Siemens HSB738256M/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

*9000880833* 9000880833 941015
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
D E
PLQ
PLQ

PLQ
PLQ
PLQ








914775367
D E
$
%
&
'
D E
F
en
Ú
Installation instructions
Safety precautions
Read and store these instructions carefully. Safe use can only
be guaranteed if the appliance has been installed by a
professional and in accordance with these assembly
instructions.
The appliance must be connected to the mains only by a
licensed and trained technician.
If you wish to convert to a different type of gas, call the after-
sales service.
: Risk of gas escape!
After connecting the appliance to the gas supply, always check
the connection for leak tightness. The manufacturer accepts no
responsibility for the escape of gas from a gas connection
which has been previously tampered with.
The fitter or the installer is liable for damage or faults resulting
from incorrect assembly or installation.
When installing the appliance you must observe the building
regulations that are currently applicable and the regulations set
by the local electricity and gas suppliers (e.g. Germany: DVGW-
TRGI/TRGF; Austria: ÖVGW-TR).
Switch off the power and gas supply before carrying out any
work.
The information on the rating plate regarding voltage, gas type
and gas pressure must comply with the local connection
conditions.
Electrical appliances must always be earthed.
If an extractor hood is to be fitted, it must be fitted according to
the associated assembly instructions. Take into consideration
the specified minimum distance to the hob.
This appliance must not be installed on boats or in vehicles.
Before installing
These instructions are intended for several models. Details may
vary, depending on the appliance model.
Read the following information about the appliance and the
guidelines for ventilation.
In this section, you will find information on
Unpacking
the appliance classes
the appliance dimensions
the distance from any adjacent furniture
the rating plate
Unpacking
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged in transport.
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Appliance classes - Fig. 1
This appliance corresponds to the following appliance classes:
Appliance dimensions - Fig. 2
Adjacent units - Fig. 3
Adjacent units and adjacent unit fronts must be heat-resistant up
to at least 90 °C. If the appliance is installed close to other
kitchen units, you must comply with the minimum distances
specified in the diagram.
Rating plate
The technical data for the appliance can be found on the rating
plate.
The rating plate is located on the inside of the storage
compartment flap.
The setting values are specified on a label on the appliance
packaging.
Enter the product number (E no.), production number (FD no.),
factory settings for the type of gas/gas pressure and, if
applicable, the converted gas type into the table below. The
changes made to the appliance and the type of connection are
crucial for the safe and correct operation of the appliance.
Guidelines for ventilation
This appliance must only be installed in a room that is
sufficiently ventilated.
If the total power for all gas appliances is below 11 kW, then this
requirement is met if the installation room has a volume of over
15 m³ and at least one door leading outside or one window that
can be opened.
If the total power for all gas appliances is above 11 kW, then
this requirement is met if the installation room has a volume of
over 2 m³ per kW and at least one door leading outside or one
window that can be opened. Furthermore, an exhaust extractor
hood or a controlled domestic ventilation system (no
recirculated air operation) should be present and should have a
minimum flow volume of 15 m³/h for each kW of total power for
all gas appliances. Appropriate supply air openings must be
present.
Note: In some countries, the requirements for minimum room
volume vary. Find out information on this from your after-sales
service.
Installation
This appliance is supplied with a set of adjustable feet and a
glass cover. The glass cover is prefitted.
Fitting the adjustable feet - Fig. 4
1. Remove all parts that are not permanently fixed, especially the
pan supports and burners.
2. Remove the accessories from the oven.
3. Tilt the appliance by raising it slightly on one side from the floor.
4. Screw the adjustable feet into the mounting holes on the
underside of the appliance.
Note: If you then need to pull the appliance, screw in the
adjustable feet fully.
5. Only finally level the appliance when the electricity and gas
have been connected, and all of the installation work has been
completed.
Appliance class Description
Fig. 1a Class 1
Non flush-fitted cooker
Fig. 1b Class 2 - subclass 1
Cooker immediately adjacent to two units, con-
sisting of a single unit, can also be installed so
that the side walls are accessible
E no. FD no.
After-sales service
O
Type of gas/gas pressure
Factory setting
Type of gas/gas pressure
Conversion
Electrical connection
The appliance must only be connected to the power supply by a
licensed professional. The appliance must be installed in
accordance with the most recent IEE guidelines (Institute of
Electrical Engineers). The appliance may be damaged if
incorrectly connected.
Make sure the voltage of the power supply corresponds to the
specified value on the rating plate.
Ensure that the power supply is properly earthed and that the
fuse and the wiring and piping system in the building is
sufficiently dimensioned for the electrical power of the
appliance.
It is recommended that you configure the circuit for the
appliance to 16 A.
Observe the following points when routing the service cable:
Do not pinch or squeeze the cable.
Keep the cable away from sharp edges.
Do not bring the cable into contact with parts that can reach
temperatures of more than 50 °C above room temperature.
Connecting the appliance to the power supply
The appliance corresponds to protection class 1 and may only
be operated with a protective earth connection.
The appliance must be disconnected from the power supply for
all installation work.
The appliance must only be connected to the power supply with
the power cable provided.
Contact protection must be ensured by the installation.
Only a licensed expert may connect the appliance. He is subject
to the regulations of the local electricity provider.
Power cable with a plug with earthing contact
Connect the appliance to the enclosed plug with earthing
contact to a properly installed earthed socket. The socket must
be accessible after installation. If this is not the case, an all-pole
isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be
included in the installation.
Gas connection
The appliance must be connected in accordance with the
currently applicable regulations. Before installing the appliance,
check that the local conditions (type of gas and pressure) are
compatible with the appliance settings. The permissible
appliance settings can be found on the rating plate. The
appliance must be connected to the gas lines and seals by a
professional in accordance with currently applicable standards.
Gas connection on the appliance
The gas connection is located on the rear of the appliance.
A connection elbow (EN ISO 228 G1/2 male - 228 G1/2 male),
an adapter for natural gas (EN ISO 228 G1/2 - EN 10226 R1/
2), and a hose connection for liquefied gas (EN ISO 228 G1/2 -
LPG) are supplied with the appliance.
Default setting of the burners
The burners are set up for G30 liquefied gas (29 mbar) on
delivery. A nozzle set for G20 natural gas (20 mbar) is supplied
with the appliance.
Connecting to natural gas - Fig. 5a
Only use connecting cables or flexible hoses which comply with
the applicable regulations and which are approved for this
purpose.
