Hama 00087697 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Alkoholtester
»MW1002«
Alcohol tester
THE SMART SOLUTION
D
CZ
PL
F
GB
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
SK
RU
d
Bedienungsanleitung
Sommaire
Introduction. . . . . . . . 47
Avant-propos. . . . . . . . 47
Informations concernant
ce mode d’emploi . . . . 47
Copyright. . . . . . . . . . . 48
Avertissements . . . . . . 48
Utilisation conforme . . 49
Limitation de
responsabilité . . . . . . . 50
Sécurité . . . . . . . . . . . 50
Manipulation des piles 51
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . 52
Description de l’appareil 53
Mise en service . . . . . 54
Consignes de sécurité 54
Contenu de la livraison et
inspection du transport 54
Elimination de
l‘emballage . . . . . . . . . 55
Insertion des piles. . . . 56
Commande . . . . . . . . 57
Allumage et mise à l’arrêt
de l’appareil. . . . . . . . . 57
Réalisation des
réglages . . . . . . . . . . . 57
Réglage de l‘heure
(CLOCK) . . . . . . . . . . . 58
Réglage de l’unité temps
(UNIT) . . . . . . . . . . . . . 58
Réalisation du nettoyage
(CLEAN) . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage automatique du
capteur (ASC) . . . . . . 60
Réalisation d’un
alcootest. . . . . . . . . . . . .62
Nettoyage et entretien.65
Consignes de sécurité 65
Nettoyage . . . . . . . . . . 65
Stockage/élimination .66
Stockage. . . . . . . . . . . 66
Elimination de l’appareil 66
Annexe. . . . . . . . . . . . 67
Déclaration
de conformité CE . . . . 67
Caractéristiques
techniques. . . . . . . . . . 67
F
46
MW-1002
f
Mode d‘emploi
Introduction
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En choisissant cet alcootest, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité, qui, aussi bien du point de vue de la
technique que de la fonctionnalité, correspond au standard
de développement le plus moderne.
Veuillez lire attentivement les informations contenues
dans le présent mode d’emploi afin de vous familiariser
rapidement avec votre appareil et pouvoir utiliser l’ensemble
de ses fonctions.
Nous vous souhaitons entière satisfaction avec ce produit.
Informations concernant ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est livré avec l’alcootest MW-1002 (ci-
dessous « appareil ») et contient desremarques importantes
concernant l’utilisation conforme, la sécurité et l’utilisation
de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours être disponible à proximité
de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et transmettez-le avec
l’appareil le cas échéant.
F
47
MW-1002
d
Bedienungsanleitung
Copyright
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, de
même que la diffusion des illustrations, même modifiées,
ne sont permises qu’avec l’autorisation écrite de la part du
fabricant.
Avertissements
Le présent mode d’emploi contient les avertissements
suivants :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type signale un danger
possible.
Risque de blessures et/ou de dommages matériels si
la situation dangereuse n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet
avertissement pour éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
ATTENTION
Un avertissement de ce type signale des
dommages matériels possibles.
Risque de dommages matériels si la situation n’est
pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet
avertissement pour éviter tout dommage matériel.
F
48
MW-1002
REMARQUE
Une remarque contient des informations
supplémentaires qui facilitent la manipulation de
l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à mesurer la concentration d’alcool
dans l’haleine.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
ATTENTION
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas
d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa
destination.
Respectez les procédures indiquées dans ce mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
F
49
MW-1002
d
Bedienungsanleitung
Limitation de responsabilité
Toutes les informations techniques, données et remarques
concernant l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce
mode d’emploi correspondent à l’état actuel au moment
de l’impression et prennent en compte les expériences et
connaissances dont nous disposons à ce moment.
Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base
des indications, illustrations ou descriptions de ce mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
dus au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non
conforme, aux réparations inadéquates, aux modifications
effectuées sans autorisation ou à l’utilisation de pièces de
rechange non admises.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes
relatives à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité
prescrites. L’utilisation non conforme peut cependant
entraîner des dommages matériels et corporels.
F
50
MW-1002
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner des piles en cas
d’utilisation non conforme.
Utilisez uniquement des piles du même type.
Lors de la mise en place des piles, respectez la
polarité. Une inversion de polarité peut endommager
les piles et l’appareil.
Ne jetez jamais les piles dans le feu car elles
pourraient exploser.
Les pôles des piles ne doivent pas être reliés l’un
à l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou
entrer en contact avec des objets métalliques.
Cela conduirait à une surchauffe, une explosion ou
déclencherait un incendie.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas avoir
accès aux piles. Consultez immédiatement un
médecin en cas d’ingestion.
L’écoulement de l’acide des piles peut endommager
durablement l’appareil. Les piles endommagées ou
qui fuient doivent être manipulées avec précaution.
Risque de brûlures par acide ! Portez des gants de
protection.
Retirez les piles lorsque l’appareil n‘est pas utilisé
pendant une durée prolongée.
F
51
MW-1002
d
Bedienungsanleitung
Consignes de sécurité fondamentales
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour
permettre un fonctionnement sûr de l’appareil:
L’appareil peut uniquement être assemblé par des
adultes. Lors de l’assemblage, tenez les petites pièces
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou avec
des éléments de l’appareil.
Les valeurs mesurées par cet appareil sont uniquement
des valeurs d’orientation indiquant votre taux
d’alcoolémie.
Les composants défectueux peuvent uniquement être
remplacés par des pièces de rechange d’origine. Seules
ces pièces garantissent le respect des exigences de
sécurité.
F
52
MW-1002
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ecran
Unité de mesure BAC
CLOCK (réglage de
l‘heure)
CLEAN (fonction de
nettoyage)
READY (indication de
disponibilité)
Touche « MODE »
Touche « +/ »
Touche « SET »
Embout buccal
Unité de mesure mg/l
ASC (nettoyage du
capteur)
Etat de charge des piles
Symbole « Ne prenez pas
le volant »
UNIT (réglage de l’unité de
mesure)
ERROR (erreur)
Touche « - »
F
53
MW-1002
d
Bedienungsanleitung
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de dommages corporels et matériels lors
de la mise en service de l’appareil !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité
suivantes pour éviter les dangers.
Les matériaux d’emballage ne doivent pas être
utilisés pour jouer. Risque d’étouffement.
Contenu de la livraison et inspection du
transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les
composants suivants :
Alcootest
Tuyaux en plastique (6x)
Piles, taille AAA (3x)
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est complète et que les
éléments ne présentent pas de dommages visibles.
Les livraisons incomplètes ou endommagées doivent
être immédiatement signalées au fournisseur.
F
54
MW-1002
F
55
MW-1002
Elimination de l’emballage
L
’emballage
p
rotège
l’appareil
c
ontre
les
dommages
lors
du transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés
selon des critères environnementaux et d’élimination et
sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des
matériaux permet d’économiser des matières
premières et de réduire les déchets. Eliminez les
matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage
d’origine pendant toute la durée de la garantie afin
de pouvoir emballer correctement l’appareil en cas
de recours à la garantie.
d
Bedienungsanleitung
Insertion des piles
Poussez la coque vers le bas.
Ouvrez le compartiment des piles
en appuyant sur le verrouillage
et retirez simultanément le
couvercle du compartiment des
piles .
Insérez les piles dans le
compartiment en respectant la
polarité indiquée.
Remettez le couvercle du
compartiment des piles en place.
u
u
u
u
REMARQUE
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
vides.
F
56
MW-1002
F
57
MW-1002
Commande
Allumage et mise à l‘arrêt de l’appareil
Pour mettre l‘appareil en marche, appuyez sur la touche
« +/ » (7) pendant 3 secondes environ ou poussez la
coque vers le haut.
Pour éteindre l’appareil, poussez la coque vers le bas
et maintenant la touche « +/ » (7) appuyée pendant
4 secondes environ.
Réalisation des réglages
Poussez la coque vers le bas.
Maintenez la touche « MODE » (6) enfoncée jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
Appuyez sur la touche « MODE » autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que les symboles suivants
apparaissent :
CLOCK (3) (pour le réglage de l’heure)
UNIT (14) (pour le réglage de l’unité de mesure)
ASC (11) (pour le nettoyage du capteur)
CLEAN (4) (pour le nettoyage)
Appuyez sur la touche « SET » (8) afin d’activer la
fonction sélectionnée.
REMARQUE
Si aucune touche n’est actionnée pendant 1 minute
environ, l‘appareil quitte le mode de réglage et
l‘heure s‘affiche à nouveau.
u
u
u
u
u
u
d
Bedienungsanleitung
Réglage de l’heure (CLOCK)
REMARQUE
L’heure doit être réglée à nouveau après un
changement de piles.
Démarrez le réglage de l’heure comme cela est indiqué
au chapitre « Réalisation des réglages ».
Réglez les minutes en appuyant sur les touches « +/ »
(7) ou « - » (16) puis sur la touche « SET » (8).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches « +/ » (7)
ou « - » (16).
Appuyez sur la touche « MODE ». L’affichage de
l’heure clignote plusieurs fois successivement. L’heure
est affichée à l’écran (1).
Réglage de l’unité de mesure (UNIT)
Vous pouvez commuter entre les deux unités de mesure
« BAC » (BAC = concentration d’alcool dans le sang) et
« mg/l ».
Démarrez le réglage de l’unité de mesure comme cela est
indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ».
Appuyez sur les touches « „+/ » (7) ou « - » (16) pour
sélectionner l’unité de mesure souhaitée. Cette dernière
s’affiche à l’écran (2 ou 10).
Appuyez sur la touche « SET » (8) afin de sauvegarder ce
réglage. L’affichage clignote plusieurs fois successivement
et le mode de réglage est terminé.
u
u
u
u
u
u
u
F
58
MW-1002
F
59
MW-1002
Réalisation du nettoyage (CLEAN)
REMARQUE
Procédez au nettoyage avant chaque alcootest afin
de garantir que la chambre de mesure ne contient
aucun reste d‘alcool.
Démarrez le nettoyage comme cela est indiqué au
chapitre « Réalisation des réglages ».
Appuyez sur la touche « +/.. » (7) pour démarrer
le nettoyage. L’écran (1) indique d’abord ON, puis
un compte à rebours de CL08 à CL00 et, au terme
du nettoyage, OFF.
Appuyez sur la touche « SET » (8). L’heure s’affiche à
l’écran (1).
u
u
u
d
Bedienungsanleitung
F
60
MW-1002
Nettoyage automatique du capteur (ASC)
REMARQUE
Procédez au nettoyage automatique du capteur :
avant la première utilisation et
après une interruption prolongée (au moins une
semaine).
Retirez le capuchon de nettoyage du support .
Imprégnez le capuchon de nettoyage d’alcool (env.
3-4 gouttes) et installez le capuchon de nettoyage sur
l’ouverture de nettoyage .
u
u
F
61
MW-1002
AT
TENTION
Endommagement du capteur en cas de
concentration d’alcool trop importante.
Une concentration d’alcool trop élevée peut être à
l‘origine de l‘endommagement du capteur.
Utilisez exclusivement de l’alcool à 3 - 5 %.
Démarrez le nettoyage du capteur comme cela est
indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ».
Si OFF s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche
« +/ » (7). ON s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche « SET » (8) afin d’activer la
procédure de nettoyage.
La procédure de nettoyage dure env 10 minutes. L’affichage
ASC clignote à l’écran (1) pendant toute la durée du
nettoyage (1). Trois signaux sonores retentissent deux
minutes avant la fin de la procédure de nettoyage. Lorsque
la procédure de nettoyage est terminée, l’appareil émet un
signal sonore et l’heure s’affiche à nouveau.
REMARQUE
Vous pouvez interrompre à tout moment le
nettoyage en appuyant sur la touche « MODE ».
u
u
u
d
Bedienungsanleitung
Détachez le capuchon de nettoyage et insérez-le dans
le support.
Démarrez l’auto-nettoyage de l’appareil, cf. chapitre
« Réalisation du nettoyage ».
Réalisation d’un alcootest
REMARQUE
Pour obtenir un résultat de mesure correct, il est
important que vous n’ayez ni bu d’alcool ni fumé
dans les 20 minutes qui précèdent le test.
Rincez-vous soigneusement la bouche à l‘eau. Poussez
la coque vers le haut et enfichez l’un des tuyaux en
plastique fourni sur l‘embout buccal (9).
Un signal sonore retentit, l’affichage PH clignote plusieurs
fois à l’écran (1) puis un compte à rebours de PH19 à PH00
s’affiche.
Au terme du compte à rebours, un signal sonore retentit et
les affichages BLOW (Souffler) et Ready (Prêt) clignotent.
Soufflez pendant env. 6 secondes dans le tuyau en
plastique. Un signal sonore retentit et la valeur mesurée
s‘affiche, accompagnée d‘un message d‘alarme le cas
échéant (cf. chapitre « Analyse de l’alcootest »).
u
u
u
u
F
62
MW-1002
F
63
MW-1002
REMARQUE
Si vous ne soufflez pas dans le tuyau dans les
5 secondes qui suivent la fin du compte à rebours,
l’appareil émet des signaux sonores pendant
10 secondes. Pour réaliser l’alcootest, vous devez
maintenir la touche « SET » (8) appuyée pendant
que vous soufflez.
Si l’appareil n’a toujours pas enregistré d’échantillon
d’haleine, ERROR (15) et ERR s’affichent à
l’écran (1) et plusieurs signaux sonores sont
émis. Recommencez l’alcootest en appuyant sur
la touche « SET » (8) ou en descendant et en
remontant la coque.
Après chaque test, l’appareil procède automatiquement au
nettoyage.
Appuyez sur la touche « SET » (8) si vous souhaitez
effectuer un autre test.
Retirez le tuyau en plastique de l’embout et poussez la
coque vers le bas pour terminer l’alcootest.
Nettoyez le tuyau en plastique utilisé.
u
u
u
d
Bedienungsanleitung
Analyse de l’alcootest
REMARQUE
Il est possible que le résultat du test varie si
l’utilisateur souffre de diabète.
Valeur mesurée
inférieure à 0,2 BAC
La valeur mesurée s‘affiche.
Le fond de l’écran apparaît
en orange.
Valeur mesurée
comprise entre 0,3 et
0,5 BAC
Avertissement
Un signal sonore retentit
4 fois et le symbole « Ne
prenez pas le volant » (13)
clignote 4 fois alors que la
couleur du fond alterne entre
l’orange et le rouge. La valeur
mesurée s‘affiche..
Valeur mesurée
comprise entre 0,5 et
1,7 BAC
Alarme
Un signal sonore retentit. Le
symbole « Ne prenez pas
le volant » clignote pendant
15 secondes alors que la
couleur du fond alterne entre
l’orange et le rouge, puis
s’affiche en permanence. La
valeur mesurée s‘affiche.
F
64
MW-1002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Hama 00087697 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire