Sony MDS-JE480 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony MDS-JE480 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
masterpage:Left
(3 column)
lename[D:\Sony SEM_HA\PMRF_MDS-JE480\MDS-JE480
P
MRF\J9060102_4238553221MDSJE480\4238553221\01_4238553221MDSJE480FR\FR02RE
G
-CEL.fm]
2
FR
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
Ce marquage se trouve à
l'arrière de l'appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais
respectez la procédure locale
d’élimination des déchets
chimiques.
Les opérations sont décrites en utilisant les
commandes du panneau avanl de la platine. Vous
pouvez également les exécuter avec la télécommande
fournie en util sant les commandes de celle-ci portart
le même nom ou indiquées entre parenthèses.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l'appareil dans un endroit
confiné comme une bibliothèque ou une
armoire.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES,
QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE
PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Notes sur le mode d’emploi
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR02REG-
C
ELTOC.fm]
3
FR
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
Mode d’emploi ______________________________
Manual de instrucciones _______________________
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning ______________________________
Istruzioni per l’uso ____________________________
Instrukcja obs³ugi______________________________
FR
ES
DE
NL
SE
IT
PL
Ensemble principal..................................4
Télécommande........................................5
Mise en service
Raccordement des appareils audio..........6
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD......................8
Remarques sur l’enregistrement .............8
Conseils pour l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée .............................................9
Commencement de l’enregistrement par
six secondes de son préalablement
mémorisées
Enregistrement rétroactif ...........13
Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony
Enregistrement CD Synchro...... 14
Lecture de MD
Mise en place d’un MD.........................15
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée................................15
Création d’un programme de lecture
Lecture programmée..................17
Montage de MD enregistrés
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement............... 19
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division
(DIVIDE) ....................................... 20
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)................................... 21
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE) ......................................... 22
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name .......................... 22
Changement du niveau du son enregist
après l’enregistrement
— S.F EDIT ................................... 24
Annulation de la dernière opération de
montage
— UNDO ....................................... 26
Autres fonctions
Ouverture et fermeture en fondu .......... 26
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt ....................... 27
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 27
Remarque sur les MD........................... 28
Limites du système ............................... 28
Guide de dépannage.............................. 29
Fonction d’autodiagnostic .................... 30
Messages affichés................................. 30
Tableau Setup Menu............................. 31
Spécifications........................................ 32
Table des matières
Liste de l'emplacement des
touches et pages de
référence
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR03PAR-CEL.fm]
4
FR
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées
dans le texte.
Ensemble principal
r
q;
RR
Numéro de l'illustration
Nom de la touche
/pièce
Page de référence
Afficheur qd
AMS qk (9) (16) (19) (21) (23)
(26)
CLEAR qj (17) (23)
EJECT A 4 (8) (16) (18)
INPUT qf (8)
LEVEL/DISPLAY/CHAR qs (8)
(23)
MD (fente d’insertion) 2
MDLP (témoin) 3 (9) (16)
MENU/NO 8 (9) (10) (11) (22)
PLAY MODE q; (15)
PUSH ENTER qk (9)
REC MODE qj (9) (17)
REC z qh (8)
REPEAT qa (16)
STANDBY (témoin) 1 (8) (15)
YES 9 (17)
?/1 (sous tension/veille) 1 (8)
(15) (18)
H 5 (8) (15)
X 6 (8) (16)
x 7 (8) (16) (18)
m/M qg (16) (20)
CLASSEMENT
ALPHABETIQUE
A - M
P - Z DESCRIPTION DES
TOUCHES
AMS
MDLP
lL
1
2
3 4 5 6 7 8 9
q;
qa
qs
qf
qd
qg
qh
qj qk
ql
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR03PAR-CEL.fm]
5
FR
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
AyB qs (16)
CD-SYNCHRO STANDBY 7 (14)
CD-SYNCHRO START 7 (14)
CD-SYNCHRO STOP 7 (14)
CLEAR 6 (17) (24)
DISPLAY ws (8) (17)
FADER 3 (26)
GROUP ON/OFF
1)
ql
GROUP SKIP
1)
ql
INPUT wd (8)
LEVEL +/– qa (12)
MENU/NO w; (10) (18) (19)
MUSIC SYNC 8 (14) (26)
NAME EDIT/SELECT wa (23)
PLAY MODE 2 (15)
REC MODE wd (9) (17)
REPEAT qd (16)
SCROLL ws (17)
Touches alphabétiques/numériques 5 (23)
T.REC qj (13)
YES 4 (9) (17) (19)
?/1 (sous tension/veille)1 (8) (15) (18)
X 9 (8) (16))
x 0 (8) (16) (18)
m/M qf (16) (20)
./> qg (10) (16) (19) (26)
z qh (8)
H qk (8) (15)
A wf (8) (16) (18)
1) Ces fonctions ne sont pas disponibles sur ce
modèle.
Télécommande
A - L
M - Z
DESCRIPTION DES
TOUCHES
1
2
3
4
6
7
qs
qj
ql
5
8
qa
9
0
wa
ws
w;
wd
wf
qd
qf
qg
qh
qk
GROUP
ON/OFF SKIP
H
. >
m M
z x
X
A
` / 1
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR04GET-CEL.fm]
6
FR
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
Mise en service
Raccordement des appareils audio
AB
Cordon d’alimentation
Amplificateur,
etc.
vers une prise
murale
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
Cordons nécessaires
A Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio,
branchez ses fiches à des prises de même couleur :
blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge.
B Câbles optiques (un seul est fourni)
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches
du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent
un déclic.
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
Points à observer lors des
raccordements
Avant de commencer les raccordements,
éteignez tous les appareils.
Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
Pour éviter un ronflement ou des parasites,
assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils
audio
Blanc
(L/gauche)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Rouge
(R/droite)
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
Mise en service
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR04GET-CEL.fm]
7
FR
model name1[MDS-JE480]
[4-238-553-22(1)]
Autres raccordements
Pour raccorder le cordon
d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la
platine à une prise murale.
Remarques
Si vous utilisez une horloge-programmateur,
branchez le cordon d’alimentation de la platine à la
prise de l’horloge-programmateur.
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande en faisant correspondre leurs
pôles + et – avec ceux du logement des piles.
Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-
la vers le capteur
de la platine.
Conseil
Quand la platine ne répond plus à la télécommande,
remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la
platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort
éclairage. Il risquerait de mal fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
8
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à
la fin de la dernière plage enregistrée.
1 Allumez l’amplificateur et la source,
puis sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3 Chargez un MD enregistrable dans la
fente
(page 15).
4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
5 Appuyez sur REC z.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
6 Réglez le niveau d’enregistrement si
nécessaire.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” à la page 12.
7 Appuyez sur H ou X.
L’enregistrement commence.
8 Commencez la lecture de la source.
Opérations pouvant être effectuées
pendant l’enregistrement
1) Le numéro de plage augmente d’une unité.
Enregistrement sur un MD
Si la source est
raccordée
Placez INPUT
sur
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
D-IN
aux prises ANALOG IN A-IN
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement x
passer en mode de pause
d’enregistrement
X
reprendre l’enregistrement
après une pause
1)
H ou X
éjecter le MD EJECT A après avoir
arrêté l’enregistrement
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/
CHAR (ou DISPLAY) pour changer
d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle
t Temps d’enregistrement restant
2)
sur le MD
t Niveau du signal d’entrée t
Nom de plage
3)
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
3) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de
nom.
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou
sur ?/1 pour mettre la platine hors tension.
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la
mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour
(quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des
fréquences d’échantillonnage
numériques
Le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage de la platine convertit
automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources
numériques à la fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous
permet de contrôler et enregistrer des sources de
32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Remarques sur
l’enregistrement
Enregistrement sur un MD
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
9
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Pour empêcher un effacement
accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD,
déplacez le taquet de protection contre
l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir
l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot.
Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Enregistrements longue
durée
Cette platine dispose de deux modes
d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4
(enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2,
vous pouvez enregistrer deux fois plus
longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo
LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez
enregistrer pendant une durée deux fois plus
longue environ qu’en stéréo.
Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement
longue durée 4
×) prolonge la durée
d’enregistrement stéréo en utilisant un système
de compression spécial. Pour obtenir la
meilleure qualité de son, il est recommandé
d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou
stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue
durée 2
×).
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner le mode dans lequel
vous désirez enregistrer.
3 Effectuez les opérations 5 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
La platine a été programmée en usine pour ajouter
automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage.
Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur
une platine qui ne permet pas un enregistrement
longue durée.
Pour désactiver cette fonction, procédez comme
suit:
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER
ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “LPstamp
On” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner
“LPstamp Off”, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automatiquement,
sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
Conseils pour
l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Taquet de protection
contre l’enregistrement
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
Pour enregistrer
en
Placez REC MODE
sur
stéréo espace blanc (pas
d’indicateur)
stéréo LP2 LP2
stéréo LP4 LP4
mono MONO
suite page suivante
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
10
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Remarques
Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la
lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous
essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en
charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les
platines qui prennent en charge le mode MDLP.
Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de
caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous
divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de
division, “LP:” est également ajouté à la dernière
des deux plages.
Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif
après l’enregistrement. Aussi, vérifiez toujours le
mode d’enregistrement avant de commencer à
enregistrer.
Les plages enregistrées en mode stéréo MDLP (LP2
ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui
ne prend pas en charge le mode MDLP.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
changer le mode d’enregistrement en appuyant sur
REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez
pas le son en mono pendant l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode S.F Edit et
certaines autres fonctions de montage de MD pour
des plages enregistrées en mode MDLP.
Inscription des numéros de
plage à l’enregistrement
Marquage manuel/automatique des
plages
L’inscription des numéros de plage peut
s’effectuer manuellement ou automatiquement
pendant l’enregistrement. Linscription d’un
numéro de plage en un point donné du MD vous
permet de revenir plus tard sur ce point et
facilite les opérations de montage.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enregistrement, appuyez sur
REC
z au point où vous désirez ajouter un
numéro de plage.
Inscription automatique des numéros
de plage (marquage automatique des
plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD
ou une platine MD raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de
plage dans le même ordre que sur la source. Si
vous enregistrez depuis d’autres sources
raccordées au connecteur DIGITAL IN ou
depuis une source raccordée aux prises
ANALOG IN, procédez comme suit pour que
l’inscription des numéros de plage s’effectue
automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est
impossible si la source enregistrée est parasitée
(cassettes ou émission de radio, par exemple).
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“T.Mark LSyn” s’affiche, puis appuyez
sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage
automatique des plages, “L.SYNC
s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à
chaque fois que le niveau du signal d’entrée
tombe à –50 dB
1)
(seuil de déclenchement
du marquage automatique des plages) ou au-
dessous pendant 1,5 seconde au moins.
1) glage d’usine
Pour Sélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
T.Mark LSyn (réglage
d’usine)
désactiver le marquage
automatique des plages
T.Mark Off
Enregistrement sur un MD
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
11
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Pour changer le seuil de
déclenchement du marquage
automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de
signal qui déclenche le marquage automatique
des plages.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner le
niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER
ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de
2
dB (le réglage d’usine est de –50 dB).
5 Appuyez sur MENU/NO.
Conseils pour le marquage automatique
des plages
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou
une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL
IN, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une seule plage dans les cas
suivants :
si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture
répétée d’une seule plage ;
si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais
appartenant à des CD ou MD différents ;
si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit
pour les plages de moins de 4
secondes (en mode
stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de
8
secondes (en mode stéréo LP4) pendant
l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark
Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une
platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au
connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou
un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage
toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du
signal d’entrée change, quelle que soit l’option
(“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le
paramètre de marquage des plages.
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini l’enregistrement. Voir
“Division d’une
plage enregistrée” à la page 20.
Suppression automatique des
silences (Smart Space/Auto
Cut)
La fonction Smart Space vous permet d’obtenir
automatiquement un espace de 3 secondes entre
les plages. Quand la fonction Smart Space est
activée, s’il y a un silence de 3
secondes ou plus
(mais inférieur à 30
secondes environ) pendant
l’enregistrement, la platine le remplace par un
espace d’environ 3
secondes, puis poursuit
l’enregistrement.
Auto Cut: Quand la fonction Smart Space est
activée, si le silence dure 30 secondes ou plus,
la platine le remplace par un espace d’environ
3
secondes, puis passe en pause
d’enregistrement.
suite page suivante
Silence inférieur à 30 secondes
Remplacé par un espace de 3 secondes et
poursuite de l’enregistrement
Désac-
tivée
Activée
Silence de 30 secondes ou plus
Remplacé par un espace de 3 secondes
et passage en pause d’enregistrement
Désac-
tivée
Activée
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
12
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Conseils pour l’enregistrement (suite)
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“S.Space On” s’affiche, puis appuyez
sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des
numéros de plage enregistrés, même si le silence se
produit au milieu d’une plage.
La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction
Smart Space.
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10
minutes environ après l’activation de la fonction
Auto Cut, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
pour l’enregistrement analogique et
l’enregistrement numérique.
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
2 Lisez la partie de la source ayant le
niveau de sortie le plus élevé.
3 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à
ce que le niveau du signal d’entrée
s’affiche.
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
5 Arrêtez la lecture de la source.
6
Pour commencer l’enregistrement,
continuez à l’étape 7 de
“Enregistrement
sur un MD” à la page 8.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement en
appuyant plusieurs fois sur LEVEL
+/– de la
télécommande pendant l’enregistrement ou en pause
d’enregistrement.
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête)
fige les indicateurs de niveau de crête au point le
plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER
ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “P.Hold Off”
(réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez
sur PUSH ENTER ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
./>
) pour sélectionner “P.Hold On”,
puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez
“P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau
d’enregistrement que jusqu’à +12,0
dB (pour un
enregistrement analogique) ou +18,0
dB (pour un
enregistrement numérique) (le réglage d’usine est de
0,0
dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil
raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
Pour Sélectionnez
activer Smart Space
et Auto Cut
S.Space On (réglage
d’usine)
désactiver Smart Space
et Auto Cut
S.Space Off
Évitez que ceci s’allume
Enregistrement sur un MD
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
13
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Vérification du temps
enregistrable restant sur le
MD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
Pour les informations en mode d’arrêt, voir
page 17.
Pour les informations pendant l’enregistrement,
voir page 8.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle
d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée
sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en
train de l’enregistrer.
1
Appuyez sur EJECT
A
pour éjecter le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
3 Appuyez sur REC z.
Lorsqu’une entrée analogique est
sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises
ANALOG IN est émis par les prises
ANALOG OUT après avoir subi une
conversion D/A.
AD
DA”
s'affiche alors.
Lorsqu’une entrée numérique est
sélectionnée
Le signal numérique entrant par le connecteur
DIGITAL IN sort par les prises ANALOG
OUT après avoir subi une conversion D/A.
DA” s'affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
Quand vous enregistrez une émission FM ou
satellite, vous en perdez souvent les premières
secondes en raison du temps que vous mettez à
réagir et appuyer sur la touche
d’enregistrement. Cette fonction résout le
problème en stockant continuellement dans une
mémoire tampon les données de son les plus
récentes. Les 6
secondes de son avant le
moment où vous commencez à enregistrer sont
ajoutées au début de l’enregistrement, comme
illustré ci-dessous.
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
2 Commencez la lecture de la source.
3 Appuyez sur PUSH ENTER (ou T.REC)
au point où vous désirez commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes
de son mémorisées, puis se poursuit via la
mémoire tampon.