1. Screw the elbow (3) and the seal (2) to the gas connection (1)
2. Hold the elbow (3) in place with a spanner and screw the
adapter piece (5) and the seal (4) to the elbow.
3. Hold the adapter piece (5) with a spanner and screw it to a
fixed connection line or a flexible gas connecting hose (6).
Only use approved sealing compound to seal the thread.
Connecting to liquefied gas - Fig. 5b
If you connect the appliance to liquefied gas, you must always
install a suitable gas pressure regulator. Use the total gas
consumption of the appliance stated on the rating plate to select
a suitable gas pressure regulator.
Only use connecting cables or flexible hoses which comply with
the applicable regulations and which are approved for this
purpose.
1. Screw the elbow (3) and the seal (2) to the gas connection (1)
2. Screw the hose connection (5) and the seal (4) to the
elbow (3).
3. Slide the flexible gas connecting hose (7) onto the hose
connection (5).
4. Pull the clamp (6) tight.
Only use approved sealing compound to seal the thread.
Flexible hose - Fig. 6
For flexible hoses, observe the following points:
Do not pinch or squeeze hoses.
Do not subject the hoses to twisting or pulling forces.
Keep the hoses away from sharp edges.
Do not let the hoses come into contact with parts that may
reach a temperature higher than 70 °C above room
temperature.
Make sure that the full length of the hoses is accessible for
inspection.
Installing the safety valve
The installation of a safety valve for opening and closing the gas
supply is a compulsory requirement. Fit the safety valve
between the gas supply line to the appropriate room and the
appliance. Ensure unhindered access to this valve.
Checking for leaks
After connecting the gas line, check the connections for leaks
using soapy water.
Initial use
Switch the appliance on as described in the instructions for use.
Light all the burners and check that the flames remain stable at
both the high and low settings.
Converting the gas type
If the appliance is not already set up for the existing type of gas,
the appliance must be converted. The conversion to a different
type of gas must be carried out by an authorised expert in
accordance with the applicable regulations. The type of gas and
pressure that was preset at the factory are indicated on the
rating plate.
In order to convert to a different type of gas, the nozzles must be
replaced and the low flame and primary air may have to be
adjusted.
Replacing the gas burner nozzles - Fig. 7
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Remove the pan supports.
3. Remove the burner caps A and burner cups B from the
burners C (Fig. 7a).
4. Remove the nozzle D and replace it with an appropriate nozzle
for the new type of gas (Fig. 7b).
5. Replace the old gas label with the new gas label.
The new gas label is supplied with the nozzle set.
6. Place the burner cup B onto the burner C.
7. Ensure the burner cap A is fitted correctly onto the burner cup
B (Fig. 7c).
8. Refit the pan supports.
Setting the minimum gas flow - Fig. 8
1. Switching on the gas burner.
2. Turn the control knob for the gas burner towards the small
flame setting.
3. Pull out the control knobs for the gas burners.
4. Adjust the internal setting screw until a stable flame is burning
correctly.
5. Loosen the adjuster screw to increase the gas flow or tighten
it to decrease the gas flow.
Note: Ensure that the flame does not go out when the gas flow
is quickly changed between maximum and minimum, and vice
versa.
The setting is correct when the height of the small flame is
approx. 3 to 4 mm.
6. Refit the control knobs for the gas burners.
General nozzle table
Nominal operating pressure
The nominal operating pressure of your appliance is:
for natural gas - NG (G20) 20 mbar / 2.0 kPa.
for liquefied gas - LPG (G30) 30 mbar / 3.0 kPa.
for liquefied gas - LPG (G31) 37 mbar / 3.7 kPa.
Your appliance must be operated at these pressure values. All
information on the rating plate refers to these pressure values.
The manufacturer does not accept any liability for operability,
power of the appliance or for other risks if the appliance is
operated at pressure values other than those values specified
for the appliance.
Note: If you are operating the appliance with liquefied gas, use
a gas pressure regulator. The pressure regulator must be
connected and maintained by a licensed technician.
Positioning and levelling
Positioning the appliance
When installing the appliance, make sure that there is enough
space in the final installation location to pull the appliance
forwards for cleaning and maintenance work.
The ground underneath must be hard and firm. The wall
immediately behind the appliance must be made from non-
flammable material, e.g. tiles.
If you need to move the appliance in order to position it, make
sure that the adjustable feet are fully screwed in.
Adjusting the appliance - picture 9
Turn the adjustable feet to level the appliance.
Note: Only level the appliance once all other work has been
completed.
Type of gas mbar kPa Nozzle Type of burner Power
W
Power
min. (W)
Max. consumption
Number Bypass G20 G30 G31
Natural gas -
NG
G20
20 2.0 115 (Y) Gap High output burner 3000 800 283 l/h
97 (Z) Gap Standard burner 1800 500 167 l/h
72 (X) Gap Economy burner 1000 400 97 l/h
135 (s) Gap Wok burner 3900 1600 359 l/h
Liquefied gas -
LPG
Butane
Propane
G30
29 2.9 85 0.45 High output burner 3000 800 218 g/h
65 0.33 Standard burner 1800 500 131 g/h
50 0.30 Economy burner 1000 400 73 g/h
100 0.63 Wok burner 3900 1600 284 g/h
fr
Þ
Not ice de mont age
Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement.
La sécurité lors de l'utilisation est seulement garantie si
l'installation a été effectuée correctement selon cette notice de
montage.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service
après-vente.
: Risque de sortie de gaz !
Après des travaux sur le raccord de gaz, vérifier toujours son
étanchéité. Le fabricant décline toute responsabilité pour une
sortie de gaz au niveau d'un raccord de gaz qui a été manipulé
au préalable.
L'installateur est seul responsable en cas de dommages ou de
dysfonctionnements dus à un montage ou une installation non
conforme.
Pour l'installation, respecter les prescriptions de construction
actuellement en vigueur et les prescriptions des fournisseurs
locaux d'électricité et de gaz (p.ex. en Allemagne : DVGW-TRGI/
TRGF ; Autriche : ÖVGW-TR).
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation
électrique et l'arrivée du gaz.
Les indications figurant sur la plaque signalétique concernant la
tension, le type de gaz et la pression de gaz doivent
correspondre aux conditions locales de raccordement.
Les appareils électriques doivent toujours être mis à la terre.
Si une hotte doit être installée, il convient de respecter pour cela
la notice de montage correspondante. Respectez alors les
indications concernant la distance minimale par rapport à la
table de cuisson.
