One For All SV-9322 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SV-9322
SV-9322
English Convenient Powering design through: - Power Adapter / DVB-T Receiver through Coaxial cable. For the best reception
p
erformance, place the SV-9322 Indoor Antenna far away from big power consuming devices that may be sources of
interference (e.g. air conditioner, elevator, hair dryer and microwave oven etc.).
D
eutch Überzeugende Strom Lösung durch: - Power-Adapter / DVB-T-Empfänger über das Koaxiale Kabel. Um die besten
Empfangsergebnisse zu erzielen, platzieren Sie die SV-9322 Zimmerantenne weit weg von Geräten, die sehr viel Strom
verbrauchen. Diese könnten Störungen verursachen (z.B. Klimaanlage, Aufzug, Föhn, Mikrowellen, usw.).
Français Alimentation pratique grâce: - Au Transformateur / Au Câble d’antenne pour le décodeur Numérique Terrestre. Afin d’obtenir
u
ne réception optimale, placez l’Antenne d’Intérieur Numérique Terrestre SV-9322 le plus loin possible des appareils à forte
consommation électrique susceptibles de brouiller la réception (par ex. airco, ascenseur, séchoir, four à micro-ondes, etc.).
Español Alimentación eléctrica a través de: - Adaptador eléctrico de / El cable coaxial del mismo receptor DVB-T. Para obtener la mejor
recepción, coloque la antena de interior SV-9322 fuera del alcance de electrodomésticos grandes, ya que éstos pueden causar
i
nterferencias (p.ej. aires acondicionados, secadores de pelo, hormos microondas, etc).
Português Conveniente design de alimentação através de: - Adaptador de energia / Receptor DVB-T através de um cabo Coaxial Para o
m
elhor desempenho da recepção, posicione a Antena para Interior SV-9322 longe de aparelhos que consumem muita energía
que podem ser fonte de interferência (por exemplo, condicionador de ar, elevador, secador de cabelo e forno de microonda etc).
I
taliano Design per un consumo elettrico conveniente grazie a: - Adattatore corrente / Ricevitore DVB-T tramite cavo Coax. Per la miglior
ricezione possibile, posizioni l’antenna per interni SV-9322 lontana da apparecchi che consumano molta elettricità quale
potrebbero essere causa d’interferenze (p.es. condizionatore d’aria, ascensore, asciugacapelli, e forno a microonde ecc.).
Nederlands Handig ontwerp voor stroomvoorziening door: - Stroom adapter / DVB-T ontvanger door coaxiale kabel. Plaats, voor de best
m
ogelijke ontvangst, de SV-9322 Kamerantenne ver weg van veel stroom consumerende apparaten welke bronnen van storing
kunnen zijn (bv. airconditioner, lift, föhn, magnetron etc.).
D
ansk Bekvem strømforsyning gennem: - Strøm Adapter / DVB-T Receiver gennem koaksial kabel. For bedst mulige modtagelse, placér
SV-9322 Stue Antennen langt væk fra store strøm krævende apparater som kan være årsag til forstyrrelser ( f.eks. aircondition,
elevator, hårtørrer, mikrobølgeovn osv. ).
Norsk Strømforsyning via: - Power Adapter eller: / DVB-T Receiver gjennom koaksial kabelen. For best mulig mottak ber vi deg plassere
SV-9322 Innendørs Antenne langt unna store elektriske installasjoner som kan forårsake interferens (for eksempel air condition,
heis, mikrobølgeovn osv.)
S
verige Lämplig strömförsörjning genom: - Power adapter / DVB-T Receiver genom Koaxialkabel. För bästa mottagningsprestanda,
placera SV-9322 inomhusantenn långt ifrån stora strömkrävande apparater som kan vara en störande källa (t.ex.
luftkonditionering, hissar, hårfönar och mikrovågsugnar mm.).
Suomi Käyttäjäystävällinen (2 vaihtoehtoa) virtalähdeteknologia: - Verkkolaite / Virransyöttö digiboksista tai digi-tv-vastaanottimesta
koaksiaalikaapelin välityksellä. Saavuttaaksesi parhaan vastaanoton aseta SV-9322 sisäantenni etäälle häiriöitä
aiheuttavista suurtehoisista sähkölaitteista kuten tukankuivaajat, mikroaaltouunit, ilmastointilaitteet ja vastaavat.
E
E
Ï
Ï
Ï
Ï
Ë
Ë
Ó
Ó
È
È
Î
Î
¿
¿
Για την καλύτερη δυνατή απόδοση λήψης, τοποθετήστε την Εσωτερική Κεραία SV-9322 μακριά από συσκευές που καταναλώνουν μεγάλες
ποσότητες ρεύματος και μπορεί να αποτελούν πηγές παρεμβολής (π.χ. κλιματιστικό μηχάνημα, ανελκυστήρας, σεσουάρ και φούρνος
μικροκυμάτων, κτλ.). Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία, ή σε σταγόνες ή
πιτσιλιές υγρών.
Русский Удобный дизайн деталей подключения питания: - Адаптера питания / DVB-T ресивер через коаксиальный кабель. Для
лучшего качества принимаемого сигнала, не размещать комнатную антенну SV-9322 вблизи крупной аппаратуры, которая
может исказить сигнал (например, кондиционером, лифтом, феном, печью СВЧ и т.п.).
Türkçe En iyi alım performansı için SV-9322 İç Mekan Anteni'ni, parazit yapabilecek yüksek güç tüketen cihazlardan (örn. klima, asansör, saç kurutma
makinesi ve mikrodalga fırın vs.) uzağa yerleştirin. Yangın ya da elektrik çarpması riskini en aza indirmek için bu ürünü yağmura, neme, su
sıçramasına ya da damlamasına maruz bırakmayın.
Polski Wygodne zasilanie dzięki: - Zasilaczowi sieciowemu / Odbiornikowi DVB-T poprzez kabel koncentryczny Aby uzyskać jak najlepszy odbiór, należy
ustawić antenę pokojową SV-9322 z dala od urządzeń o dużym poborze mocy, które mogą stanowić źródło zakłóceń (np. klimatyzatorów, wind,
suszarek do włosów, kuchenek mikrofalowych, itp.).
Česky Praktický design napájení využívající:- adaptér napájenípřijímač DVB-T připojený ke koaxiálnímu kabelu. Abyste zajistili co nejlepší příjem,
umístěte pokojovou anténu SV-9322 dostatečně daleko od zařízení s vysokou spotřebou energie, která mohou být zdrojem
rušení (např. klimatizační jednotky, vysoušeče vlasů, mikrovlnné trouby a podobně).
Magyar Kényelmes tápkialakítás a következőkkel: - tápegység koaxiális kábelre csatlakoztatott DVB-T vevő Az SV-9322 szobaantennát az optimális vételi
teljesítmény érdekében a nagy energiafogyasztású készülékektől (pl. légkondicionáló, felvonó, hajszárító, mikrohullámú sütő stb.) távol helyezze
el, mivel ezek interferencia forrásai lehetnek.
SV-9322
706735
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
RDN 1131207
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usario
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ë
Ë
Á
Á
Â
Â
˜
˜
¯
¯
Ú
Ú
Û
Û
Â
Â
ˆ
ˆ
˜
˜
Инструкция пользователя
En
g
l
i
s
h
De
u
t
s
c
h
F
r
an
ç
ai
s
Es
p
ol
P
ortu
g
u
ês
I
tal
i
an
o
Nederlands
Dan
s
k
Nors
k
Sverige
Suomi
Ï
ËÓÈο
Русский
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Használati útmutató
T
T
ü
ü
r
r
k
k
ç
ç
e
e
P
P
o
o
l
l
s
s
k
k
i
i
Č
Č
e
e
s
s
k
k
y
y
M
M
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
opmaak SV_9322_17_talen:opmaak SV_9360_65_17_talen 13-12-2007 14:05 Pagina 1
SV-9322
E
ngels
- Please ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
- Please ensure that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place near naked flame sources, such as lighted candles.
-
To reduce the risk of fire or electric shocks do not expose this apparatus to rain or moisture,
dripping or splashing.
- Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Deutsch
-
Bitte achten Sie darauf, dass rings um das Gerät zur Sicherstellung einer ausreichenden
Belüftung mindestens 5 cm freier Raum bleiben.
-
Bitte achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie z. B.
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw. verdeckt sind.
- Stellen Sie kein offenes Licht wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät.
- Setzen Sie das Gerät nicht Regen und Feuchtigkeit, Tropfen und Spritzern aus - es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr!
-
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigtem, nicht in tropischem Klima.
Français
- Vérifiez qu'il existe une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour assurer une
ventilation suffisante.
-
Vérifiez que la ventilation n’est pas empêchée par des objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc. qui obstruent les ouvertures de ventilation.
- Ne placez pas des sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
- Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution n’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures.
-
Utilisez l’appareil seulement sous un climat tempéré (pas sous un climat tropical).
Español
- Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que disfrute
de una ventilación suficiente.
-
Asegúrese de que la ventilación no se vea impedida cubriendo los orificios de ventilación
con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque sobre el aparato objetos con llama expuesta (velas encendidas etc.)
- Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a
la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras.
-
Utilice el aparato únicamente en climas moderados (no en climas tropicales).
Português
- Por favor certifique-se de que existe uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
para ventilação suficiente.
- Por favor certifique-se que a ventilação não está obstruída pela cobertura dos orifícios de
ventilação com itens como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque fontes de chamas não protegidas, tais como velas acesas, no aparelho.
- Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos não exponha este aparelho a chuva
ou humidade, gotejamento ou salpicos.
- Utilize o aparelho apenas em climas moderados (não em climas tropicais).
Italiano
- Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm
intorno all’apparecchio.
- Garantire che la ventilazione non sia impedita dalla copertura delle aperture che
la consentono con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme nude, come candele accese.
- Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità, all’azione di gocce o spruzzi.
- Utilizzare l’apparecchio solo con climi moderati (non climi tropicali).
Nederlands
- Zorg voor een minimale ruimte van 5 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Belemmer de ventilatie niet door de ventilatieopeningen te bedekken met kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
- Plaats geen open vlammen zoals kaarsen op het apparaat.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, druppels of spetters, om de kans op brand
of elektrische schokken te verkleinen.
- Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).
Dansk
- Der skal være en minimal afstand på 5 cm omkring apparatet, så der er tilstrækkelig
ventilation.
- Sørg for, ar ventilationen ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne med ting som
f.eks. aviser, duge, tæpper e.l.
- Sæt ikke åbne flammekilder som f.eks. tændte stearinlys på apparatet.
- Udsæt ikke apparatet for dryppende eller sprøjtende regn eller fugt, da det indebærer
risiko for brand eller elektrisk stød.
- Brug kun apparatet i moderate klimaer (ikke i tropiske klimaer).
Norsk
- Pass på at det er en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for å oppnå tilstrekkelig
ventilasjon.
-
Pass på at ventilasjonen ikke hindres ved at ventilasjonsåpningene tildekkes av gjenstander
som aviser, duker, gardiner osv.
- Ikke sett levende lys, slik som tente stearinlys, på apparatet.
- For å redusere faren for elektrisk støt, må apparatet ikke utsettes for regn eller fukt,
drypp eller sprut.
-
Apparatet må bare brukes i et temperert klima (ikke i tropisk klima).
Svensk
- För tillräcklig ventilation måste man lämna minst 5 cm:s utrymme runt apparaten.
- Se till att ventilationen inte hindras. Täck inte för ventilationsöppningarna med tidningar,
d
ukar, gardiner etc.
- Placera inga öppna lågor, exempelvis tända stearinljus, på apparaten.
-
För att minska risken för el-stötar får apparaten inte utsättas för regn eller fukt, dropp eller
stänk.
- Använd endast apparaten i tempererade klimatzoner (inte i tropiska klimat).
Suomi
-
Varmista, että laitteen ympärille jää 5 cm vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten.
- Varmista, että ilmanvaihtoaukkojen edessä ei ole sanomalehtiä, pöytäliinoja, verhoja tai
muita esineitä, jotka haittaavat ilmanvaihtoa.
- Älä aseta laitteen päälle kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä.
- Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi suojaa laite sateelta, kosteudelta sekä tippu- ja
r
oiskevedeltä.
- Käytä laitetta vain lauhkealla ilmastovyöhykkeellä, ei tropiikissa.
E
E
Ï
Ï
Ï
Ï
Ë
Ë
Ó
Ó
È
È
Î
Î
¿
¿
- Φροντίστε να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 5 εκ. γύρω από τη συσκευή για επαρκή εξαερισμό.
- Βεβαιωθείτε ότι ο εξαερισμός δεν εμποδίζεται από αντικείμενα που καλύπτουν τις εξόδους του
εξαερισμού όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κτλ.
- Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία,
ή
σε σταγόνες ή πιτσιλιές υγρών.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ήπια κλίματα (όχι σε τροπικά κλίματα).
Русский
- Для обеспечения достаточной вентиляции необходимо установить устройство на расстоянии как
м
инимум 5 см от окружающих предметов.
- Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты такими предметами как газеты,
скатерти, занавески и др.
- Не помещайте источники открытого огня, например горящие свечи, на устройство.
- Во избежание риска возгорания или электрозамыкания не подвергайте прибор воздействию
в
оды, высокой влажности, избегайте попадания капель или брызг.
- Используйте устройство только в условиях умеренного климата (не используйте устройство в
условиях тропического климата).
Türkçe
- Yeterli havalandırmanın sağlanması için cihazın etrafından en az 5 cm'lik boşluk bırakın.
- Havalandırma açıklıklarının, gazete, masa örtüsü, perde vs. gibi öğelerle tıkanarak
havalandırmanın engellenmediğinden emin olun.
- Cihazın üzerine yanan mum gibi açık alev kaynakları yerleştirmeyin.
- Yangın ya da elektrik çarpması riskini en aza indirmek için bu ürünü yağmura, neme,
su sıçramasına ya da damlamasına maruz bırakmayın.
- Cihazı yalnızca ortalama iklimlerde kullanın (tropik iklimlerde değil).
Magyar
- A készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében legalább 5 cm-es helyet kell hagyni.
- Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílásokat ne fedje el semmilyen tárgy, például újság, asztalterítő, függöny
stb., mert ez akadályozhatja a szellőzést.
- Ne helyezzen a készülékre nyíltláng-forrást, például égő gyertyát.
- A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség,
illetve csepegő vagy freccsenő folyadék hatásának.
- A készüléket mérsékelt (nem trópusi) éghajlatú helyen használja.
Polski
- Zostawić minimum 5 cm przestrzeni wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
- Uważać, aby nie blokować wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne gazetą, obrusem, zasłoną, itp.
- Nie stawiać na urządzeniu źródeł odkrytego płomienia, np. zapalonych świeczek.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru czy porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, kapaniem i spryskaniem.
- Urządzenia można używać tylko w klimatach umiarkowanych (nie w klimatach tropikalnych).
Česky
- Kolem zařízení musí být volný prostor minimálně 5 cm kvůli zajištění dostatečného větrání.
- Větrání nesmí být zabráněno zakrytím větracích otvorů předměty jako jsou noviny, ubrusy, záclony a
podobně.
- Na zařízení neumisťujte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
- Abyste snížili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti nebo
vlhkosti a zabraňte jeho polití nebo pocákání tekutinou.
- Používejte zařízení pouze v mírném podnebí (nikoli v tropickém podnebí).
SV-9322
S
et Top Box
(
Decoder)
Digital
TV
opmaak SV_9322_17_talen:opmaak SV_9360_65_17_talen 13-12-2007 14:05 Pagina 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

One For All SV-9322 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à