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
Enregistrement rétroactif
suite page suivante
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
Fin de l’émission
à enregistrer
Temps
6
secondes
Partie
enregistrée
Début de l’émission à enregistrer
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
14
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Commencement de l’enregistrement
par six secondes de son
préalablement mémorisées (suite)
L’enregistrement Music Synchro vous permet
de faire partir automatiquement
l’enregistrement sur la platine MD au moment
où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère
cependant selon les sources. Pour plus
d’informations,
voir “Inscription des numéros
de plage à l’enregistrement” à la page 10.
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC de la
télécommande.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
3 Commencez la lecture de la source.
Lenregistrement commence
automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les
fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées
quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space
Off”) choisie.
Lorsque la platine MD est raccordée à un
lecteur CD Sony ou à une chaîne Hi?Fi, vous
pouvez copier facilement le contenu du CD sur
le MD à l'aide de la télécommande de la platine
MD. La télécommande de la platine MD
commande à la fois la platine MD et le lecteur
CD ou la section lecteur CD de la chaîne.
Placez donc la platine MD et le lecteur CD
aussi près l'un de l'autre que possible.
1 Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
puis sélectionnez CD sur
l’amplificateur.
2 Effectuez les opérations 2 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 8.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD et
sélectionnez le mode de lecture (lecture
aléatoire, lecture programmée, etc.) sur
le lecteur CD.
4 Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
de la télécommande.
Le lecteur CD passe en mode d’attente de
lecture et la platine MD en mode d’attente
d’enregistrement.
5 Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
télécommande.
L’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps
d’enregistrement écoulé de la plage
s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le
lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route
lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO
START de la télécommande. Appuyez alors sur
X de la télécommande du lecteur CD pour
commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées
durant un enregistrement CD
Synchro
.
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
Enregistrement CD Synchro
Pour Ilfaut
arrêter l’enregistrement CD-SYNCHRO STOP de
la télécommande
passer en mode de pause
d’enregistrement
CD-SYNCHRO
STANDBY de la
télécommande
reprendre l’enregistrement
après une pause
CD-SYNCHRO START
de la télécommande
vérifier le temps
enregistrable restant sur le
MD
DISPLAY de la
télécommande (
page 13)
Lecture de MD
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
15
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Conseils
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro
.
Pendant un enregistrement CD Synchro, les
numéros de plage s’inscrivent comme suit :
Lorsque le lecteur CD est raccordé au
connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage
s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.
Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises
ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent
automatiquement lorsque l’option “T.Mark
LSyn” a été sélectionnée (
page 10).
Lorsque vous reprenez l’enregistrement après
une pause d’enregistrement, un nouveau numéro
de plage s’inscrit automatiquement, quelle que
soit l’option (“T.Mark LSyn” ou “T.Mark Off”)
choisie pour le paramètre de marquage des
plages.
En reprogrammant la télécommande de la platine
MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour
effectuer un enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD vidéo Sony.
Appuyez sur 2 tout en maintenant la touche ?/1 de
la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenant
commander à nouveau la platine MD et le lecteur de
CD vidéo, appuyez sur 1 tout en maintenant la
touche ?/1 de la télécommande enfoncée.
Remarques
Lorsque vous effectuez un enregistrement CD
Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de
mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.
Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD
ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une plage
unique.
Appuyez
sur
Pour mettre la
platine en mode
Et mettre le
lecteur CD en
mode
H d’enregistrement de lecture
x de pause
d’enregistrement
d’arrêt
X de pause
d’enregistrement
de pause
Lecture de MD
Chargez un MD comme sur la figure ci-dessous.
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez
MD sur l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3 Chargez un MD.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
5 Appuyez sur H.
La lecture commence.
6 Réglez le volume sur l’amplificateur.
Mise en place d’un MD
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Pour écouter Sélectionnez
les plages du MD dans
l’ordre normal
Néant (pas
d’indication PLAY
MODE)
les plages du MD dans un
ordre aléatoire
SHUF
les plages dans l’ordre où
vous désirez les écouter
(
voir “Création d’un
programme de lecture” à la
page 17)
PGM
suite page suivante
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
16
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Lecture d’un MD (suite)
Opérations de lecture
répétée
Autres opérations
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique
de plages)
2) Pour localiser un point tout en écoutant le son.
3) Pour localiser un point en observant l’indication
du temps.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo
LP2 ou LP4.
Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin
alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m
pour revenir en arrière.
Lecture d’une plage en saisissant le
numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour saisir le numéro de la
plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à
10
1 Appuyez sur >10.
Des “-” (un pour chaque chiffre du nombre de
plages du MD) clignotent.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 50
plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de
200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et
10/0.
Pour Ilfaut
répéter une
seule plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur
l’afficheur.
répéter toutes
les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP” s’allume sur
l’afficheur.
annuler la
lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” ou “REP”
disparaisse.
répéter un
passage don
d’une plage
(lecture Repeat
A-B)
1 Avec la platine en mode de
lecture, appuyez sur A
yB de
la télécommande au point de
départ (point A) du passage à
répéter.
“REP A-” s’allume et “B” clignote
sur l’afficheur.
2 Continuez à écouter la plage ou
appuyez sur M pour localiser
le point final du passage (point
B), puis appuyez sur A
yB de
la télécommande.
“REP A-B” s’allume et la lecture
Repeat A-B commence.
annuler la
lecture Repeat
A-B
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
Pour Ilfaut
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en mode
de pause de
lecture
Appuyez sur X.
reprendre la
lecture après une
pause
Appuyez sur H ou X.
passer à une
plage suivante
pendant la
lecture
Tournez AMS
1)
à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur >).
revenir à une
plage précédente
pendant la
lecture
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur .).
revenir au début
de la plage
actuelle pendant
la lecture
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez une fois sur .).
passer à une
plage donnée
quand la platine
est arrêtée
Tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré clignote sur l’afficheur, puis
appuyez sur PUSH ENTER ou H.
trouver un point
donné d’une
plage
Appuyez sur m/M pendant la
lecture
2)
ou en pause de lecture
3)
.
Relâchez la touche lorsque vous
atteignez le point désiré.
éjecter le MD Appuyez sur EJECT A après avoir
arrêté la lecture.
Pour Ilfaut
Lecture de MD
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
17
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Utilisation de l’affichage MD
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
Laffichage change dans l’ordre suivant :
Pendant la lecture
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
t Numéro de plage et temps restant
de la plage actuelle
t Temps restant de toutes
les plages enregistrées
t Nom de plage
1)
Conseil
Pour vérifier le nom de la plage pendant la lecture
(uniquement si le nom de plage est enregistré)
,
appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez
arrêter momentanément le défilement en appuyant une
seconde fois sur cette touche, puis le reprendre en
appuyant à nouveau sur la touche.
En mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total enregistré
t Temps d'enregistrement restant
2)
sur le MD
(MD enregistrables seulement)
t Temps total
de lecture programmée (seulement lorsque
“PGM” est allumé)
t Nom de disque
1)
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque ou la
plage ne porte pas de nom.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
Vous pouvez choisir vos plages préférées et en
programmer l’ordre de lecture. Le programme
peut contenir jusqu'à 25 plages.
1 Pendant que la platine est en mode
d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” s’affiche.
2 Tournez la commande AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce
que le numéro de plage à ajouter au
programme s'affiche. Vous pouvez
également saisir directement le numéro
de la plage avec les touches
numériques de la télécommande.
Appuyez ensuite sur YES ou sur PUSH
ENTER.
“Step X (X: nombre de plages
programmées)” s’affiche, suivi de la durée
totale de lecture du programme.
Pour supprimer la dernière plage
programmée
Appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro
de la plage.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le
numéro de la plage.
Appuyez sur >10. Voir ci-dessus pour plus
de détails.
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
d’autres plages.
4 Appuyez N.
La lecture programmée commence.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Pour vérifier le nombre total de
plages programmées
Pendant que la platine est en mode d'arrêt et que
“PGM” s'affiche, appuyez plusieurs fois sur
LEVEL/DISPLAY/CHAR.
Création d’un programme
de lecture
Lecture programmée
suite page suivante
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
18
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Création d’un programme de lecture
(suite)
Pour vérifier le contenu du
programme en cours de lecture
programmée
Tournez AMS (appuyez plusieurs fois sur
./>).
Pour ajouter une plage en fin de
programme
Effectuez l’étape 2 ci-dessus pendant que la
platine est en mode d’arrêt.
Pour effacer toutes les plages
programmées
Appuyez plusieurs fois sur CLEAR jusqu’à ce
que tous les numéros de plages disparaissent.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu'à ce que l'indication “PGM” disparaisse.
Le programme reste en mémoire
même après la fin ou l’arrêt de la
lecture programmée
Appuyez sur N pour lire le programme à
nouveau.
Remarque
Si vous éjectez le disque MD, le programme est
supprimé.
L’affichage indique “- - - m - - s” lorsque la durée
totale de lecture du programme dépasse 1000
minutes.
“Step Full!” s’affiche lorsque vous essayez de
programmer une 26
è
plage.
Montage de MD enregistrés
Avant le montage
Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD
que si :
le MD est enregistrable ;
la platine MD se trouve en mode de lecture
normale.
Pour annuler le dernier montage
Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le
dernier montage et rétablir le contenu du MD à
l’état d’avant le montage.
Pour abandonner un montage
en cours
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Lorsque “Tr Protected”
s’affiche
Avec cette platine, vous ne pouvez pas effectuer
d’opérations de montage autres que les
opérations
“Déplacement d’une plage
enregistrée” (page 22) et “Titrage d’une plage
ou d’un MD” (page 22) sur les plages protégées
(provenant d'un ordinateur raccordé via le port
USB utilisant la fonction Net MD, etc.).
Après le montage
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou
sur ?/1 pour mettre la platine hors tension.
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le
sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à
jour (quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Montage de MD enregistrés
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
19
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
La platine MD vous permet d’effacer
rapidement et facilement les passages que vous
ne désirez pas conserver.
Vous pouvez effectuer les trois opérations
d’effacement suivantes :
effacement d’une seule plage (Fonction Track
Erase)
effacement de toutes les plages (Fonction All
Erase)
effacement d’un passage d’une plage (Fonction
A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage
en spécifiant simplement son numéro. Quand
vous effacez une plage, le nombre total de
plages du MD diminue d’une unité et toutes les
plages après celle qui a été effacée sont
renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le
numéro est indiqué sur l’afficheur.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de plage à effacer s’affiche.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche. La platine lit alors la
plage juste après la plage effacée. Si la plage
effacée est la dernière du MD, la platine lit
la plage précédente.
Effacement de toutes les
plages
— Fonction All Erase
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour
effacer toutes les plages avec tous les noms de
plage et le nom de disque en une seule
opération.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “All
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
“All Erase??” s’affiche.
3 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affiche.
Effacement d’un passage
d’une plage
— Fonction A-B Erase
Cette fonction vous permet de sélectionner un
passage d’une plage et de l’effacer facilement.
Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas
d’une trame
1)
, d’une minute ou d’une seconde.
1) 1 trame équivaut à 1/86 seconde
Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2.
Effacement
d’enregistrements
— Fonction d’effacement
1
12 3
23 4
A
AC D
BC D
Numéro
de plage
Effacement de
la plage 2
Après
effacement
(ERASE)
Plages
initiales
suite page suivante
12
12
3
3
Numéro
d
e plage
Plages
initiales
A
près
e
ffacement
d
u passage
(
A-B Erase)
Point A
Point B
masterpage:Left
(3 column)
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
20
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
Effacement d’enregistrements (suite)
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que “A-B
Erase?” s'affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
La lecture démarre.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que le
numéro de la plage à diviser s'affiche.
4 En écoutant le son, repérez le point de
division, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES.
“-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit
plusieurs fois les quelques secondes
précédant le point de division dans la plage.
5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point de division.
“Point B set” s'affiche et la lecture
commence pour permettre de repérer la fin
du passage à effacer (point B).
Si le point de division est incorrect, réglez-le
en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs
fois sur
./>) tout en écoutant le son,
puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES
lorsque vous avez repéré le point de division
souhaité. Vous pouvez déplacer le point par
intervalles d' une image à la fois
2)
(1 image =
1/86 seconde).
6 Continuez la lecture de la plage ou
appuyez sur M pour repérer la fin du
passage à effacer (point B), puis
appuyez sur AMS ou YES.
A-B Ers” et “Point B ok? ” s'affichent en
alternance et le lecteur lit plusieurs fois les
quelques secondes précédant le point A et
les quelques secondes suivant le point B
dans la plage.
7 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point B.
“Complete!” s'affiche pendant quelques
secondes, puis le passage compris entre les
points A et B est supprimé.
Si le point B est incorrect, réglez-le en
tournant AMS (ou en appuyant plusieurs
fois sur
./>) tout en écoutant le son,
puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES
lorsque vous avez repéré le point de fin
souhaité. Vous pouvez déplacer le point par
intervalles d' une image à la fois
2)
(1 image =
1/86 seconde).
2) Vous pouvez déplacer le point par intervalles
de deux images dans une plage enregistrée en
mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de
quatre images dans une plage enregistrée en
mode stéréo LP4.
Conseil
Aux étapes 5 et 7, pour déplacer le point A ou le point
B d'un certain nombre de secondes ou de minutes,
appuyez plusieurs fois sur
m/M. Pour modifier
les unités du compteur lors de l'avance, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
./>).
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer
un passage d’une plage. Cette indication apparaît
lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur
une même plage.
Ceci est dû à une limite technique du système MD et
n’est pas une erreur mécanique.
Cette fonction vous permet d’inscrire des
numéros de plage après avoir terminé
l’enregistrement. Le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages après
celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages.
Division d’une plage
enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)
12 3
123 4
AB C D
AB C D
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
division
(DIVIDE)
Division de la plage
en plages B et C
Montage de MD enregistrés
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise
M
odel\J9060102_4238553221MDSJE480\01_4238553221MDSJE480FR\FR05OPE-CEL.fm]
21
FR
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-238-553-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Division d’une plage après
l’avoir sélectionnée
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que
“Divide?” s'affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
La lecture démarre.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que le
numéro de la plage à diviser s'affiche.
4 En écoutant le son, repérez le point de
division, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES.
“-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit
plusieurs fois les quelques secondes
précédant le point de division dans la plage.
5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point de division.
“Complete!” s'affiche et le lecteur
commence la lecture de la nouvelle plage
ainsi créée. Notez que la nouvelle plage ne
porte pas de nom. Si le point de division est
incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en
appuyant plusieurs fois sur
./>) tout
en écoutant le son, puis appuyez sur PUSH
ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le
point de division souhaité. Vous pouvez
déplacer le point par intervalles d' une image
à la fois
2)
(1 image = 1/86 seconde).
1) Vous pouvez déplacer le point par intervalles
de deux images dans une plage enregistrée en
mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de
quatre images dans une plage enregistrée en
mode stéréo LP4.
Conseil
À l'étape 5, pour déplacer le point de division d'un
certain nombre de secondes ou de minutes, appuyez
plusieurs fois sur
m/M. Pour modifier les unités
du compteur lors de l'avance, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur
./>).
Cette fonction vous permet de fusionner deux
plages en une seule. Le nombre total de plages
diminue alors d’une unité et toutes les plages
après celles qui ont été combinées sont
renumérotées.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
pour effacer des numéros de plage que vous ne
désirez pas conserver.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la
plage
1.
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la
plage
4.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Combine?” s’affiche, puis appuyez sur
PUSH ENTER ou YES.
Combinaison de plages
enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)
suite page suivante
12
12
43
3
A
ACBD
BC D
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
combinaison
(COMBINE)
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
BC D
Plages
initiales
Après
combinaison
(COMBINE)
/