Ne pas installer cet appareil sur des bateaux ou dans des
véhicules.
Avant l'installation
Cette notice est destinée à plusieurs modèles. Des variations de
tails sont possibles selon le modèle.
Respectez les indications suivantes pour l'appareil ainsi que les
directives en matière d'entrée et de sortie d'air.
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur
le déballage
les classes d'appareil
les dimensions de l'appareil
les distances vers les meubles voisins
la plaque signalétique
Déballage
Contrôlez l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Si vous
constatez des avaries de transport, vous ne devez pas brancher
l'appareil.
Eliminez l'emballage de manière écologique.
Classes d'appareil - fig. 1
Cet appareil est conforme aux classes d'appareils suivantes :
Cotes de l'appareil - fig. 2
Meubles adjacents - fig. 3
Les façades des meubles adjacents doivent être résistantes à
une température d'au moins 9C. Si l'appareil est installé à
une distance rapprochée des autres unités, vous devez
respecter les distances minimales indiquées dans l'illustration.
Plaque signalétique
Les caractéristiques techniques de l'appareil sont indiquées sur
la plaque signalétique.
La plaque signalétique est située à la face intérieure du volet du
compartiment de rangement.
Les valeurs de réglage sont indiquées sur un autocollant sur
l'emballage de l'appareil.
Inscrivez dans le tableau ci-dessous le numéro de produit (N°
E), le numéro de fabrication (FD), les réglages usines pour le
type de gaz / la pression de gaz et le type de gaz
éventuellement adapté. Les modifications réalisées sur l'appareil
et le type de raccordement sont déterminants pour le
fonctionnement correct et sûr de l'appareil.
Directives en matière d'entrée et sortie d'air
Cet appareil doit uniquement être installé dans une pièce
suffisamment aérée.
Lors d'une puissance totale de tous les appareils à gaz de
max.11 kW, cela est donné si la pièce d'installation présente un
volume de plus de 15 m³ et possède au moins une porte vers
l'extérieur ou une fenêtre qui peut être ouverte.
Lors d'une puissance totale de tous les appareils à gaz de plus
de 11 kW, la pièce d'installation doit présenter un volume de
plus de 2 m³ par kW et posséder au moins une porte vers
l'extérieur ou une fenêtre qui peut être ouverte. De plus il doit y
avoir une hotte évacuant vers l'extérieur ou une ventilation
contrôlée (pas de mode recyclage) qui dispose d'un débit
minimal de 15 m³/h par kW de puissance totale de tous les
appareils à gaz. Des bouches de ventilation correspondantes
doivent être présentes.
Remarque : Dans certains pays, les spécifications concernant
le volume minimal sont différentes. Renseignez-vous auprès de
votre service après-vente.
Montage
Cet appareil est livré avec un jeu de pieds réglables et avec un
couvercle en verre. Le couvercle en verre est prémonté.
Monter les pieds réglables - fig. 4
1. Retirer toutes les pièces qui ne sont pas fixes, notamment les
porte-casseroles et les brûleurs.
2. Enlever les accessoires du four.
3. Soulever l'appareil du sol d'un côté et le basculer légèrement.
4. Visser les pieds réglables dans les alésages situés sur le
dessous de l'appareil.
Remarque : Si l'appareil doit ensuite être tiré, visser les pieds
complètement.
5. Ne procéder à la mise à niveau définitive de l'appareil qu'après
l'achèvement du raccordement électrique et au gaz ainsi que
de tous les travaux d'installation.
Raccordement électrique
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
L'appareil doit être installé conformément aux dernières
directives IEE (Institution of Electrical Engineers). L'appareil
risque d'être endommagé en cas de raccordement incorrect.
Assurez-vous que la tension d'alimentation concorde avec la
valeur indiquée sur la plaque signalétique.
Veillez à ce que le réseau électrique soit correctement mis à la
terre et que le fusible et le système de câbles et de lignes du
bâtiment soient suffisamment dimensionnés pour la puissance
électrique de l'appareil.
Il est recommandé d'adapter le circuit électrique pour l'appareil
à 16 A.
Lors de la pose du câble d'alimentation, respectez les points
suivants :
Ne pas pincer ou écraser le câble.
Eloigner le câble d'arêtes coupantes.
Le câble ne doit pas entrer en contact avec des éléments
pouvant atteindre des températures de plus de 50°C au-
dessus de la température ambiante.
Classe d'appareil Description
Fig. 1a Classe 1
Appareil de cuisson non encastré
Fig. 1b Classe 2 - Sous-classe 1
Appareil de cuisson directement encastré entre
deux unités, en un seul bloc, pouvant également
être installé de façon à laisser les parois laté-
rales accessibles.
N° E N° FD
Service après-vente
O
Type de gaz / Pression de gaz
Réglage usine
Type de gaz / Pression de gaz
Adaptation
Raccordement de l'appareil
L'appareilpond à la classe de protection 1 et doit uniquement
être utilisé avec une prise de terre.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
montage.
L'appareil doit uniquement être raccordé au moyen du câble de
raccordement fourni.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts
accidentels.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. Il
doit appliquer les réglementations du fournisseur d'électricité
régional.
Câble de raccordement avec fiche avec terre
Raccorder l'appareil avec la fiche avec terre sur une prise de
terre installée de manière réglementaire. Celle-ci doit être
accessible après l'installation. Si cela n'est pas le cas, utiliser du
côté secteur un sectionneur omnipolaire avec une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz de l'appareil doit être conforme aux
réglementations actuelles en vigueur. Avant d'installer l'appareil,
vérifiez si les conditions locales (type de gaz et pression de gaz)
sont compatibles avec les réglages de l'appareil. Les conditions
de réglage de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Le
raccordement aux conduites de gaz ainsi que les joints doivent
être réalisés par un spécialiste agréé conformément aux
standards actuels en vigueur, spécifiques au pays.
Raccord de gaz de l'appareil
Le raccord de gaz se trouve à l'arrière de l'appareil.
L'appareil est livré avec un coude de raccordement (EN ISO
228 G1/2 mâle - 228 G1/2 mâle), un adaptateur pour du gaz
naturel (EN ISO 228 G1/2 - EN 10226 R1/2) et une douille de
flexible pour du gaz liquéfié (EN ISO 228 G1/2 - GPL).
Préréglage des brûleurs
Les brûleurs sont préréglés pour du gaz liquéfié G30 (29 mbar).
Un jeu d'injecteurs pour du gaz naturel G20 (20 mbar) est joint
à l'appareil.
Raccordement au gaz naturel- fig. 5a
Utilisez exclusivement des conduites de raccordement ou des
tuyaux flexibles qui répondent aux prescriptions en vigueur et
qui sont agréés pour cet usage.
1. Visser le coude (3) doté du joint (2) au raccord de gaz (1)
2. Retenir le coude (3) avec une clé et visser l'adaptateur (5) et
le joint (4) au coude.
3. Retenir l'adaptateur (5) avec une clé et visser une conduite de
raccordement rigide ou un tuyau de gaz flexible (6) sur
l'adaptateur.
Pour étancher le filetage, utilisez exclusivement des matériaux
d'étanchéité agréés.
Raccordement du gaz liquéfié - fig. 5b
Si vous raccordez l'appareil à du gaz liquéfié, vous devez
toujours installer un détendeur de pression de gaz approprié.
Relevez la consommation de gaz totale de l'appareil indiquée
sur la plaque signalétique et choisissez ainsi le détendeur de
pression de gaz approprié.
Utilisez exclusivement des conduites de raccordement ou des
tuyaux flexibles qui répondent aux prescriptions en vigueur et
qui sont agréés pour cet usage.
1. Visser le coude (3) doté du joint (2) au raccord de gaz (1)
2. Visser la douille de flexible (5) et le joint (4) au coude (3).
3. Pousser le tuyau de gaz souple (7) sur la douille de flexible (5).
4. Serrer le collier (6).
Pour étancher le filetage, utilisez exclusivement des matériaux
d'étanchéité agréés.
Tuyaux flexibles - fig. 6
En cas de tuyaux flexibles, respecter les points suivants :
Ne pas pincer ou écraser les flexibles.
Ne pas exposer les flexibles à des forces de traction ou de
torsion.
Eloigner les flexibles d'arêtes coupantes.
Eloigner les flexibles des pièces qui peuvent atteindre des
températures de plus de 70 °C au-dessus de la température
ambiante.
S'assurer que toute la longueur des flexibles sera accessible
pour une vérification.
Installer une vanne de sécurité
L'installation d'une vanne de sécurité pour l'ouverture et la
fermeture de l'arrivée de gaz est obligatoire. Installez la vanne
de sécurité entre la conduite d'arrivée de gaz vers le local
correspondant et l'appareil. Veillez à ce qu'il soit possible
d'accéder à tout instant à cette vanne.
Contrôle de l'étanchéité
Contrôlez l'étanchéité des raccordements avec une solution
savonneuse après avoir raccordé la conduite de gaz.
Mise en service
Mettez l'appareil en service en procédant selon la notice
d'utilisation. Allumez tous les brûleurs et vérifiez la stabilité des
flammes lors d'un réglage à une grande et à un faible hauteur.
Changement du type de gaz
Si l'appareil n'est pas déjà réglé pour le type de gaz à
disposition, il est nécessaire de l'adapter. Cette adaptation doit
être effectuée par un spécialiste agréé, conformément aux
réglementations en vigueur. Le type et la pression de gaz qui
ont été réglés en usine sont indiqués sur la plaque signalétique.
Pour changer le type de gaz, il est nécessaire de changer les
injecteurs et en partie de régler la petite flamme et l'air primaire.
Remplacer les injecteurs des brûleurs des foyers - fig. 7
1. Séparer l'appareil du réseau électrique.
2. Enlever le porte-casserole.
3. Enlever le chapeau A et la couronne du brûleur B du foyer C
(fig. 7a).
4. Enlever l'injecteur D et le remplacer par un injecteur approprié
pour le nouveau type de gaz (fig. 7b).
5. Remplacer l'ancienne étiquette de gaz par la nouvelle
étiquette.
La nouvelle étiquette de gaz est jointe au jeu d'injecteurs.
6. Placer la couronne du brûleur B sur le foyer C.
7. Poser le chapeau du brûleur A exactement sur la couronne B
(fig. 7c).
8. Remettre le porte-casserole en place.
Réglage du débit de gaz minimum- fig. 8
1. Allumer le brûleur.
2. Tourner la manette de commande du brûleur en direction de
la petite flamme.
3. Retirer la manette de commande du brûleur.
4. Régler la vis de réglage intérieure jusqu'à obtenir une flamme
correcte et stable.
5. Desserrer la vis de réglage pour augmenter le débit de gaz ou
serrer la vis pour réduire le débit.
Remarque : S'assurer que la flamme ne s'éteint pas lors du
passage rapide du débit maximum au débit minimum, et
inversement.
Le réglage est optimal lorsque la petite flamme atteint une taille
d'environ 3 à 4 mm.
6. Refixer la manette de commande du brûleur.
Tableau général des injecteurs
Pression de service nominale
Pression de service nominale de votre appareil :
pour du gaz naturel - NG (G20) 20 mbar / 2.0 kPa ;
pour du gaz liquide - LPG (G30) 30 mbar / 3.0 kPa ;
pour du gaz liquide - LPG (G31) 37 mbar / 3.7 kPa.
Votre appareil doit être utilisé avec ces valeurs de pression.
Toutes les informations figurant sur la plaque signalétique se
rapportent à ces valeurs de pression. Le fabricant décline toute
responsabilité pour l'utilisation, la puissance de l'appareil ou
pour d'autres risques si l'appareil est utilisé avec des valeurs de
pression autres les valeurs indiquées.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, utilisez un détendeur
de pression de gaz en cas de fonctionnement au gaz liquéfié.
Le raccordement et l'entretien du détendeur doivent être
effectués par un spécialiste agréé.
Positionnement et alignement
Positionner l'appareil
Lorsque vous installez l'appareil à son emplacement final,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre pour pouvoir
le nettoyer et l'entretenir en le tirant vers vous pour l'occasion.
Le sol doit être ferme et stable. Le mur directement derrière
l'appareil doit être dans un matériau non inflammable, tel que du
carrelage.
Si vous devez tirer l'appareil pendant son positionnement, veillez
à ce que les pieds soient solidement vissés.
Niveler l’appareil - fig. 9
Tourner les pieds réglables pour aligner l'appareil.
Remarque : Alignez l'appareil seulement après avoir terminé
tous les travaux.
Type de gaz mbar kPa Injecteur Type de brûleur Puissance
(W)
Puissance
min. (W)
Consommation max.
