ESAB LAF 630 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for Serial NO 615 XXX--XXXX0449 013 001 990604
LAF 630 DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
FRANÇAIS
-- 5 7 --
TOCf
1 DIRECTIVES 58.......................................................
2 SÉCURITÉ 58.........................................................
3 INTRODUCTION 59...................................................
3.1 Généralités 59...............................................................
3.2 Caractéristiques techniques 60.................................................
4 INSTALLATION 61....................................................
4.1 Généralités 61...............................................................
4.2 Désemballage et placement 61.................................................
4.3 Raccordements 61...........................................................
4.4 Carte à circuit imprimé 63.....................................................
5 MISE EN MARCHE 64.................................................
5.1 Organes de contrôle 64.......................................................
5.2 Miseenmarche 64...........................................................
6 ENTRETIEN 65.......................................................
6.1 Généralités 65...............................................................
6.2 Nettoyage 65................................................................
7 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 65...........................
SCHÉMA 111.............................................................
LISTE DES COMPOSANTS 112...........................................
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT 113...................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 115........................................
-- 5 8 --
ba22d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LAF 630 portant le numéro de serié 615
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit
endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en servi-
ce.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 5 9 --
ba22d12f
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
LAF 630 est une source de courant triphasé, télécommandée, prévue pour le
soudage à l’arc mécanisé avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux. Elle ne
s’utilise qu’avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) d ’ESAB
La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges
par un thermorupteur. Le déclenchement du thermorupteur est signalé par
l’allumage du témoin jaune situé sur la face avant. Le r éarmement du thermorupteur
est automatique lorsque la température redevient normale.
La source de courant et le coffret de commande sont reliés par un bus à deux
conducteurs qui permet la commande précise du procédé de soudage.
Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de
commande qui permet de régler tous les paramètres de soudage.
FR
-- 6 0 --
ba22d12f
Le mode de fonctionnement de la source de courant est contrôlé et surveillé par le
coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de marche
et d’arrêt. Les par am ètr es de courant préréglés peuvent être surveillés pendant la
soudure.
Pour une infor m a tion plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités
de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de
commande A2 --A6 Process Controller (PEH).
3.2 Caractéristiques techniques
LAF 630
Tension 400/415 V, 3µ50 Hz
400/440 V, 3µ60 Hz
Charge permise à:
100 % facteur de marche 500 A/ 39 V
80 % facteur de marche 560 A/ 42 V
60 % facteur de marche 630 A/ 44 V
Plagederéglage
MIG/MAG 50 A/ 17 V -- 630 A/ 44 V
Soudage d’arc sous flux 30 A/ 21 V -- 630 A/ 44 V
Tension à vide 52 V
Puissance à vide 145 W
Rendement 0,81
Facteur de puissance 0,92
Poid s 230 kg
Dimensions L x L x H 540 x 460 x 930
720 x 885 x 930
(des roues inclues)
Classe de protection IP 23
Classe d’utilisation
Classe d e protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection
contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les ma chines mar quées IP 23
sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation
dans des environnements il existe un danger électrique.
FR
1
2
3
4
-- 6 1 --
ba22d12f
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un tech n icien qu alifié.
4.2 Désemballage et placement
ATTENTION, risque de bascu lement!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné .
S Poser la source de courant sur un sol plan, n’oubliez pas de bloquer les roues.
S Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.
Instruction de levage
4.3 Raccordements
S La source de courant est livrée commutée pour
une tension d’alimentation de 400 V. Pour une
autre tension, effectuer les commutations requises
sur les transformateurs principal et de commande
conformément aux instructions de connexion à la
page 113.
S La section du câble d’alimentation et le gabarit de
son fusible de protection doivent se conformer à la
réglementation en vigueur (voir tableau à la page
62).
S Raccorder le câble de terre à la vis repérée .
S Serrer le dispositif de décharge de câble(1).
S Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes
principales L1, L2 et L3.
S Raccorder le câble de commande au connecteur 12
pôles (2) sur la face intérieure de la source de courant
et au coffret de commande.
S Raccorderlapriseà1brochelecâbledemesure(4).
S Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés +
et -- sur la face avant de la source de courant.
FR
-- 6 2 --
ba22d12f
MIG/MAG--soudage
S Raccorder le câble de soudage du dévidoir à
la prise marquée +.
S Raccorder le câble de retour de la pièce de
travail à l’une des prises
marquées --.
S Prise A est utilisée pour le soudage à
l’arc court (matériaux minces, cordons de
fond et aluminium).
S Prise B est éfalement utilisée pour le
soudage à l’arc court m ais assure un
processus de soudage plus chaud
que la prise A.
S Prise C est utilisée pour le soudage
de matériaux plus épais.
S Raccorder le groupe réfrigérant s’il y en a un.
Raccordemen t au secteur
LAF 630 50 Hz 60 Hz
Tension 400 V 415 V 400 V 440 V
Courant:
100%
80%
60%
40 A
45 A
50 A
39 A
43 A
49 A
40 A
45 A
50 A
39 A
43 A
49 A
Section de câble 4x16mm
2
4x16mm
2
4x16mm
2
4x16mm
2
Fusible lent 50 A 50 A 50 A 50 A
FR
-- 6 3 --
ba22d12f
4.4 Carte à circuit imprimé
Commutateur DIP
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et
SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.
Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des
commutateurs DIP (et régler éven tuellement) avant l’installation de la carte sur la
source de courant.
S Commutateur DIP SW1
Le commutateur DIP (SW1) configure la
communication avec le coffret de commande
A2--A6 Process Controller (PEH).
S Commutateur DIP SW2
Pour que le contrôleur du processus
A2--A6 Process Controller (PEH) puisse
connaître la taille de la source qui a été
connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.
Réglage du commutateur DIP SW1
S Mettre l’interrupteur 6 sur OFF” et les autres
interrupteurs sur ”ON”.
Réglage du commutateur DIP SW2
S Mettre les interrupteur sur “ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant de soudage est
stocké dans la capsule mémoire IC 6 (flash memory),
montée dans un support. La capsule est remplaçable.
FR
-- 6 4 --
ba22d12f
5 MISE EN MARCHE
5.1 Organes de contrôle
La face avant regroupe les organes de commande suivants:
1. Interrupteur principal qui commande l’alimentation électrique de la source de
courant.
2. Témoin (blanc) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”,
mise sous tension.
3. Témoin (jaune) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de
la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la
température redevient normale.
4. Bouton--poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU2 de la tension
d’alimentation 42 V.
5. Bouton--poussoir d’arrêt d’urgence. Son enfoncement actionne le contacteur
principal de la source de courant, qui coupe l’alimentation électrique du coffret
de commande. (Le bouton--poussoir d’arrêt d’urgence sur le coffret de
commande assure la même fonction).
6. Bouton--poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU4 de la tension
d’alimentation 230 V.
5.2 Mise en marche
S Raccorder le câble de retour à la pièce à souder.
S Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est m is en marche.
S Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret
de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence
0443 745 XXX).
FR
-- 6 5 --
ba22d12f
6ENTRETIEN
6.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement
entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en
dehors du contrat de maintenance.
6.2 Nettoyage
S A besoin nettoyer la source de courant.
Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.
ATTENTION!
Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.
7 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè-
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 115. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LAF 630 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur