Rotel RFK-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau ;
par exemple, une baignoire, une douche, un évier de
cuisine, un sol constamment humide, une piscine, etc.
Cet appareil ne doit être impérativement utilisé qu’en intérieur.
11. Ne pas poser cet appareil sur un support instable, un
trépied, un support quelconque ou une table. Cet appareil
est particulièrement lourd et, en tombant, il peut causer de
sérieuses blessures à une personne tout en se retrouvant
sérieusement ou même défi nitivement endommagé.
Précautions pour l’installation
1. Le revendeur auprès duquel vous vous êtes procuré cet
appareil est un spécialiste, expert dans les installations
personnalisées. Il pourra donc vous prodiguer de très
précieux conseils pour une intégration discrète de cet
appareil, avec l’assurance de son fonctionnement optimal.
Précautions concernant les
branchements
1. Branchez cet appareil sur une source de courant
correspondant exactement aux caractéristiques indiquées sur
l’appareil même. Toujours disposer les câbles d’alimentation
secteur de telle manière qu’on ne puisse pas marcher dessus,
les écraser, et vérifi er qu’on ne les ait pas pincés entre deux
appareils. Vérifi er notamment la qualité des prises, des
contacts, et la position des câbles à la sortie des appareils.
2. Ne jamais modifi er la prise d’alimentation. Certains
câbles-rallonge font perdre les caractéristiques correctes
et la sécurité des câbles d’alimentation d’origine. En cas
de défectuosité de la prise, contactez immédiatement
un électricien agréé. Ne pas changer la prise secteur et
notamment ne pas éliminer la prise de terre associée.
Si votre prise murale ne comporte que deux broches,
vous devez utiliser un adaptateur spécial possédant une
troisième broche (repérée « E » ou « T ») reliée à la terre
,
et donc reliée aussi à cet appareil.
3. Ne surchargez jamais les prises murales ou même les
blocs multiprises éventuellement utilisés. Cela entraîne de
grands risques d’incendie, ou même d’électrocution.
Tension d’alimentation secteur
Ce kit de ventilation est réglé en usine pour fonctionner
sur la tension secteur de votre pays, soir 110 V, 120
V ou 230 V, et 50 ou 60 Hz (230 V dans les pays de
l’Union Européenne, selon les normes CE). Cette tension
d’alimentation ne peut être modifi ée par l’utilisateur, et
toute tentative dans ce sens annule immédiatement la
garantie.
Nous vous remercions vivement pour l’achat de ce kit
de ventilation modèle RKF-100. Nous prenons un soin
tout particulier quant à la conception et à la qualité de
fabrication de tous nos produits, et nous sommes certains
que cet appareil vous donnera des années de satisfaction
et de fonctionnement sans problème. En cas de problème,
n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel. De
plus amples détails concernant les conditions de garantie
offertes par Rotel se trouvent à la fi n de ce manuel
d’utilisation.
Instructions importantes
concernant la sécurité
1.
Instructions importantes concernant la sécurité !
Veuillez lire très attentivement les paragraphes
qui suivent et le manuel d’utilisation avant de
faire fonctionner l’appareil.
2. L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence
interne de tensions électriques élevées susceptibles de
présenter des risques graves d’électrocution.
3. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique à l’utilisateur la présence de conseils et
d’informations importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
4. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à
nouveau pour de futures références.
5. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés.
6.
Attention : Pour réduire tout risque d’électrisation
ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide ou à la pluie.
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifi ée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifi ée.
7.
Attention Pour éviter tout risque d’électrisation,
ne pas utiliser sa prise avec un cordon-rallonge,
une prise multiple ou tout autre adaptateur, à
moins que tous les contacts soient présents et
puissent être insérés à fond dans les logements
correspondants (pas de partie métallique visible).
8. À titre de protection supplémentaire, pendant un orage
ou pendant une longue période de non-utilisation, il est
recommandé de débrancher cet appareil de sa prise
d’alimentation murale. Cela permet d’éviter tout dommage
pouvant résulter d’une surtension passagère, notamment
pendant les orages.
9. Ne pas utiliser de dispositifs de fi xation autres que
ceux indiqués dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de
mauvais fonctionnement ou de blessure.
AV
AV
IS
IS
WA
WA
RNI
RNI
NG
NG
SH
SH
OC
OC
K
K
HA
HA
ZA
ZA
RD
RD
- DO
DO
NO
NO
T
T
OP
OP
EN
EN
RI
RI
SQ
SQ
UE
UE
DE
DE
CH
CH
OC
OC
EL
EL
EC
EC
TR
TR
ON
ON
IQ
IQ
UE
UE
-N
-N
E
E
PA
PA
S
S
OU
OU
VR
VR
IR
IR
5
Français
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives
internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques,
ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Mode de commutation entrée/
sortie Trigger 12 V CC
Avec le sélecteur de ce mode placé dans sa position
« 12V », et en utilisant effectivement l’entrée « In », le
RKF-100 se place automatiquement dans son mode de
fonctionnement « Auto » dès qu’une tension comprise
entre 6 et 15 volts est présente sur cette prise, et que la
température initiale choisie est atteinte.
Si vous désirez utiliser plusieurs RKF-100 pour la même
installation, vous pouvez synchroniser ces appareils
en utilisant la position du sélecteur repérée « Sync ».
Dans ce cas, vous devez également utiliser la prise de
commutation Trigger « Out » du premier appareil (qui
devient alors l’appareil « maître ») pour la relier à l’entrée
du second appareil (qui devient l’appareil « esclave »). Les
deux appareils seront alors parfaitement synchronisés et
démarreront ensemble, dès que la température choisie sur
le premier appareil « maître » sera atteinte.
Notez que dans ce type d’installation, tous les capteurs de
température internes du ou des appareils « esclaves » sont
automatiquement désactivés.
Capteur de température pour
démarrage automatique
Ce sélecteur vous permet de choisir une des deux
températures préréglées de mise en marche du RKF-100.
Le réglage le plus bas est de 35 °C (95 °F), et le réglage le
plus élevé est de 40 °C (104 °F). Ce réglage est important,
puisque les ventilateurs ne deviendront actifs qu’au-dessus
de cette température sélectionnée.
Si vous désirez expulser l’air chaud vers l’extérieur, vous
devrez retirer les deux « bouchons » et attachez à la
place des tuyaux fl exibles (non fournis par Rotel). Voir
la page suivante pour une description complète de cette
caractéristique.
Remplissez et renvoyez la carte de garantie. Conservez la
facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre
propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire
pour mettre éventuellement en jeu la garantie.
Entretien de l’appareil
Nettoyez cet appareil uniquement en le dépoussiérant
avec un chiffon sec. Ne laissez aucun objet d’aucune sorte
pénétrer ou tomber à l’intérieur via ses ouïes d’aération.
Description générale
Le RKF-100 est un système de refroidissement multidirectionnel
qui utilise trois ventilateurs silencieux de 120 mm de diamètre,
dont la vitesse est constamment régulée par un circuit capteur
de température. Le RKF-100 est conçu pour fonctionner
selon trois modes – aspiration/souffl age et extraction d’air.
Le mode de fonctionnement désiré peut être confi guré en
fonction des nécessités pratiques de refroidissement de votre
propre installation.
Le RKF-100 possède d’autres caractéristiques et fonctions
décrites dans les paragraphes qui suivent.
Description de la face avant
La façade de montage en rack (amovible) intègre un
commutateur marche/arrêt et fonctionnement automatique
(auto). Une diode LED bleue indique le fonctionnement
effectif des ventilateurs.
Derrière la grille frontale se trouve un fi ltre à air amovible.
Il est important de noter que le seul moment
où le commutateur précité doit se trouver sur
sa position « On » est pendant la phase initiale
de test, durant laquelle les ventilateurs doivent
tourner à leur vitesse maximale. Une fois ces tests
terminés pour le RKF-100, il est recommandé de
placer le commutateur dans sa position « Auto ».
Dans ce mode, les ventilateurs ne seront activés
et la diode LED ne s’allumera que lorsque la
température ambiante choisie sera dépassée.
Description du panneau arrière
La description ci-dessous permet d’identifi er chacun des
branchements/commandes principales, en examinant la
face arrière de gauche à droite.
Capteur de température
Cette entrée permet de brancher le capteur de température
déporté (fourni). Sa « tête » magnétique sera placée à un
point stratégique de votre installation, la où vous souhaitez
mesurer la température ambiante, ce qui décidera de la
vitesse de rotation des ventilateurs.
Veuillez noter qu’il y a également un second capteur de
température intégré dans l’appareil, sous son châssis, mais
qui est désactivé automatiquement dès que l’on branche
le capteur externe précité. Si ce capteur externe n’est pas
utilisé, le capteur intégré est automatiquement activé dès
que la température minimum d’intervention a été réglée.
RKF-100
Kit de Ventilation
6
DÉVISSEZ LES VIS LATÉRALES DE MAINTIEN DU BLOC DES VENTILATEURS,
ET PLACEZ-LES EN POSITION BASSE (BOTTOM). REVISSEZ LES VIS.
2
VISSEZ LE CAPOT
EN PLASTIQUE
DESTINÉ A
RECOUVRIR
COMPLÈTEMENT
LES OUÏES
SUPÉRIEURES.
3
UTILISEZ LES
CYLINDRES DE
MOUSSE POUR
OBTURER
COMPLÈTEMENT
ET BLOQUER L'AIR
DANS LES TROUS
SITUÉS A L'ARRIÈRE
DE L'APPAREIL.
1
Extraction
par l'avant
1
SCVISSEZ LE CAPOT EN PLASTIQUE DESTINÉ A RECOUVRIR
COMPLÈTEMENT LES OUÏES INFÉRIEURES.
2
UTILISEZ LES
CYLINDRES
DE MOUSSE
POUR OBTURER
COMPLÈTEMENT
ET BLOQUER L'AIR
DANS LES TROUS
SITUÉS A L'ARRIÈRE
DE L'APPAREIL.
3
Extraction par le dessus
(Entrée frontale de l'air)
2
UTILISEZ LES
CYLINDRES
DE MOUSSE
POUR OBTURER
COMPLÈTEMENT
ET BLOQUER L'AIR
DANS LES TROUS
SITUÉS A L'ARRIÈRE
DE L'APPAREIL.
3
1
Extraction par le dessus
(Entrée de l'air par le dessous)
DÉVISSEZ LES VIS LATÉRALES DE MAINTIEN DU BLOC
DES VENTILATEURS, ET PLACEZ-LES EN POSITION
HAUTE (TOP). REVISSEZ LES VIS.
2
RETIREZ LE CAPOT SUPÉRIEUR ET PLACEZ LE BLOC DE MOUSSE
DERRIÈRE LA FAÇADE POUR BLOQUER LE
PASSAGE DE L'AIR.
3
4
Extraction
par l'arrière
DÉVISSEZ LES VIS LATÉRALES DE MAINTIEN DU BLOC DES VENTILATEURS,
ET PLACEZ-LES EN POSITION BASSE (BOTTOM). REVISSEZ LES VIS.
1
VISSEZ LE CAPOT
EN PLASTIQUE
DESTINÉ A
RECOUVRIR
COMPLÈTEMENT
LES OUÏES
SUPÉRIEURES.
DÉVISSEZ LES VIS LATÉRALES DE MAINTIEN DU BLOC
DES VENTILATEURS, ET PLACEZ-LES EN POSITION
HAUTE (TOP). REVISSEZ LES VIS.
RETIREZ LE CAPOT EN PLASTIQUE SUPÉRIEUR POUR LIBÉRER COMPLÈTEMENT LES
OUÏES INFÉRIEURES, ET PLACEZ LE BLOC DE MOUSSE DERRIÈRE LA FAÇADE POUR
BLOQUER LE PASSAGE DE L'AIR.
VISSEZ LE TUYAU FLEXIBLE DANS LE
TROU PRATIQUÉ SUR LA FACE ARRIÈRE,
SUR DEUX TOURS COMPLETS POUR LE
MAINTENIR FERMEMENT. UTILISEZ DEUX
TUYAUX POUR UNE VENTILATION
MAXIMUM, OU BLOQUEZ L'AIR DU SECOND
TROU AVEC UN DES TAMPONS DE MOUSSE
SI VOUS N'UTILISEZ QU'UN SEUL TUYAU,
COMME ILLUSTRÉ CI-CONTRE.
Comment configurer le RKF-100 en fonction du mode de refroidissement
« Air-Direction » choisi.
Le RKF-100 est un système très souple d’utilisation, qui vous permet de confi gurer et choisir la direction du fl ux d’air, en fonction
des besoins spécifi ques de votre installation.
N’oubliez jamais de débrancher complètement l’alimentation secteur avant de retirer le capot
supérieur de l’appareil.
7
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Rotel RFK-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à