock by insulating yourself
from work and ground.
1.3 Disconnect input plug or
power before working on
machine.
2 Breathing welding fumes can
be hazardous to your health.
2.1 Keep your head out of the
fumes.
2.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
2.3 Use ventilating fan to remove
fumes.
3 Welding sparks can cause
explosion or fire.
3.1 Keep flammables away from
welding. Do not weld near
flammables.
3.2 Welding sparks can cause
fires. Have a fire extinguisher
nearby, and have a
watchperson ready to use it.
3.3 Do not weld on drums or any
closed containers.
4 Arc rays can burn eyes and
injure skin.
4.1 Wear hat and safety glasses.
Use ear protection and button
shirt collar. Use welding
helmet with correct shade of
filter. Wear complete body
protection.
5 Become trained and read the
instructions before working on
the machine or welding.
6 Do not remove or paint over
(cover) the label.
Avertissement ! Attention ! Existen-
ce de dangers possibles signalés
par les symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des
fils de soudage peut entraîner
la mort.
1.1 Porter des gants isolants
secs. Ne pas toucher une
électrode avec la main nue.
Ne pas porter de gants mouil-
lés ou en mauvais état.
1.2 Se protéger contre l’électrocu-
tion en sisolant de la pièce
sur laquelle on travaille, et du
sol.
1.3 Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute in-
tervention exécutée sur lap-
pareil.
2Linhalation de fumées produi-
tes pendant le soudage peut
être nuisible à la santé.
2.1 Ecarter la tête des fumées.
2.2 Chasser les fumées à laide
dun système de ventilation
forcée ou dun circuit d’éva-
cuation local.
2.3 Chasser les fumées à laide
dun ventilateur.
3 Les étincelles de soudage ris-
quent de provoquer une ex-
plosion ou un incendie.
3.1 Eloigner toute substance in-
flammable de la zone de sou-
dage. Ne pas souder à proxi-
mité dune telle substance.
3.2 Les étincelles de soudage ris-
quent de provoquer un incen-
die. Tenir un extincteur din-
cendie à proximité, et deman-
der à un surveillant de se tenir
à proximité, prêt à se servir de
lextincteur.
3.3 Ne pas souder sur bidons ou
autres récipients fermés.
4 Les rayons de larc risquent
de brûler les yeux et la peau.
4.1 Porter un casque et des lunet-
tes de sécurité. Sassurer de
la protection de louïe. Bou-
tonner le col de chemise. Por-
ter un casque de soudage
muni dun écran approprié.
Porter des vêtements de pro-
tection couvrant toutes les
parties du corps.
5 Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
lappareil.
6 Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
OM-278 Page 6
2-2. Etiquette davertissement de branchement
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper lali-
mentation avant toute intervention
exécutée sur lappareil.
Lire le Manuel de lutilisateur avant de
procéder à toute intervention exécu-
tée sur lappareil.
1 Se référer à l’étiquette signaléti-
que pour vérifier la puissance
dentrée requise, et vérifier lali-
mentation en électricité disponi-
ble au chantier. La puissance
requise et lalimentation dispo-
nible doivent être identiques.
2 Lire le Manuel de lutilisateur et
les étiquettes à linterieur pour
vérifier les méthodes et les
points de raccordement.
3Déplacer les cavaliers selon les
indications de l’étiquette inté-
rieure pour assurer la corres-
pondance à la tension disponi-
ble au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplé-
mentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils dentrée selon les
indications de l’étiquette inté-
rieure vérifier toutes les
connexions, toutes les posi-
tions des cavaliers et la tension
dentrée avant de mettre le sys-
tème sous tension.
S-179 290
1
4
5
3
2
?
V
?
A
?
V
3
1/96
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement dair
S-179 563
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2L’électrocution due au contact
avec des fils électriques et des
bornes de soudage exposées
peut entraîner la mort.
3 Fermer la porte avant de mettre
lappareil en fonction.
12 3
1/96
2-4. Symboles de sécurité
1 Avertissement ! Attention ! Exis-
tence de dangers possibles si-
gnalés par les symboles.
2L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
3 Les étincelles émises par une
électrode amorçant larc peu-
vent provoquer une explosion
ou un incendie détacher le câ-
ble du procédé hors service.
4 Pour les méthodes de raccorde-
ment, lire le Manuel de lutilisa-
teur.
5L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
6 Couper lalimentation dentrée
avant dexécuter des interven-
tions sur lappareil ou de faire
des connexions à la barrette à
bornes.
Nameplate D-179 389
1
234
56
1
OM-278 Page 7
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
S-174 343
Examiner les étiquettes ci-
dessous pour déterminer la-
quelle des deux correspond à
l’étiquette fixée à lappareil.
Se reporter à la Section 3-4.
OM-278 Page 8
2-6. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
A
Ampères
Commande au
panneau :
ampères/tension
Soudage TIG
Soudage à
l’électrode enrobée
Température Dévidoir Arc Force DIG Soudage MIG
Sortie Coupe-circuit A distance
V
Volts
Borne de sortie de
soudage positive,
forte inductance
Borne de sortie de
soudage positive,
faible inductance
Borne de sortie
négative de
soudage
Entrée
Sous tension Hors tension Pour cent Courant continu
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne) U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
classique
Connexion de ligne
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
Redresseur de
transformateur
triphasé
IP
Degré de
protection
Triphasé
S
1
KVA
Hz
Hertz
S
Convient à
lutilisation dans des
zones de plus grand
risque
d’électrocution
Terre de protection
(Terre)
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Code
Puissance
Gamme
dampérage/
Tension à
Ampérage dalimentation en régime
nominal de charge, 50 ou 60 Hz, triphasé
Modèle
Code
IP
nominale
de soudage
dampérage/
de tension
c.c.
Tension à
vide
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA KW
650 A @
44 Volts c.c.,
50 815 A en
mode CC
72 (70) volt
Mode CC
126
3,8*
77
1,9*
73
1,8*
66
1,6*
63
1,9*
54
1,1*
50,4
1,4*
50
1,52*
34,8
0,76*
650 Amp 21M
44 Volts c.c.,
facteur de
marche 100%
10 65 V en
mode CV
70 (66) volt
Mode CV
3,8* 1,9* 1,8* 1,6* 1,9* 1,1* 1,4* 1,52* 0,76*
*En marche à vide
( ) Pour les modèles CE
OM-278 Page 9
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel lap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Lorsquil y a surchauffement de
lappareil, le(s) thermostat(s) ou-
vre(nt), la sortie sarrête et le venti-
lateur fonctionne. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
groupe. Réduire lampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
Y Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager lappareil et annuler la
garantie.
Facteur de marche 100%
Surchauffement
0
15
A/V
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 / Réf. SA-168 918
Soudage continu
% DU FACTEUR DE MARCHE
PUISSANCE NOMINALE
MODELE
650 AMP.
AMPERAGE DE SOUDAGE
3-3. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
A. Mode CC B. Mode CV
va_curve1 4/95 ST-168 916 / ST-168 917
Volts DC
Ampères (DC)
Volts DC
Ampères (DC)
OM-278 Page 10
3-4. Choix dun emplacement
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser lanneau ou les fourches de
levage pour déplacer lappareil.
En cas dutilisation des fourches,
les faire dépasser de lautre côté de
lappareil.
3 Etiquette signalétique
(modèles non CE seulement)
Se servir de cette étiquette pour
déterminer la puissance absorbée.
La plaque est située au-dessous de
la porte daccès avant.
4 Plaque adhésive du
constructeur (modèles CE
seulement)
La plaque est située au-dessous de
la porte daccès avant.
5 Etiquette signalétique (modè-
les CE seulement)
Consulter l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance ab-
sorbée. L’étiquette est fixée à la
porte daccès arrière (voir la Sec-
tion 2-5).
6 Dispositif de coupure de la
ligne
Placer lappareil à proximité dune
alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Emplacement et circulation dair
Manutention
OU
1
2
460 mm
460 mm
3
6
4
5
3-5. Renversement
Y Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de lappareil
sur des surfaces irréguliè-
res.
OM-278 Page 11
3-6. Dimensions et poids
Dimensions
A
A
762 mm, y compris lanneau de
levage
B 584 mm
B
C
C
965 mm, y compris la relaxation
des contraintes
F
D 889 mm
F
G
H
4 orifices
E 32 mm
4 orifices
F 537 mm
G 29 mm
D
H 11 mm Dia
Poids
E
800 453-A / 801 530
Avant
247 kg
3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA
Ref. ST-800 166-D
Y Couper lalimentation avant
de brancher la prise.
1 Prise RC9 115 V 15 A c.a.
Lalimentation est répartie entre
RC9 et la prise 14-broches RC8
(voir la Section 3-10).
2 Coupe circuit CB1
3 Coupe circuit CB2
CB1 protège la partie 115 volts c.a.
de RC8 et RC9 contre les surchar-
ges.
CB2 protège la partie 24 volts c.a.
de RC8 et lalimentation à distance
Marche/Arrêt contre les surchar-
ges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
3
1
2
OM-278 Page 12
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A LARC peut causer de linterférence électromagnétique.
Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches lun de lautre, et
aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible. Sassurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de
ce manuel. Si de linterférence se présente toujours, lutilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le
déplacement du poste de soudage, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de filtres antiparasites, ou la protection de
la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Y Couper lalimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 25 25 25 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
()
Negatif
(+)
Positif
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
(+)
Positif
Haute
inductance
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
Faible
inductance
500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95
600 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120
800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120
La section du cable en mm
2
S-0007-D
3-9. Informations concernant la prise de commande a distance 14-broches RC8
Prise Informations
A 24 volts c.a. Protection par coupe circuit CB2.
24 VOLTS c.a.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
C Référence de commande; 0 à +10 volts c.c.
COMMANDE DE SORTIE
A DISTANCE
D Commun du circuit de commande a distance.
A DISTANCE
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande distante.
F Retour info du courant ; 1 volt par 100 ampères.
H Retour info de la tension ; 1 volt par 10 volts darc.
I 115 volts, 15 ampères, 60 Hz c.a. Protection par coupe circuit CB1.
115 VOLTS c.a.
J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts
c.a.
TERRE
K
G
Commun châssis.
Commun des circuits 24 et 115 V c.a.
ALIMENTATION A DISTANCE
*
ALIMENTATION A DISTANCE
MARCHE/ARRET
*
Vers linterrupteur à distance Marche/Arrêt.
DETECTION DE LA TENSION
* Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-).
DETECTION DE LA TENSION
A DISTANCE
* Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+).
* Non utilisé
OM-278 Page 13
3-10. Raccordement de la commande à distance
1 Prise 14-broches RC8
Brancher la commande à distance
en option à RC8.
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750
OU
OU
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
3-11. Guide de service électrique
Modèles 60 Hz Modèles 50 Hz
Tension dalimentation 230 460 575 380 400 440 520
Ampérage dentrée en fonction de la puissance
nominale de sortie
126 63 50.4 77 73 66 54
Taille maximale des fusibles en Ampères
1
Fusible lent 150 70 60 90 90 80 60
Fusible normal 200 90 80 125 110 100 80
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
50 16 16 25 25 25 16
Longueur max. recommandé en mètres du conducteur dentrée 55 87 135 88 98 118 111
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
16 10 10 16 16 10 10
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter lusine pour les applications coupe-circuits.
OM-278 Page 14
Y Débrancher et verrouiller/
étiqueter lalimentation élec-
trique avant de brancher les
connecteurs dentrée de
lappareil.
Contrôler la tension dalimentation
sur le site.
1 Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette une seule est
disponible sur lappareil.
2 Cavaliers
Déplacer les cavaliers en fonction
de la tension dalimentation
Fermer la porte daccès, ou passer
à la Section 3-13.
3-12. Mise en place des cavaliers
Ref. ST-800 103-A
Tools Needed:
2
1
Do not overtighten
jumper link nuts.
3/8 in
3/8 in
230 VOLTS
Ref. S-174 973-A
575 VOLTS460 VOLTS
380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS
Ref. S-174 975-A
220 VOLTS
(FACTORY OPTION)
380 VOLTS 520 VOLTS
OM-278 Page 15
3-13. Connexion du courant dentrée
ST-800 103-B / Ref. ST-801 116
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
lalimentation électrique avant de
brancher les connecteurs dentrée
de lappareil.
Y Ne confier la pose qu’à du person-
nel qualifié.
Consulter l’étiquette signalétique de lap-
pareil et vérifier la tension dalimentation
disponible sur le site.
1Régler le dispositif de déconnexion
2 Conducteurs dalimentation
3 Conducteur de terre.
Choisir le type et la puissance de protec-
tion contre les surintensités dans la
Section 3-11. Les conducteurs doivent
répondre aux normes électriques locales
et nationales en vigueur. Si applicable,
utiliser des cosses à œillet de taille et de
diamètre adaptés.
4 Serre-câble
Passer les conducteurs à travers le serre
câble.
5 Borne de terre de la machine
6 Bornes des phases
Y Dabord effectuer les connexions
du câble dalimentation côté sour-
ce de soudage avant de connecter
au dispositif de coupure de ligne.
Connecter dabord le conducteur de terre
vert ou jaune/vert sur la borne de terre.
Apres, connecter les trois conducteurs de
phase.
Fermer la porte daccès.
7 Dispositif de coupure de ligne (non
fourni) borne de terre
8 Connexions du dispositif de coupure
de ligne
Y Dans le dispositif de coupure de li-
gne hors tension, connecter
dabord le conducteur de terre vert
ou jaune/vert sur la borne de terre,
jamais sur lune des phases. Sas-
surer que la borne de terre est bien
reliée à une terre correcte.
Connecter les conducteurs dalimentation
aux bornes des phases.
9 Protection contre les surintensités
Choisir le type et la puissance de protec-
tion contre les surintensités dans la Sec-
tion 3-11 (illustré: dispositif de coupure
avec fusibles).
Refermer le dispositif de coupure de ligne.
10 Interrupteur Reed (détecteur de
courant tellurique) (en option)
Si lappareil est équipé dun détecteur de
courant tellurique en option, faire passer
deux fois le fil de terre par linterrupteur
Reed et le relier à la borne de mise à la ter-
re.
Fermer la porte daccès.
3/8 pouce
3/8 pouce
IMPORTANT
GND/
3
PE
Connecter dabord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
1
10
3
Dans le dispositif de coupure de
ligne hors tension, toujours
connecter dabord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert sur la
borne de terre.
Effectuer les connexions sur
la machine dabord, en suite
les connexions côté dispositif
de coupure de ligne.
4
9
6
5
2
3
7
3
8
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
dalimentation.
Contacteur dentrée
Outils nécessaires :
Terre
GND/PE
OM-278 Page 16
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (modèles non CE)
1 Commande de larc force
Augmenter lampérage en court-circuit EE
pour permettre à lopérateur dutiliser une
longueur darc très courte sans collage de
l’électrode.
Régler la commande à 0 pour un ampérage
normal de soudage. Tourner dans le sens
horaire pour augmenter lampérage en
court-circuit.
2Sélecteur de procédé
3 Commande de réglage de
lampérage / de la tension
Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné
sur la position EE/TIG, tourner dans le sens
horaire pour augmenter lampérage. Lire
l’échelle extérieure pour noter les ampères.
Lorsquil est tourné sur la position MIG, tour-
ner le bouton de réglage dans le sens des ai-
guilles dune montre pour augmenter la ten-
sion préréglée. Lorsque le bouton de réglage
est tourné, la valeur du voltmètre change
pour indiquer la valeur actuelle de la tension
de sortie. Le réglage peut être fait pendant le
soudage
4 Compteurs numériques
Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et
contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro.
Lors de la fermeture du contacteur lampéra-
ge et la tension actuels sont affichés.
Avec le sélecteur de procédé sur MIG et
contacteur ouvert le voltmètre affiche le pré-
réglage de la tension. Avec le contacteur fer-
mé, lampèremètre et le voltmètre affichent le
courant et la tension de soudage actuel.
5 Interrupteur principal avec voyant
lumineux
6 Voyant darrêt haute température
7 Interrupteur de commande à distance
de lampérage / de la tension
Pour commander à partir du panneau avant,
mettre linterrupteur sur la position «pan-
neau». Pour la commande à distance, le
mettre sur la position «a distance», et bran-
cher le dispositif de commande à distance
(voir la Section 3-10).
8 Interrupteur de sortie
Pour commander la puissance de sortie à
partir du panneau avant, mettre linterrupteur
sur la position «panneau». Pour la comman-
de à distance, le mettre sur la position «a dis-
tance», et brancher le dispositif de comman-
de à distance (voir la Section 3-10).
Y Les bornes de soudage sont sous
tension si linterrupteur de sortie est
sur marche ou si lon soude.
Y Couper lalimentation avant de bran-
cher le dispositif de commande à dis-
tance.
4
1 2
3
78
56
Ref. ST-184 939
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller DIMENSION 652 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à