DARKFIRE DOMINO

White and Brown DARKFIRE DOMINO, 974684000, WHITE & BROWN DARKFIRE DOMINO Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le White and Brown DARKFIRE DOMINO Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Français
Plaque à induction

DESCRIPTION
A Feu supérieur Ø19 cm
B Feu inférieur Ø15 cm
C Commandes du feu inférieur
D Commandes du feu supérieur
E Bouton marche/arrêt
F Écrans LCD
1 Bouton -
2 Bouton +
3 Sélecteur de fonctions
4 Sélecteur de mode/plaque
- Si votre modèle ne dispose pas des acces-
soires précédemment décrits, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès des services
d’assistance technique.
CONSEILS PRATIQUES:
- 
taille du feu de cuisson.
- 

d’énergie.
- Utiliser la marmite à pression autant que pos-
sible car elle permet d’économiser du temps et

- Allumer les feux de cuisson seulement lorsque
que les récipients sont prêts et les éteindre
avant de les retirer.
- Les ustensiles de cuisine doivent être plats
- Utiliser des récipients de cuisson adaptés à la
quantité à cuisiner. Utiliser des récipients de
grande taille pour de petites quantités implique

- Cuire sans utiliser le couvercle de la marmite
augmente la consommation d’énergie.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas faire bouger l’appareil durant son foncti-
onnement
- Ne pas retourner lappareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- 
pas utilisé et avant de proder à toute opérati-

- Tenir cet appareil hors de portée des en-


ou présentant un manque dexpérience et de
connaissances.
- 
- 
lorsqu’il est branché. Ceci permettra également
de réduire sa consommation dénergie et de
prolonger sa durée de vie.
INSTALLATION
- -
lage du produit.
- Ne pas enlever les pieds de l’appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- 
la débrancher en cas d’urgence.
- Lappareil fonctionnera lorsqu’il sera accouplé
à son socle.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
- -
lage du produit.
UTILISATION:
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher lappareil au réseau électrique. La


- 
cuisiner sur le feu.
- 
batterie de cuisine convient à la cuisson par
induction.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- ATTENTION : Utiliser les commandes de gau-
che pour contrôler le feu inférieur et celles de
droite pour contrôler le feu supérieur.
FONCTION:
- Sélectionner le feu que vous souhaitez utiliser.
- 
vous souhaitez programmer pendant 2 secon-
des. Le feu commencera à fonctionner.
MODE PUISSANCE
- Une fois le sélecteur de mode enfoncé, ce

indiquera que le mode « P » a été sélectionné.
- 
puissance sélectionnée. Cette fonction a 10
niveaux de puissance :
- Petit feu : 120, 300, 500, 700, 800, 900, 1000,
1100, 1200, 1300 W
- Grand feu : 120, 300, 500, 1000, 1100, 1200,
1300, 1400, 1500, 1600 W.
MODE TEMPÉRATURE
- 



- 
température. 60 ºC, 80 ºC, 100 ºC, 120 ºC, 140
ºC, 160 ºC, 180 ºC, 200 ºC, 220 ºC, 240 ºC.
FONCTION MINUTERIE
- Sous les deux modes, puissance et tempéra-



programmer le temps de cuisson entre 0:01

automatiquement.
- 
toucher le bouton pendant 5 secondes.
- Pour annuler la fonction, éteindre la table de
cuisson ou éteindre le feu.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL:
- 
de marche/arrêt.
- 
- 
CODES D’ERREUR
- 
- 
plaque
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attend-
re son refroidissement complet avant de le

- 
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de

- 
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Català
Placa d’inducció portàtil

DESCRIPCIÓ
A Foc superior de Ø19 cm
B Foc inferior de Ø15 cm
C Controls del foc inferior
D Controls del foc superior
E Botó On/Off
F Pantalles LCD
1 Botó -
2 Botó +
3 Selector de funcions
4 Selector de mode / placa
- En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
CONSELLS PRÀCTICS:
- Feu servir l’utensili de cocció adequat a la mida
del focus de cocció.
- No cuineu els aliments amb excés d’aigua.
Com més aigua feu servir més energia neces-
sitareu.
- Sempre que pugueu, feu servir l’olla a pressió,

- Enceneu els focus de cocció nos quan esti-
guin els recipients llestos i apagueu-los abans
de treure’ls.
- Els utensilis de cocció han de ser plans.
- Feu servir recipients de cocció adequats a la
quantitat que vulgueu cuinar. Fer servir reci-
pients grans per a poca quantitat augmenta el
consum d’energia.
- Cuinar sense fer servir la tapa del recipient de
cocció augmenta el consum d’energia.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- 

- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experncia i
coneixement.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense
vigilància. A més, estalviareu energia i perllon-
gareu la vida de l’aparell.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- No traieu les potes de laparell.
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
- L’aparell ha de funcionar amb els peus de base
acoblats.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A LÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endol-
lar l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. La
placa accedirà a lelectricitat i les pantalles
s’encendran.
- Posar l’estri amb el qual voleu cuinar al foc.
- ATENCIÓ: Si us plau, comproveu que vostres
estris siguin aptes per a la inducció.
- 

- ATENCIÓ: Feu servir els controls esquerres
per controlar el foc inferior i els drets per cont-
rolar el foc superior.
FUNCIÓ:
- Seleccioneu el foc que voleu fer servir.
- Premeu el selector de mode de la banda que
voleu programar durant 2 segons. El foc co-
mençarà a funcionar.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-


sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres

Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon

Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

of the legal guarantee in accordance with current


services.

following web link: http://taurus-home.com/

contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/

information.


Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu

Servicezentren aufsuchen.
-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem

Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
/