Numéro Bypass G20 G30 G31
Gaz naturel -
NG
G20
20 2.0 115 (Y) Ecartement Brûleur rapide 3000 800 283 l/h
97 (Z) Ecartement Brûleur semi-rapide 1800 500 167 l/h
72 (X) Ecartement Brûleur auxiliaire 1000 400 97 l/h
135 (S) Ecartement Brûleur wok 3900 1600 359 l/h
Gaz liquéfié -
LPG
Butane
Propane
G30
29 2.9 85 0,45 Brûleur rapide 3000 800 218 g/h
65 0,33 Brûleur semi-rapide 1800 500 131 g/h
50 0,30 Brûleur auxiliaire 1000 400 73 g/h
100 0,63 Brûleur wok 3900 1600 284 g/h
U¼uHK ÂUF« ‰Ëb−«
“UG« Ÿu½—UÐ wKKUJÝuKOW¼uH«WKFA« Ÿu½…—bI«
©◊«Ë®
…—bI«
©◊«Ë® v½œ√ b×Ð
vB_« „öN²Ýô« ‰bF
rd«WF¹dH²«
G20G30G31
NG
wFO³Þ “Už
G20
202.0(Y) 115
WײW¹u WKFý
3000800WŽUÝØd² 283
(Z) 97
WײW¹œ WKFý
1800500WŽUÝØd² 167
(X) 72
Wײ…du WKFý
1000400WŽUÝØd² 97
(S) 135
Wײ
„Ëu« wUI WKFý
39001600WŽUÝØd² 359
LPG
≠ ‰U “Už
ÊUðuOÐ
ÊUÐËdÐ
G30
292.9850,45
W¹u WKFý
3000800
Ø 218
650,33
W¹œ WKFý
1800500
Ø 131
500,30
…du WKFý
1000400
Ø 73
1000,63
„Ëu« wUI WKFý
39001600
Ø 284
wLÝô« qOGA²« jG{
∫wK¹ UL „“UN− wLÝô« qOGA²« jG{
¨‰UJÝUÐ Æ„ 2.0Ø—UÐ wKK NG (G20) 20 wFO³D« “UGK
¨‰UJÝUÐ Æ„ 3.0Ø—UÐ wKK LPG (G30) 30 ‰UL« “UGK
ƉUJÝUÐ Æ„ 3.7Ø—UÐ wKK LPG (G31) 37 ‰UL« “UGK
WŠu vKŽ …—ucL« UuKFL« lOL− ÆÁc¼ jGC« rOIÐ „“UNł qOGAð V−¹
W¹√ WF½UB« WN−« qLײð ôË ÆÁc¼ jGC« rO vKŽ ¡UMÐ U¼b¹b×ð rð lMB«
Ë√ tð¡UH Ë√ ‰ULF²Ýö “UN−« WOŠö vKŽ dNEð «dOŁQð W¹√ sŽ WOËR
rOI« ÁcN Uöš Èdš√ jG{ rOIÐ “UN−« qOGAð sŽ QAMð Èdš√ dÞU W¹√
ÆW×{uL«
“UGUÐ
qOGA²« bMŽ “UG« jGC ULEM Âb²Ý« Wö« wŽ«Ëb ∫œUý—≈
Æ“UG« jG{ rEM W½UOË qOu²Ð bL²F wM ÂuI¹ Ê√ V−¹Ë ƉUL«
¡«u²Ýô«Ë l{uL« j³{
“UN−« l{u j³{
ÂUOIK ÂUú Ád−
Ì
·U
eOŠ d«uð vŽ«d¹ wzUNM« luL« w “UN−« VOdð bMŽ
ÆW½UOB«Ë nOEM²« ‰ULŽQÐ
œułuL« jzU×« ÊuJ¹ Ê√ ÂeK¹Ë Æ…dI²Ë W³K WO{—_« ÊuJð Ê√ V−¹Ë
Æ
Î
ö¦ ◊ö³U ¨‰UF²ýö WKÐU dOž œ«u s
Î
UOM³
Î
…dýU³ “UN−« nKš
jЗ ÂUJŠ≈ s bQ² ¨tF{u j³{ ¡UMŁ√ “UN−« v≈ WłU×« XŽœ «–≈Ë
Æj³C« qł—√
9 …—u “UN−« ¡«u²Ý« j³{
Æ“UN−« ¡«u²Ý« j³C j³C« qł—√ —œ√
ƉULŽ_« lOLł s ¡UN²½ô« bFÐ ô≈ “UN−« ¡«u²Ý« j³CÐ rIð ô ∫œUý—≈
¡UÐdNJUÐ qOu²«
ÀbŠ_
Î
UIË “UN−« VOdð V−¹ Æ“UN−« qOu²Ð bL²F wM ÂuI¹ Ê√ sOF²¹
WUŠ w “UN−UÐ —«d{√ o×Kð bI Æ
(IEE) ¡UÐdNJ« wÝbMN bNF UH«u
ÆrOKÝ dOž qJAÐ tKOuð
vKŽ …—ucL« WLOI« l ¡UÐdNJ« WJ³A wzUÐdNJ« bN−« WLO oÐUDð s bQð
ÆlMB« WŠu
öÐUJ« ÂUE½ pcË dNBL« Ê√Ë rOKÝ qJAÐ ¡UÐdNJ« WJ³ý i¹—Qð s bQð
Æ“UN−K wzUÐdNJ« qL×« »UFO²Ýô WOU œUFÐQÐ vM³L« w „öÝ_«Ë
ÆdO³√
16 vKŽ “UN−K WOzUÐdNJ« …dz«b« rOLB²Ð vu¹
∫wK¹ U vŽ«d¹ qOu²« qÐU qOuð bMŽ
Æ◊UGC½ô« Ë√ —UB×½ö qÐUJ« ÷dFð ÂbŽ
Æ…œU×« ·«u×« qÐUJ« œUFÐ≈
vKŽ b¹e¹ U v≈ UNð—«dŠ Wł—œ qBð Ê√ sJL¹ ¡«eł_ qÐUJ« Wö ÂbŽ
ÆWdG« …—«dŠ Wł—œ Â
°50
“UN−« qOuð
quLÐ qOu²« w ô≈ tKOGAð “u−¹ ôË
1 W¹UL×« W¾H oÐUD “UN−«
Æw{—√
ÆVOd²« ‰ULŽ√ lOLł ¡«dł≈ ¡UMŁ√ “UN−« —UO²« qB V−¹
ÆjI œ—uL« qOu²« pKÝ Â«b²ÝUÐ “UN−« qOuð V−¹
ÆVOd²« WOKLŽ ‰«uÞ fö²« s W¹UL×« ÊUL{ V−¹
UÞ«d²ý« tOKŽ Ídð Ê√ V−¹Ë Æ“UN−« qOu²Ð bL²F wM ÂuI¹ Ê√ sOF²¹
ÆwK×L« ¡UÐdNJ« od
w{—√ qu0 œËe fÐUIÐ qOu²« pKÝ
l w{—√ quLÐ œËeL« odL« fÐUI« «b²ÝUÐ “UN−« qOu²Ð r
‰uu« qN¹ Ê√ V−¹Ë ÆrOKÝ qJAÐ Vd w{—√ quLÐ œËe f³I
lOL− qB ÕU²H «b²Ý« V−O ¨pc d_« sJ¹ r «–≈Ë ÆVOd²« bFÐ tO≈
Æq_« vKŽ r
3 qOuð WײHÐ VOd²« l{u w »UD_«
“UGUÐ qOu²«
“UN−« VOdð q³ Æ
Î
UOUŠ UNÐ ‰uLFL« ULOKF²« VŠ “UN−« qOuð V−¹
j³{ ŸU{Ë√ l ©“UG« jG{Ë Ÿu½® WOK×L« UÞ«d²ýô« o«uð s oI×ð
öuÐ qOu²« ÆlMB« WŠu vKŽ “UN−« j³{ UÞ«d²ý« b−ð Æ“UN−«
Î
UIË WLOKÝ WI¹dDÐ r²ð Ê√ V−¹ U½«uâ« vKŽ r²ð w²« ‰ULŽ_« pcË “UG«
ÆWËœ qJÐ WU«Ë UOUŠ UNÐ ‰uLFL« WOÝUOI« UH«uLK
“UN−UÐ “UG« WKË
Æ“UN−«
nKš “UG« WKË błuð
(EN ISO 228 G1/2 male - 228 G1/2 male) qOuð W¹Ë«“ “UN−UÐ od
W³KłË
(EN ISO 228 G1/2 - EN 10226 R1/2) wFO³D« “UGK T¹UNË
Æ
(EN ISO 228 G1/2 - LPG) ‰UL« “UGK WOuÞdš
öFAK o³L« j³C«
odË Æ©—UÐ wKK
29® G30 ‰UL« “UG« vKŽ
Î
UI³ WÞu³C öFA«
Æ©—UÐ wKK
20® G20 wFO³D« “UGK U¼u rIÞ “UN−UÐ
5a …—u wFO³D« “UG« qOuð
ULOKF²K WOu²L« W½dL« rOÞ«d« Ë√ qOu²« VOÐU½√ «b²Ý« vKŽ dB²«
Æ÷dG« «cN WBBL«Ë WOK×L«
1 .Æ(1) “UG« WKË l (2) Ê«uâ«Ë (3) ŸuJ« jЗ«
2 . Ê«uâ«Ë (5) W¾¹UNL« WFD jЗ« ÕU²H «b²ÝUÐ «bOł ŸuJ« XO³¦²Ð r
Æ
(3) ŸuJ« l (4)
3 .
Ë√ XÐUŁ qOuð »u³½√ jЗ«Ë ¨ÕU²H «b²ÝUÐ (5) …Q¹UNL« WFD XO³¦²Ð r
Æ“UG« qOu²
(6) Êd ÂuÞdš
ÆUNÐ ÕdBL« ÂUJŠù« qzUÝË ÈuÝ Âb²ð ô ¨ÿËËöI« ÂUJŠù
5b …—u ‰UL« “UG« qOuð
lł—« Æ“UGK VÝUM rEM VOdð
Î
ULz«œ V−¹ ‰UL« “UGUÐ “UN−« qOuð bMŽ
d²š«Ë “UG« s “UN−« „öN²Ýô wULłù« ‰bFL« WdFL lMB« WŠu v≈
ÆVÝUML« “UG« rEM tOKŽ
Î
¡UMÐ
ULOKF²K WOu²L« W½dL« rOÞ«d« Ë√ qOu²« VOÐU½√ «b²Ý« vKŽ dB²«
Æ÷dG« «cN WBBL«Ë WOK×L«
1 .Æ(1) “UG« WKË l (2) Ê«uâ«Ë (3) ŸuJ« jЗ«
2 .Æ(3) ŸuJUÐ (4) Ê«uâ«Ë (5) WOuÞd« W³K−« jЗ«
3 .Æ(5) WOuÞd« W³K−« vKŽ (7) “UG« qOu² ÊdL« ÂuÞd« VOd²Ð r
4 .Æ(6) WDUI« jЗ rJŠ√
ÆUNÐ ÕdBL« ÂUJŠù« qzUÝË ÈuÝ Âb²ð ô ¨ÿËËöI« ÂUJŠù
6 …—u W½dL« rOÞ«d«
∫W½dL« rOÞ«d« l WOU²« ◊UIM« vŽ«dð
Æ◊UGC½ô« Ë√ —UB×½ö rOÞ«d« i¹dFð ÂbŽ
Æ¡«u²« Ë√ ÈuI rOÞ«d« i¹dFð ÂbŽ
Æ…œU×« ·«u×« rOÞ«d« œUFÐ≈
vKŽ b¹e¹ U v≈ UNð—«dŠ Wł—œ qBð Ê√ sJL¹ ¡«eł_ rOÞ«d« Wö ÂbŽ
ÆWdG« …—«dŠ Wł—œ Â
°70
ÆUNB× ·bNÐ rOÞ«d« ¡«eł√ lOL− ‰uu« WO½UJ≈ s bQð
ÊU_« ÂUL VOdð
ÂUL VOd²Ð r Æ“UGUÐ œ«bù« —bB oKžË `²H ÊU√ ÂUL VOdð ÂeK¹
ÊuJ¹ Ê√ vKŽ ’dŠ«Ë Æ“UN−«Ë “UGUÐ WOMFL« …d−×« œ«b≈ WKË sOÐ ÊU_«
ÆozUŽ ÊËbÐ tO≈ ‰uu« sJL¹ ÊUJ w ÂULB« «c¼
V¹d²« b{ ÂUJŠù« s oIײ«
«b²ÝUÐ V¹d²« b{ öu« ÂUJŠ≈ s oI×𠨓UG« WKË qOuð bFÐ
Æw½uÐU ‰uK×
qOGA²« ¡bÐ
lOLł ‰UFýSÐ r ƉULF²Ýô« qOœ w œ—Ë UL
Î
UIË “UN−« qOGAð √bЫ
Æj³{ ŸU{Ë√ v½œ√Ë vB√ l VNK« f½U−ð s oI×ðË öFA«
“UG« Ÿu½ j³{ q¹bFð
“UG« Ÿu½ vKŽ qFHUÐ
Î
UÞu³C “UN−« sJ¹ r «–≈ “UG« Ÿu½ j³{ q¹bFð V−¹
dš¬ “Už Ÿu½ l VÝUM²O “UG« Ÿu½ j³{ q¹bFð r²¹ Ê√
Î
UC¹√ V−¹Ë ÆÕU²L«
lMB« WŠu Íu²×ðË ÆUNÐ ‰uLFL« jЫuC« …UŽ«d lË bL²F wM WdFLÐ
ÆlMBL« w
Î
UI³ …œb×L« “UG« jG{Ë Ÿu½ U½UOÐ vKŽ
V−¹ UL ¨U¼uH« dOOGð V−¹ dš¬ “Už Ÿu½ vKŽ “UG« Ÿu½ j³{ q¹bF²
Æ
Î
UOzeł wË_« ¡«uN«Ë dOGB« VNK« j³{
7 …—u ≠ wND« l{«u öFý U¼u dOOGð
1 .Æ—UO²« —bB “UN−« qB«
2 .Æw½«Ë_« …bŽU pHÐ r
3 .Æ©7a …—u® C wND« l{u s B WKFA« WÝUÞË A WKFA« ¡UDž lKš«
4 .Æ©7b …—u® b¹b−« “UG« Ÿu½ VÝUMð ÈdšQÐ UNb³²Ý«Ë D W¼uH« Ãdš√
5 .Æb¹b−UÐ r¹bI« “UG« oBK ‰b³²Ý«
ÆU¼uH« rIDÐ od b¹b−« “UG« oBK
6 .ÆC wND« l{u vKŽ B WKFA« WÝUÞ VOd²Ð r
7 .Æ©7c …—u® B WKFA« WÝUÞ vKŽ WbÐ A WKFA« ¡UDž VOd²Ð r
8 .ÆÈdš√ …d w½«Ë_« …bŽU l{
8 …—u “UGK obð v½œ√ j³{
1 .“UG« öFý qOGAð
2 .ÆdOGB« VNK« ÁU−ð« w “UG« WKFý ‰ULF²Ý« …—UÞ —œ√
3 .Æ“UG« WKFý ‰ULF²Ý« …—UÞ lKš«
4 . f½U−² VN vKŽ qB×ð Ê√ v≈ wKš«b« j³C« wždÐ j³{ q¹bF²Ð r
ÆrOKÝ qJAÐ
5 .Æ“UG« obð qOKI² tDЗ rJŠ√ Ë√ “UG« obð …œU¹e j³C« wždÐ q×Ð r
v½œ√Ë vB√ sOÐ l¹d« q¹uײ« ¡UMŁ√ VNK« ¡UHD½« ÂbŽ s bQð ∫œUý—≈
ÆfJF«Ë VNK obð
r
4 v≈ 3 dOGB« VNK« r−Š ÊuJ¹ UbMŽ
Î
U×O× j³C« l{Ë ÊuJ¹
Æ
Î
U³¹dIð
6 .Æ“UG« WKFý ‰ULF²Ý« …—UÞ VOdð bŽ√
ar
ÊU_« «œUý—≈
qOb
Î
UIË rOKÝ qJAÐ “UN−« VOd² ÆtÐ kH²Š«Ë W¹UMFÐ qOb« «c¼ √d«
Æ«b²Ýô« ¡UMŁ√ ÊU_« p sLC¹ Íc« jI «c¼ VOd²«
Æ“UN−« qOu²Ð bL²F wM ÂuI¹ Ê√ sOF²¹
edLÐ qBð« ¨“UG« s dš¬ Ÿu½ l VÝUM²O “UN−« q¹bFð w W³žd« bMŽ
Æ¡öLF« Wbš
°“UG« »dð dDš
b{ ÂUJŠù« YOŠ s ULz«œ UNB×« “UG« WKË w ‰ULŽ√ ¡«dł≈ bFÐ
WKË s “UG« »dð sŽ WOËR W¹√ WF½UB« WN−« qLײð ô ÆV¹d²«
Æq³ s UNOKŽ ‰ULŽ√ ¡«dł≈ rð “Už
w²« ôö²šô« Ë√ —«d{_« WËRL« d³²Fð qOu²« Ë√ VOd²« WNł
ÆrOKÝ
dOž qJAÐ qOu²« Ë√ VOd²« QAMð
…—œUB« ULOKF²«Ë WOMÐú WOK×L« ULOKF²« …UŽ«d V−¹ “UN−« VOdð bMŽ
∫UO½UL√ ‰U¦L« qO³Ý vKŽ® “UG« Ë√ ¡UÐdNJK wK×L« odL«
Æ©ÖVGW-TR ∫ULM« ¨DVGW-TRGI/TRGF
Æ“UG« Ë√ ¡UÐdNJUÐ œ«bù« ·UI¹≈ V−¹ ‰ULŽ√ W¹√ cOHMð q³Ë
jG{Ë Ÿu½Ë wzUÐdNJ« bN−« ’uBÐ lMB« WŠu vKŽ …—ucL« U½UO³«
ÆqOu²K WOK×L« UÞ«d²ýô« l oÐUD²ð Ê√ V−¹ “UG«
ÆWOzUÐdNJ« …eNł_« i¹—Qð
Î
ULz«œ V−¹
¡UMŁ√ vŽ«dð ÆtÐ ’U« VOd²« qOb
Î
UIË t³Odð V−¹ ¨◊UHý VOdð WUŠ w
ÆbuL« `DÝ u×½ WU v½œQÐ WU« U½UO³« p–
Æ«—UO«Ë V«dL« w “UN−« «c¼ VOdð “u−¹ ô
VOd²« q³
Ê√ œ—«u« sL ¨q¹œuL« VŠË Æö¹œuL« s b¹bFK hB qOb« «c¼
ÆqOUH²« w Uö²šô« iFÐ „UM¼ ÊuJð
Æ¡«uN« n¹dBðË W¹uN²« ULOKFð pcË “UN−UÐ WU« WOU²« ULOKF²« vŽ«dð
wK¹ ULÐ oKF²ð UuKF qBH« «c¼ w b−ð
nOKG²« œ«u s “UN−« ëdš≈
…eNł_« U¾
“UN−« œUFÐ√
t …—ËU−L« a³DL« ÀUŁ√ lDË “UN−« sOÐ UUL«
lMB« WŠu
nOKG²« œ«u s “UN−« ëdš≈
W−ðU½ —«d{√ œułË WUŠ w ÆnOKG²« œ«u s tł«dš≈ bFÐ “UN−« h×«
Æ“UN−« qOuð “u−¹ ô qIM« WOKLŽ
ÆW¾O³UÐ dCð ô WI¹dDÐ nOKG²« œ«u s hKð
1 …—u …eNł_« U¾
∫WOU²« …eNł_« U¾ l oÐUD²¹ “UN−« «c¼
“UN−« W¾ÕdA«
1a …—u1 W¾H«
l …«–U× ÊËbÐ t³Odð r²¹ wNÞ “UNł
…—ËU−L« «bŠu«
1b …—u1 WOŽdH« W¾H« ≠ 2 W¾H«
sOðbŠË sOÐ
Î
…dýU³ t²O³¦ð r²¹ wNÞ “UNł
s ÊuJ²¹ u¼Ë ¨ULN
Î
U¹–U× ÊuJ¹ YO×Ð
YO×Ð t³Odð
Î
UC¹√ sJL¹ sJË …bŠ«Ë …bŠË
WO³½U−« Ê«—b−« v≈ ‰uu« sJL¹
2 …—u “UN−« œUFÐ√
3 …—u …—ËU−L« a³DL« ÀUŁ√ lD
W½u« qLײð Ê√ V−¹ …—ËU−L« ÀUŁ_« lD UNł«ËË …—ËU−L« ÀUŁ_« lD
«bŠË s …dOG WU vKŽ “UN−« VOdð WUŠ wÆq_« vKŽ Â
°90 v²Š
Æ—uB« vKŽ …—ucL« UULK rO v½œQР«e²ô« V−O ¨Èdš√
lMB« WŠu
ÆlMB« WŠu vKŽ “UN−K WOMH« UH«uL« b−ð
ÆkH×« ל ¡UDž sÞUÐ vKŽ lMB« WŠu błuð
Æ“UN−« W½uðd vKŽ oBKLÐ W×{u j³C« rO
ÊQAÐ lMBL« j³{ ŸU{Ë√Ë
(FD) lMB« r—Ë (E) Z²ML« r— s¹Ëb²Ð r
w błË Ê≈ tO≈ q¹uײ« sJL¹ Íc« “UG« Ÿu½Ë “UG« jG{ Ø “UG« Ÿu½
q«uF« s qOu²« Ÿu½Ë “UN−« vKŽ r²ð w²« ö¹bF²« d³²Fð ÆÁU½œ√ ‰Ëb−«
Æs¬Ë rOKÝ qJAÐ “UN−« qOGA² WLNL«
E r—FD r—
O ¡öLF« Wbš
“UG« jG{Ø“UG« Ÿu½
lMBL« j³{ l{Ë
“UG« jG{Ø“UG« Ÿu½
q¹uײ« WO½UJ≈
¡«uN« n¹dBðË W¹uN²« ULOKFð
ÆWOU W¹uNð ÊUJ w ô≈ “UN−« «c¼ VOdð “u−¹ ô
v≈ qBð w²« WOULłù« …—bI« «– “UG« …eNł√ lOLł l p– oIײ¹Ë
d³√ UNO “UN−« VOdð —dIL« WdGK WOL−×« WF« ÊuJð UbMŽ ◊«ËuKO
11
ÆUNײ sJL¹ …cU½ Ë√ oKD« ¡«uN« w UŠu²H UÐUÐ UNÐ ÊuJ¹ Ê√Ë ³Â 15 s
Ê√ V−¹ ◊«ËuKO
11 s d¦_« WOULłù« …—bI« «– “UG« …eNł√ lOLł l
qJ
³Â2 s d³√ UNO “UN−« VOdð —dIL« WdGK WOL−×« WF« ÊuJð
sJL¹ …cU½ Ë√ oKD« ¡«uN« w UŠu²H UÐUÐ q_« vKŽ UNÐ ÊuJ¹ Ê√Ë ◊«ËuKO
¡«uN« n¹dBðË …dÐú ◊UHý „UM¼ ÊuJ¹ Ê√ V−¹ p– v≈ WU{ùUÐ ÆUNײ
aCð Ê√ lOD²ð ©¡«uNK
Î
«d¹Ëbð fOË® WuJ× sJLK W¹uNð …eON−ð Ë√
…—b wULł≈ s ◊«ËuOK qJ q_« vKŽ WŽUÝØ
³Â15 —«bILÐ ¡«uN« s UOL
Æ¡«uN« ‰ušb W³ÝUM Uײ „UM¼ ÊuJð Ê√ V−¹Ë Æ“UG« …eNł√ lOLł
WFK WLO v½œQÐ oKF²¹ ULO WHK² U³KD² Ídð Ê«bK³« iFÐ w ∫œUý—≈
Æ¡öLF« Wb ed »d√ Èb p– rKF²Ý« ÆWOL−×«
VOd²«
ÆwłUł“ ¡UDž v≈ WU{ùUÐ j³{ qł—√ rIÞ tFË “UN−« «c¼ b¹—uð r²¹
Æo³ qJAÐ Vd włUłe« ¡UDG«
4 …—u ≠ j³C« qł—√ VOdð
1 . w½«Ë_« bŽ«u
Î
UuBšË ¨XÐUŁ qJAÐ W³dL« dOž ¡«eł_« lOLł œUFÐSÐ r
ÆöFA«Ë
2 .ÆÊdH« s UOULJ« Ãdš√
3 .ÆV½U−« vKŽ öOK t²USÐ r V½«u−« bŠ√ s ÷—_« “UN−« l—«
4 .Æ“UN−K wKH« V½U−« vKŽ …œułuL« XO³¦²« n¹ËU−ð w j³C« qł—√ jЗ«
j³C« qł—√ jÐdÐ rI ¨“UN−« V×Ý p– bFÐ WłU×« XC²« «–≈ ∫œUý—≈
ÆqUJUÐ
5 . “UN−« qOuð s ¡UN²½ô« bFÐ ô≈ wzUN½ qJAÐ “UN−« ¡«u²Ý« j³Cð ô
ÆVOd²« ‰ULŽ√ lOLł ÂULð≈Ë “UG«Ë ¡UÐdNJUÐ
*9000880833*
VOd²« qOœ
9000880833941015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Siemens HSB738256M/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues