Makita CB100D Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : CB100D DCB200
Matériau Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100 % polyester
Doublure : 100 % polyester
Niveaux de réglage de la
température
3
Dimensions (L × l) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″)
Poids net * 0,58 kg (1,28 lb)
* Poids approximatif sans le porte-batterie, la batterie, le cordon prolongateur et le sac de rangement.
Spécications pour porte-batterie et batterie
Port d’alimentation USB C.C. 5 V, 2,4 A, Type A
Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max.
C.C. 14,4 V
C.C. 18 V
Batterie 10,8 V - 12 V max. BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B /
BL1040B / BL1041B
14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B /
BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B /
BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B / BL1860B
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications et la batterie peuvent varier suivant les pays.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries énumérées ci-dessus. L’utilisation de toute autre
batterie peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Combinaison de porte-batterie et couverture
Pour la combinaison de porte-batterie et couverture, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Pour la batterie de 10,8 V - 12 V max., utilisez le porte-batterie « YL00000003 » ou « YL00000023 ».
Pour la batterie de 14,4 V ou 18 V, utilisez le porte-batterie « YL00000004 » ou « YL00000024 ».
Modèle Batterie Numéro de pièce du porte-batterie
CB100D 10,8 V - 12 V max. YL00000003 ou YL00000023
DCB200 14,4 V ou 18 V YL00000004 ou YL00000024
NOTE : Le porte-batterie disponible varie suivant le pays.
14 FRANÇAIS
Temps de fonctionnement
CB100D
Réglage de la température Batterie
BL1040B / BL1041B
ÉLEVÉE 4 heures
MOYENNE 7,5 heures
BASSE 14 heures
DCB200
Réglage de la température Batterie
BL1460B BL1860B
ÉLEVÉE 6 heures 10 heures
MOYENNE 12 heures 20 heures
BASSE 23 heures 35 heures
Les temps de fonctionnement du tableau ci-dessus ne sont qu’approximatifs. Ils peuvent être différents des
véritables temps de fonctionnement.
Les temps de fonctionnement peuvent varier suivant le type de batterie, l’état de charge et les conditions
d’utilisation.
La batterie peut varier suivant les pays.
Symboles
Certains des symboles suivants sont utilisés pour le
produit. Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir bien
compris leur signication.
Lisez le manuel d’instructions.
Laver à la machine à moins de 30°C et à
cycle délicat.
Ne pas javelliser.
Ne pas essorer.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne doit pas être utilisé par les très jeunes
enfants
(0 à 3 ans).
Ne pas insérer d’épingles.
Sécher au sèche-linge à faible chaleur.
Séchage sur corde à linge.
Appareil de classe III.
Uniquement pour les pays de l’UE
Élimination adéquate de ce produit
Ce symbole indique que ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres ordures
ménagères dans l’UE. An d’éviter que
l’élimination incontrôlée des déchets ne
nuise à l’environnement ou à la santé
humaine, recyclez-les de manière respon-
sable an de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de retour et de col-
lecte ou contacter le détaillant où le produit
a été acheté. Ils peuvent reprendre ce
produit pour un recyclage sans danger
pour l’environnement.
volts
courant continu
Mise en garde de la FCC
Pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
Règlements de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préju-
diciable; et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage subi, y
compris le brouillage pouvant causer un fonctionnement
indésirable.
Les changements et modications non explicitement
approuvés par la partie responsable de la confor-
mité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
15 FRANÇAIS
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été
jugé conforme aux limites pour appareil numérique de
classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fré-
quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, peut causer du brouillage
préjudiciable sur les communications radio. Rien ne
garantit toutefois qu’il n’y aura pas de brouillage dans
une installation particulière. Si cet équipement cause
du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio
ou du téléviseur, ce qui peut être vérié en éteignant et
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
d’annuler le brouillage par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement du
récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit dif-
férent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Norme ICES-003
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions.
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « appareil », dans les mises en garde et pré-
cautions, fait référence à la couverture et au porte-bat-
terie avec batterie.
Importantes consignes de sécurité
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le
comme suit :
Laissez-le refroidir avant de le plier.
Évitez de froisser l’appareil en mettant
des objets dessus pendant le rangement.
Vériez fréquemment l’absence de signes
d’usure ou de dommages sur l’appareil. Si l’ap-
pareil présente de tels signes ou a été mal utilisé,
cessez l’utilisation et renvoyez-le au fournisseur.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’usage
médical dans les hôpitaux.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes insensibles à la chaleur et autres
personnes vulnérables en raison d’une incapa-
cité à réagir à la surchauffe.
Les enfants âgés de moins de trois ans ne sont
pas autorisés à porter cet appareil, en raison
de leur incapacité à réagir à une surchauffe.
Cet appareil ne doit être utilisé par les jeunes
enfants âgés de trois ans et plus qu’à condi-
tion que les commandes aient été préréglées
par un parent ou une personne chargée de leur
garde, ou que l’enfant ait bien appris à utiliser
les commandes de manière sécuritaire.
L’interrupteur ou l’unité de commande ne doit
pas pouvoir être mouillé pendant le lavage, et
pendant le séchage le cordon doit être placé
de sorte que l’eau ne pénètre pas dans l’inter-
rupteur ou l’unité de commande.
Pour les utilisateurs d’Europe : Cet appareil
peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans
et plus et par les personnes à facultés phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
dont l’expérience et les connaissances sont
insufsantes, à condition qu’ils soient super-
visés ou aient reçu des instructions sur l’utili-
sation sécuritaire de l’appareil et comprennent
les risques qu’il comporte. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par
les enfants sans supervision.
Pour les utilisateurs d’autres régions que
l’Europe : Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par les personnes (y compris les
enfants) à facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dont l’expérience et les
connaissances sont insufsantes, à moins
qu’ils ne soient supervisés ou aient reçu des
instructions sur l’utilisation sécuritaire de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être super-
visés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Consignes de sécurité générales
Les enfants, les personnes handicapées ou
les personnes insensibles à la chaleur - par
exemple, une personne dont la circulation san-
guine est mauvaise - doivent éviter d’utiliser
cet appareil.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celle pour laquelle il a été conçu.
N’utilisez jamais cet appareil quand il est
mouillé.
Ne portez pas l’appareil directement sur la
peau nue.
Si vous ressentez quoi que ce soit d’inha-
bituel, éteignez immédiatement l’appareil et
retirez le porte-batterie.
Ne laissez pas le câble d’alimentation et le cor-
don prolongateur se pincer. Un câble endom-
magé peut provoquer une décharge électrique
ou un incendie.
Si vous constatez toute anomalie, contactez le
centre de service après-vente local pour faire
une demande de réparation.
16 FRANÇAIS
N’utilisez pas d’épingles ou objets similaires.
Cela pourrait endommager le câblage élec-
trique à l’intérieur.
Laissez en place les étiquettes d’entretien et
la plaque signalétique. Si elles deviennent
illisibles ou sont manquantes, contactez notre
centre de service après-vente agréé pour faire
une demande de réparation.
Choisissez les réglages de température adé-
quats permettant l’usage continu dans l’envi-
ronnement d’utilisation.
La batterie, le porte-batterie et les connecteurs
ne doivent pas pouvoir être mouillés pendant
le lavage et le séchage.
Cet appareil ne doit être utilisé par les jeunes
enfants qu’à condition que les commandes
aient été préréglées par un parent ou une per-
sonne chargée de leur garde, ou que l’enfant
ait bien appris à utiliser les commandes de
manière sécuritaire.
Prenez garde de laisser longtemps la section
chauffante en contact avec la même partie de
la peau. Si la section chauffante reste longtemps
en contact avec la même partie de la peau, il y a
risque de blessure à basse température, même à
une température relativement basse (40 à 60 °C).
Cessez d’utiliser l’appareil lorsque vous avez
chaud.
N’utilisez jamais l’appareil pour dormir.
Pour éviter tout risque de coup de chaleur,
déconnectez le vêtement lorsque vous vous
déplacez vers un environnement dont la tem-
pérature est sensiblement plus élevée.
N’insérez pas d’épingles dans la couverture.
Avant de charger les batteries, retirez-les de
l’appareil.
Retirez les batteries épuisées de l’appareil et
éliminez-les de manière sécuritaire.
Lorsque vous n’utilisez pas la couverture,
détachez le porte-batterie de cette dernière.
Avant de ranger l’appareil, retirez les batteries
du porte-batterie.
Ne court-circuitez pas les bornes
d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil près d’un feu ou
dans une atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables.
N’utilisez pas cet appareil sur un animal
domestique. Gardez cet appareil à l’écart des
animaux domestiques.
Ne lancez pas et ne faites pas tournoyer cet
appareil.
Ne mettez pas d’objets lourds sur cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil avec la couverture
pliée.
Veillez à ne pas laisser le cordon et la couver-
ture se coincer dans un appareil mobile tel
qu’un fauteuil ou lit inclinable.
N’utilisez pas cet appareil simultanément avec
d’autres appareils chauffants.
Lavage
Lorsque vous lavez la couverture, suivez les
instructions sur l’étiquette d’avertissement de
la couverture.
Avant de nettoyer la couverture, retirez le
porte-batterie, le cordon prolongateur et la
batterie. Mettez le câble d’alimentation dans
la poche pour batterie et fermez la fermeture à
glissière.
Sécurité de la zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones encombrées ou sombres augmen-
tent le risque d’accident.
Sécurité électrique
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à des
surfaces mouillées. L’inltration d’eau dans
l’appareil peut accroître le risque de décharge
électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
la couverture. Gardez le cordon à l’écart des
sources de chaleur, de l’huile et des objets à
bords tranchants.
Ne connectez pas la source d’alimentation au
port USB. Autrement, il y a risque d’incendie. Le
port USB est conçu uniquement pour charger un
appareil à faible tension.
Mettez toujours le couvercle sur le port USB
lorsque la charge d’un appareil à faible tension
n’est pas en cours.
N’insérez pas de clous, ls métalliques, etc.,
dans le port d’alimentation USB. Autrement,
un court-circuit peut provoquer de la fumée et un
incendie.
Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec
une main mouillée ou graisseuse.
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la
che est endommagé.
Utilisez toujours la batterie et le porte-batterie
spéciés par Makita.
Ne laissez aucun cordon déconnecté pendant
l’alimentation par la batterie. Les jeunes enfants
pourraient se blesser en mettant la che sous
tension dans leur bouche.
Ne connectez pas la che du porte-batterie à
d’autres appareils que les produits spéciés
par Makita.
Sécurité personnelle
Restez alerte, soyez attentif à vos gestes et
faites preuve de bon sens lors de l’utilisation
de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’inuence d’une
drogue, de l’alcool ou d’un médicament. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de l’ap-
pareil peut entraîner une grave blessure.
Utilisation et entretien de l’appareil
N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne
l’active pas et ne le désactive pas normale-
ment. Tout appareil qui ne peut être commandé
à l’aide de son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
17 FRANÇAIS
Faites l’entretien de l’appareil. Vériez l’ab-
sence de pièces cassées ou autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’appa-
reil. S’il est endommagé, faites réparer l’appa-
reil avant de l’utiliser.
Utilisez l’appareil conformément aux pré-
sentes instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer.
Utiliser l’appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il est conçu peut entraîner des situa-
tions dangereuses.
Si l’élément fusible s’est rompu, renvoyez
l’appareil à notre centre de service après-vente
agréé pour le faire réparer.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
Prévenez le démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de connecter la machine à la batterie,
de la saisir ou de la transporter. Transporter
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur, ou mettre
l’appareil sous tension avec l’interrupteur en posi-
tion de marche ouvre la porte aux accidents.
Déconnectez la batterie de l’appareil avant
d’effectuer tout réglage, de remplacer les
accessoires ou de ranger la machine. De telles
mesures de prévention réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécié
par le fabricant. Un chargeur conçu pour un
certain type de batterie risque de déclencher un
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries spé-
ciquement désignées. Les autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que trom-
bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, conducteurs
potentiels entre une borne et une autre. Un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte;
évitez tout contact. En cas de contact acciden-
tel, rincez avec beaucoup d’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui gicle de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modié. Les batteries endom-
magées ou modiées peuvent se comporter de
manière imprévisible et entraîner un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas une batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
Respectez toutes les instructions de charge,
et ne chargez pas la batterie ou l’appareil hors
de la plage de température spéciée dans les
instructions. Effectuer la charge de manière
inadéquate ou à une température hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et faire
augmenter le risque d’incendie.
L’entretien doit être coné à un réparateur qua-
lié et n’utilisant que des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela assurera
le maintien du produit dans un état sécuritaire.
Ne modiez pas, ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie autrement que comme
indiqué dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en garde apposées
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques tels que clous, pièces de monnaie,
etc.
(3) Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provo-
quer un fort courant, une surchauffe, parfois
des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans
des emplacements où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
18 FRANÇAIS
10. Les batteries lithium-ion fournies sont sou-
mises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Des exigences particulières sur l’emballage et
l’étiquetage doivent être respectées lors du trans-
port commercial par des tiers, des transitaires, etc.
Pour préparer la marchandise à expédier, consul-
tez un expert en matériaux dangereux si néces-
saire. Respectez aussi les éventuelles réglemen-
tations nationales plus détaillées.
Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés,
et emballez la batterie de sorte qu’elle ne puisse
pas se déplacer à l’intérieur de l’emballage.
11. Lors de l’élimination de la batterie, retirez-la
de l’outil et éliminez-la dans un endroit sûr.
Respectez la réglementation locale concernant
l’élimination de la batterie.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
spéciés par Makita. Installer les batteries sur
des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
13. Si l’outil reste inutilisé pour une période pro-
longée, la batterie doit en être retirée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat-
teries fabriquées par Makita. Les batteries autres
que celles fabriquées par Makita ou les batteries
modiées peuvent exploser et causer un incendie,
une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la
garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Conseils pour maintenir la
durée de service maximale de la
batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Arrêtez toujours
l’outil et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F
et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
4. Chargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six
mois).
DESCRIPTION DES PIÈCES
Porte-batterie (accessoire en option)
Fig.1
1 Porte-batterie (10,8 V -
12 V max.)
2 Porte-batterie (14,4 V /
18 V)
3 Crochet de ceinture 4 Orice pour sangle
Fig.2
1 Câble d’alimentation 2 Poche pour batterie 3 Bouton d’alimentation 4 Élément chauffant
(intérieur)
5 Cordon prolongateur - - - - - -
POSE
Pose ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil
avant d’installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement le porte-bat-
terie et la batterie pendant la pose ou le retrait de
la batterie. Si le porte-batterie et la batterie ne sont
pas tenus fermement, ils risquent de vous glisser
des mains et de subir des dommages et/ou de vous
blesser.
Fig.3: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
4. Porte-batterie (accessoire en option)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie
en place. Insérez la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en place avec un léger bruit sec. Si vous
pouvez voir la marque rouge sur le dessus du bouton,
la batterie n’est pas complètement verrouillée.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors du
porte-batterie tout en appuyant sur le bouton à l’avant
de la batterie.
ATTENTION : Installez toujours la batterie
à fond, jusqu’à ce que la marque rouge ne soit
plus visible. Autrement, la batterie risque de tomber
accidentellement du porte-batterie et de causer une
blessure, à vous ou à quelqu’un près de vous.
ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie
pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facile-
ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
19 FRANÇAIS
Fixation du porte-batterie
Retirez le câble d’alimentation de la poche pour batte-
rie, et connectez la prise à la che du porte-batterie.
Fig.4: 1. Câble d’alimentation 2. Prise 3. Fiche
Poche pour batterie
Le porte-batterie (avec la batterie) peut être rangé dans
la poche pour batterie. Retirez le câble d’alimentation
de la poche pour batterie, et connectez la prise à la
che du porte-batterie. Ensuite, mettez le porte-batterie
(avec la batterie) dans la poche pour batterie et fermez
la fermeture à glissière.
Fig.5
ATTENTION : Après avoir rangé le porte-bat-
terie (avec la batterie) dans la poche, veillez à
fermer la fermeture.
Le crochet de ceinture, sur le porte-batterie, peut être
enlevé en retirant les vis.
Fig.6: 1. Vis 2. Crochet de ceinture
Utilisation du cordon prolongateur
Si vous mettez le porte-batterie à l’extérieur de la
poche pour batterie, connectez le cordon prolongateur
entre la prise du cordon d’alimentation et la che du
porte-batterie.
Fig.7: 1. Cordon prolongateur 2. Prise 3. Fiche
AVIS : Lorsque vous utilisez le cordon prolonga-
teur, manipulez le porte-batterie prudemment, car
il peut être échappé accidentellement.
Utilisation du crochet de ceinture sur
le porte-batterie
Si vous accrochez le porte-batterie à votre ceinture de
taille, xez le crochet de ceinture du porte-batterie à
votre ceinture de taille, puis connectez la prise à la che
du porte-batterie.
Fig.8: 1. Crochet de ceinture 2. Porte-batterie
3. Ceinture de taille 4. Fiche 5. Prise
AVIS : Pour éviter que le porte-batterie ne tombe
accidentellement, faites passer une sangle dans
l’orice pour sangle et xez-la.
Le porte-batterie est doté d’une fonction antichute. Pour
retirer le porte-batterie de la ceinture, tirez-le vers le
haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Fig.9: 1. Bouton de déverrouillage
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
Bouton d’alimentation
Pour allumer la couverture, maintenez le bouton d’ali-
mentation enfoncé pendant quelques secondes. Pour
l’éteindre, maintenez de nouveau le bouton d’alimenta-
tion enfoncé.
Réglage de la température
ATTENTION : Pour une utilisation continue,
mettez le réglage de la température sur « basse »
(bleu). Si la section chauffante reste longtemps en
contact avec la même partie de la peau, il y a risque
de blessure à basse température.
Il y a trois réglages de température (élevée, moyenne et
basse). Lorsque vous allumez la couverture, la tempé-
rature est réglée sur « élevée ». Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton d’alimentation, le réglage de la
température change tel qu’indiqué sur la gure. La cou-
leur du bouton d’alimentation indique le réglage actuel.
Fig.10: 1.
Rouge : « élevée »
2.
Blanc : « moyenne »
3. Bleu : « basse »
Afchage de la charge restante de la
batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
Fig.11: 1. Témoins indicateurs 2. Bouton de
vérication
Appuyez sur le bouton de vérication de la batterie pour
afcher la charge restante de la batterie. Les témoins
indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Témoins indicateurs Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
(Pour les batteries 14,4 V et 18 V uniquement)
Chargez la
batterie.
(Pour les batteries 14,4 V et 18 V uniquement)
La batterie a
peut-être mal
fonctionné.
NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la
température ambiante, il se peut que l’indication soit
légèrement différente de la charge réelle.
20 FRANÇAIS
Dispositif de protection de la
batterie
Cet appareil est doté d’un dispositif de protection de la
batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimen-
tation des pièces chauffantes pour prolonger la durée
de service de la batterie. Si la charge restante de la
batterie est trop basse, l’appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque vous allumez l’appareil, le courant est fourni
aux pièces chauffantes mais s’arrête aussitôt. Le cas
échéant, retirez et rechargez la batterie.
Connexion d’appareils USB
ATTENTION : Connectez uniquement les
appareils compatibles avec le port d’alimentation
USB. Autrement, cela peut causer un dysfonctionne-
ment du porte-batterie.
AVIS : Avant de connecter l’appareil USB au
porte-batterie (avec la batterie), sauvegardez tou-
jours les données de l’appareil USB. Autrement,
vous risquez de perdre vos données.
Le porte-batterie (avec la batterie) peut faire ofce de
source d’alimentation externe pour les appareils USB.
Ouvrez le couvercle et connectez le câble USB
(non fourni) au port d’alimentation du porte-batterie.
Connectez ensuite l’autre extrémité du câble à l’appa-
reil, et mettez en position de marche le commutateur
qui se trouve à côté du port USB.
Le porte-batterie (avec la batterie) fournit du C.C. 5 V,
2,4 A (maximum).
Fig.12: 1. Couvercle 2. Commutateur
NOTE : Il se peut que le porte-batterie ne puisse pas
alimenter certains appareils USB.
NOTE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, ou après la charge,
retirez le câble USB et fermez le couvercle.
NOTE : La consommation du courant de la batterie
se poursuit tant que le commutateur reste en position
de marche. Mettez toujours le commutateur en posi-
tion d’arrêt après l’utilisation.
NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs appareils
USB l’un à la suite de l’autre, patientez au moins 10
secondes entre la n de la charge d’un appareil et le
début de la charge du suivant.
Exemples d’utilisation
En attachant les boutons-pression et la sangle sur la
couverture, vous pouvez utiliser la couverture pour
réchauffer vos épaules et votre taille.
Fig.13
Fig.14: 1. Bouton-pression 2. Sangle
Fig.15: 1. Bouton-pression 2. Sangle
AVIS : Pour éviter d’endommager l’élément
chauffant à l’intérieur de la couverture, n’utilisez
pas la couverture comme coussin ou comme
tapis.
AVIS : Lorsque vous portez la couverture sur vos
épaules ou à la taille, assurez-vous d’attacher le
bouton-pression ou de serrer la sangle.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que la
couverture est éteinte et que la batterie est retirée
avant d’entreprendre tout travail d’inspection ou
d’entretien.
ATTENTION : Si la couverture ne s’allume
pas ou si vous constatez tout problème de fonc-
tionnement même avec une batterie complète-
ment chargée, nettoyez les bornes du porte-batte-
rie et de la batterie. Si la couverture ne fonctionne
toujours pas bien, cessez d’utiliser la couverture
et contactez notre centre de service après-vente
agréé.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage de la couverture
Détachez le porte-batterie (ou le cordon prolonga-
teur) de la couverture avant de la laver.
Assurez-vous de ranger le câble d’alimentation à
l’intérieur de la poche pour batterie et de fermer la
fermeture à glissière avant de la laver.
Suivez les instructions de l’étiquette.
Ne lavez pas la couverture avec des vêtements.
Cela peut causer de la décoloration ou un trans-
fert de couleur.
N’utilisez pas de produit assouplissant.
Utilisez uniquement un détergent neutre.
Après l’avoir lavée, retirez immédiatement la
couverture de la machine à laver.
Rangement
Lorsque vous n’utilisez pas la couverture, détachez le
porte-batterie de cette dernière. Rangez la couverture
dans le sac de rangement.
Fig.16: 1. Sac de rangement
AVIS : Ne rangez pas la couverture avec un objet
à bords tranchants. Cela risquerait d’endommager
la couverture.
AVIS : Ne rangez pas le porte-batterie et la cou-
verture avec un répulsif contenant du naphtalène
ou du camphre. Cela risquerait de provoquer la
corrosion de la partie en plastique et de l’isolation du
câble.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com-
plémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires
qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces-
soires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
• Porte-batterie
Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap-
pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille
de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en
annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails
de la garantie présentés sur le site Web de votre pays,
ci-dessous.
États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
21 FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Makita CB100D Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à