Schumacher XI41BXI41B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0099001405-03
Model / Modelo / Modèle :
XI41B
Power Converter
Converts 12V DC battery power to 120V AC household power
Convertidor de energía
Convierte la energía de baterías de 12V de CD
a 120V de CA de energía doméstica
Convertisseur de puissance
Convertit la tension d’une batterie 12V CC en 120V CA domestique
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the inverter safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el inversor de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ........................................................ 5
BEFORE USING YOUR CONVERTER .......................................................5
FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE ............................. 7
CONNECTING CONVERTER CABLES ......................................................7
OPERATING INSTRUCTIONS ....................................................................8
POWER SOURCE .......................................................................................9
HOW POWER CONVERTERS WORK ........................................................ 9
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION ...................................9
IF A CONVERTER FUSE BLOWS .............................................................10
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 11
SPECIFICATIONS .....................................................................................11
REPLACEMENT PARTS ............................................................................ 11
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..................................................... 11
LIMITED WARRANTY ................................................................................12
WARRANTY CARD ....................................................................................33
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............................13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ......................................14
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR .................................................... 14
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA .........16
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR ..........................17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................... 17
FUENTE DE ENERGÍA .............................................................................. 18
CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE .............19
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO ............................19
SI SE QUEMA UN FUSIBLE EN EL CONVERTIDOR ...............................20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................20
ESPECIFICACIONES ................................................................................21
PIEZAS DE REPUESTO ............................................................................ 21
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .............................................21
GARANTÍA LIMITADA ................................................................................21
TARJETA DE GARANTÍA ........................................................................... 34
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........................................23
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .............................................24
AVANT D’UTILISER VOTRE CONVERTISSEUR ......................................24
FIXATION DE L’ONDULEUR SUR UNE SURFACE PLANE .....................26
CONNEXION DES CÀBLES DU CONVERTISSEUR ................................ 26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..............................................................27
SOURCE D’ALIMENTATION .....................................................................28
COMMENT CONVERTISSEURS TRAVAIL ...............................................29
INDICATEUR DEL ET PROTECTION EN CAS DE COUPURE ................29
SI LE FUSIBLE DU CONVERTISSEUR SAUTE .......................................30
DÉPANNAGE .............................................................................................30
SPÉCIFICATIONS .....................................................................................30
PIÊCES DE RECHANGE ...........................................................................31
AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATIONS ....................................... 31
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................. 31
CARTE DE GARANTIE .............................................................................. 35
4
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to use your converter
safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and
precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
WARNING: The converter output is 120V AC and can shock or electrocute the
same as any ordinary household AC wall outlet.
1.2 Do not cover or obstruct the converter’s vents.
1.3 Use the converter in a well-ventilated area.
1.4 This converter is not intended for use by children.
1.5 Do not expose the converter to rain or snow.
1.6 Ensure that the converter is located away from normal trafc areas.
1.7 Use only accessories recommended or sold by the manufacturer.
1.8 Do not operate the converter with damaged or undersized wiring.
1.9 Do not operate the converter if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.10 Do not disassemble the converter; take it to a qualied service person when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
1.11 Make sure the converter is not close to any potential source of ammable fumes,
gases or clothing.
1.12 Do not place the converter in areas such as battery compartments or engine
compartments where fumes or gases may accumulate.
1.13 Disconnect both AC and DC power from the converter before attempting any cleaning.
1.14 DO NOT operate the converter if you, the converter, the device being operated or any
other surfaces that may come into contact with any power source are wet. Water and
many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
1.15 Do not place the converter in direct sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80°F.
1.16 Only connect the power converter to a 12V accessory outlet or 12V battery.
1.17 Do not attempt to connect the converter to any other power source, including an AC
power source. Connecting to a 6V or 16V battery will cause damage to the converter.
1.18 Do not modify the USB port or AC receptacles in any way.
1.19 Do not try extending or otherwise changing the 12V power cord attached to your
converter.
1.20 Incorrect operation of your converter may result in damage and personal injury.
1.21 This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
For GFCI protection, use a Coleman Cable 02822 GFCI outlet.
5
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Restrictions on Use: This converter may not be used with life support devices or
systems. Failure of this converter can reasonably be expected to cause failure of that life
support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that device or system.
2.2 Wear complete eye and clothing protection when working near lead-acid batteries.
Always have someone nearby for help.
2.3 Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets,
necklaces and watches. A lead-acid battery can produce a short circuit current
high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn.
2.4 Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or engine.
2.5 WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
3. BEFORE USING YOUR CONVERTER
This converter is designed to be used with a single battery, up to group 31 (130
Ah or smaller). The recommended source of power is a 12 volt deep-cycle battery,
due to their high reserve capacity. Automotive batteries are recommended for only
a short period of time of an hour or less.
Do not use the converter with a product that draws a higher wattage than the
converter can provide, as this may cause damage to the converter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device goes through 2 stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the
“starting” or “peak” load).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as the
“continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or
printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise, contact
the manufacturer to nd out whether the device you want to use is compatible with a
modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x wattage.
In general, the startup load of the device or power tool determines whether your
converter has the capability to power it.
Always run a test to establish whether the converter will operate a particular piece of
equipment or device. In the event of a power overload, the converter is designed to
automatically shut down.
This safety feature prevents damaging the converter while testing devices and
equipment within the wattage range of the converter.
6
When using the vehicle’s 12 volt accessory port, this converter is designed to supply
60 to 70 watts when the vehicle is not running. With the vehicle’s engine running, it can
supply up to 100 watts. To use the full output, you must connect the converter directly
to your battery.
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles. Some
vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the device
you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must connect the
converter directly to the battery.
IMPORTANT: This converter uses a modied sine waveform (diagram A) which
is not quite the same as power company electricity (diagram B). For the following
devices, we strongly recommend that you use caution and check the device’s
manual to make sure it is compatible with modied sine waveform.
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high intensity lamps (with a ballast)
9. Transformerless battery chargers
Using the converter with any of these devices may cause the device to run warmer
or overheat.
Modied sine waveform
produced by converter
Diagram A Diagram B
Pure sine waveform
typical of home AC outlet
IMPORTANT: If you are using the power converter to operate a battery charger,
monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the converter immediately.
NOTE: You can use an extension cord from the converter to the device without
signicantly decreasing the power being generated by the converter. For best
operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.
7
4. FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE
For convenience, your converter can be fastened to a at surface, horizontally or
vertically. The area where the converter is to be fastened must be dry, well ventilated
and away from any combustible material or fumes.
1. Turn off and disconnect the converter.
2. Place the back of the converter with the mounting bracket against a secure and
at surface.
3. Attach the converter to the at surface using corrosion-resistant screws.
5. CONNECTING CONVERTER CABLES
The converter and power source must be in the OFF mode.
IMPORTANT: Make sure you connect your converter to a 12 volt power supply only.
CONVERTER CONNECTION:
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the right side of
the converter and remove the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw.
Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.
CONNECTING CONVERTER CABLE TO A VEHICLE (100 watts maximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12 volt power plug rmly into the outlet.
CONNECTING CONVERTER CABLES TO 12V BATTERY
OR 12V POWER SOURCE:
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear eye protection and protective clothing.
3. Connect the positive (red) converter terminal cable to the power source
positive (+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
4. Connect the negative (black) converter terminal cable to the power source
negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
5. To disconnect the converter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the converter is being
connected to or disconnected from the 12V power source.
ATTENTION: Failure to make the correct connections will result in blown fuses and
permanent damage to the converter.
8
6. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the converter (see Connecting Converter Cables section).
2. Make sure the device to be operated is turned OFF.
3. Plug the device into the converter’s AC outlet.
4. Switch the converter’s ON/OFF switch to the ON position.
5. Turn the device on.
6. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to avoid
a power surge and overloading the converter. The surge load of each device should
not exceed the converter’s Continuous Operation wattage rate.
USING THE CONVERTER TO OPERATE A TV OR AUDIO DEVICE:
The converter is shielded and ltered to minimize signal interference. Despite this,
some interference may occur with your television picture, especially with weak
signals. Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Try altering the position of the converter, antenna cables, and television power
cord. Add an extension cord from the converter to the TV so as to isolate its
power cord and antenna cables from the 12 volt power source.
2. Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12V
power source to the converter.
3. Afx one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound
systems when operated with the converter. This is due to ineffective lters in the
sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only be resolved by
purchasing a sound system with a higher quality power supply or higher quality lter.
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Plug the device into the USB port.
2. Turn the USB device on.
3. Reverse these steps when nished using the USB port.
WARNING: The converter draws power, even when the switch is OFF.
To avoid battery drain, disconnect the converter when not in use.
9
7. POWER SOURCE
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample
power supply to the converter for approximately 3 hours when the engine is off.
The actual length of time the converter will function depends on the age and
condition of the battery and the power demand being placed by the device being
operated with the converter.
If you decide to use the converter while the engine is off, we recommend you turn
OFF the device plugged into the converter and disconnect the converter’s plug
from the 12 volt accessory outlet before starting the engine. To maintain battery
power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for approximately 10
minutes to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the converter when turning over the
engine, it may briey cease to operate as the battery voltage decreases. While the
converter draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to
avoid battery drain.
8. HOW POWER CONVERTERS WORK
There are two stages involved in converting 12 volt DC (battery) power into 120 volt AC
(household voltage):
STAGE 1: The power converter uses a DC to DC transformer to increase the 12-volt
DC input voltage from the power source to 145 volt DC.
STAGE 2: The converter then converts the 145 volt DC into 120 volts AC
(household voltage) using advanced MOSFET transistors in a full bridge
conguration. A “modied sine wave” waveform is generated by this conversion.
9. LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION
The LED glows GREEN when the switch is on, and under the following conditions:
1. When the power input from the vehicle’s battery drops to approximately
10 volts, low battery shutdown occurs and the converter shuts off. The Green
and Red LEDs are on, with a buzzer. Recharge or replace the battery.
2. When the power input from the vehicle’s battery exceeds 16±0.5 volts, high
voltage overload protection occurs. The Green and Red LEDs are on.
Reduce the voltage range to between 12 volts and 14 volts.
10
3. The continuous load demand from the equipment or device being operated
exceeds the continuous load rating of the converter being used. The Green
LED is on; the Red LED pulses.
Use a higher capacity converter or lower-rated device.
4. The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). The Green and Red
LEDs are on, with a buzzer.
Allow the converter to cool. Do not block the cooling slots or air ow over and
through the converter. Reduce the load on the converter to the continuous
rated output.
RESET
To reset after shutdown occurs:
1. Disconnect the converter from the 12V power source.
2. Check the source of the problem and correct.
3. Reconnect the converter to the 12V power source.
NOTE: If the red LED is lit and the green LED is not, see Troubleshooting.
10. IF A CONVERTER FUSE BLOWS
Your power converter is tted with two fuses, which should not have to be replaced
under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse
polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If a fuse does blow:
1. Disconnect the device or equipment immediately.
2. Find the source of the problem and repair it.
3. Install a new fuse (25A). The fuse can be found on the back of the converter.
IMPORTANT: Do not install a fuse with a higher amp rating than the original fuse, as
this may damage the converter and any product you use with the converter. Make
sure to correct the cause of the blown fuse before using the converter again.
11
11. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Red LED is on, audible
alarm is on, and/or
converter does not function.
Poor contact at terminals. Unplug and reinsert the 12V
plug or check connections
at power supply.
No LEDs or output. Fuse has blown. See If a Converter Fuse
Blows section.
No output or intermittent
output.
Converter shutdown. See LED Indicator and
Shutdown Protection section.
12. SPECIFICATIONS
Maximum continuous output ................................................................. 410 Watts
Surge capacity (0.1 second) ................................................................. 820 Watts
No load current draw ...................................................................................<0.6A
Input voltage range ..................................................................... 10.0V-15.0V DC
Output voltage range .....................................................................110V-125V AC
Low battery alarm ..........................................................Audible, 10.5V±0.5V DC
Optimum efciency ........................................................................................85%
13. REPLACEMENT PARTS
Fuses: Replacement fuses can be purchased at most electronic component retailers.
12V accessory plug with cables ......................................................3899003535Z
Battery cable with clamps ............................................................... 3899003533Z
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT
SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA)
number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
12
15. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 E. BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this converter
for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free
from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this
warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit
at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the
unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer
or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is
misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone other
than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES
ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS
THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.
13
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su
convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar una
descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica
de CA ordinaria.
1.2 No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del convertidor.
1.3 Utilice el convertidor en un área bien ventilada.
1.4 Este convertidor no está destinado para ser usado por niños.
1.5 No exponga el convertidor a la lluvia o a la nieve.
1.6 Asegúrese de que el convertidor se encuentra lejos de las zonas de tráco normal.
1.7 Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
1.8 No utilice el convertidor con el cableado dañado o inferior al permitido.
1.9 No utilice el convertidor si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.10 No desarme el convertidor; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el convertidor en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.11 Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de
gases inamables, gases o ropa.
1.12 No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
1.13 Desconecte la alimentación CA y CC del convertidor antes de intentar limpiarlo.
1.14 NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado
o cualquier otra supercie que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
1.15 No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal
para la operación es entre 50° y 80°F.
1.16 Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria de
12 V o a una batería de 12 V.
14
1.17 No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo
una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6
V o 16 V dañará el convertidor.
1.18 No modique el puerto USB o las tomas de CA de ninguna manera.
1.19 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su convertidor.
1.20 La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal.
1.21 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) interno. Para protección de GFCI, use un Cable Coleman
02822 toma de corriente GFCI.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Restricciones de uso: Este convertidor no se puede utilizar con dispositivos o
sistemas de soporte vital. El incumplimiento de este convertidor puede esperar
razonablemente causar fallo de ese dispositivo de soporte de vida o sistema, o
para afectar la seguridad o ecacia de ese dispositivo o sistema.
2.2 Use protección completo de los ojos y la ropa de protección cuando trabaje cerca
de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para
obtener ayuda.
2.3 Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
2.4 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.5 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas
en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
3. ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR
Este convertidor ha sido diseñado para ser usado con una sola batería hasta el
grupo 31 (130 Ah o menos). La fuente de energía recomendada debe ser de una
batería de ciclo profundo de 12 voltios, debido a sus altas reservas de energía.
Las baterías regulares para automóviles son recomendadas sólo por un corto
período de tiempo de una hora o menos.
No utilice el convertidor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que
el convertidor pueda proveer, esto podría causar daño al convertidor y al producto.
15
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo pasa a través de dos etapas:
1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida
como carga de “inicio” o “pico”).
2. Operación Continua – El consumo de energía desciende (comúnmente conocido
como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del
usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo
que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x wattage.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina
si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza
particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Mientras el vehículo no se encuentre en marcha, si se usa el Puerto de 12 volts,
el convertidor está dideñado para suministrar de 60 a 70 watts. En Marcha, puede
llegar a abastecer hasta 100 watts. Para usar la máxima potencia de salida, usted
debe conectar el convertidor directo a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los
vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando
cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más
pequeño o así conectar el convertidor directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda sinusoidal modicada
(diagrama A), que no es exactamente lo mismo que la electricida de la
compañía de energía eléctrica (diagrama B). Para los siguientes dispositivos, le
recomendamos factiblemente que tenga cuidado y revise el manual del dispositivo
para asegurarse de que es compatible con la forma de onda modicada:
1. Fuentes de energía de forma conmutada
2. Fuenes de energía lineal
3. Transformadores clase2
16
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin tranformador
Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el
dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento.
Seno modicada de forma de onda
producido por el convertidor
Diagrama A Diagrama B
Sinusoidal pura forma de onda
típico de la casa de la toma de CA
IMPORTANTE: Si usted esta usando el convertidor de energía para operar
un cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías
por aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone
anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor inmediatamente.
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del convertidor al aparato sin disminuir
la carga generada por el convertidor. Para obtener mejores resultados en la
operación, la extension no debe sobrepasar 50 pies de largo.
4. PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA
Por comodidad, su convertidor puede ser sujetado a una supercie plana, horizontal o
verticalmente. El área donde el convertidor será sujetado debe ser seca, bien ventilada
y estar alejada de cualquier material o gases combustibles.
1. Apague y desconecte el convertidor.
2. Coloque la parte posterior del convertidor con el soporte de montaje contra
una supercie segura y plana.
3. Sujete el convertidor a la supercie plana usando tornillos resistentes a la corrosión.
17
5. PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a una fuente de energía de
12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado
derecho del convertidor y quite completamente las tapas de las terminales.
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva
(roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal
positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR AL VEHÍCULO (100 watts máximo)
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de corriente.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR A UNA BATERÍA
DE 12 V O UNA FUENTE DE ENERGÍA DE 12 V
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de la batería.
2. Usé protección para ojos y la ropa de protección.
3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del convertidor a la fuente de energía
positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del convertidor a la fuente de
energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos anteriores.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el convertidor está siendo
conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles quemados
y daño permanente el convertidor.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Conecte el convertidor (ver la sección Para Conectar los Cables del Convertidor).
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del convertidor.
4. Encienda el convertidor de ON/OFF a la posición de encendido ON.
5. Enciende el dispositivo.
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
18
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a
la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el convertidor.
La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de
Operación Continúa el Convertidor.
PARA USAR EL CONVERTIDOR PARA OPERAR UNA TELEVISIÓN
O DISPOSITIVO DE SONIDO
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la interferencia con la señal.
A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y
mejorar la recepción.
1. Trate de alterar la posición del convertidor, los cables de la antena y el cable
de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del convertidor
a la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la
fuente de energía de 12 V.
2. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte que
van de la fuente de energía de 12 V al convertidor.
3. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía de
la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la
mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas
de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente,
este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD.
1. Conecte el aparato en el puerto USB.
2. Encienda el aparato USB.
3. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.
ADVERTENCIA: El convertidor absorbe energía, aún estando el interruptor apagado.
Para evitar la descarga de la batería, desconectar el convertidor cuando no esté en uso.
7. FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
19
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo
el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso,
debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
8. CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE
Hay dos etapas involucradas en la conversión de la energía de 12 V de CD (batería)
a 120 V de CA (voltaje doméstico):
ETAPA 1: El convertidor de corriente usa un transformador de CD a CD para aumentar
la aportación de voltaje de 12 V de CD de la fuente de energía a 145 V de CD.
ETAPA 2: El convertidor entonces convierte los 145 V de CD a 120 V de CA (voltaje
doméstico) usando avanzados transistores MOSFET en una conguración de
puente completo. Una “onda senoidal modicada” se genera por esta conversión.
9. INDICADOR LED Y PROTECCN DE DE APAGADO
Se enciende la luz LED verde cuando el interruptor está activado, y bajo las
siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye
aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Las luces LED verde y roja están encendidas, con un zumbido.
Recargue o reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 16±0,5V,
la protección de sobrecarga de alto voltaje ocurre. Las luces LED verde y roja
están encendidas.
Reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede
la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado. La luz LED verde
está encendida; la luz LED roja pulsa.
Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145°F).
Las luces LED verde y roja están encendidas, con un zumbido.
Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento
o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el
convertidor a la salida continua clasicada.
20
REINICIO
Para reiniciar en caso de ocurrir una interrupción:
1. Desenchufe el convertidor de la fuente de alimentación de 12V.
2. Revise el origen del problema y corrija.
3. Vuelva a conectar el convertidor a la fuente de alimentación de 12 volts.
NOTA: Si la luz LED roja está encendida y la luz verde no, consulte la sección de
localización y solución de problemas.
10. SI SE QUEMA UN FUSIBLE EN EL CONVERTIDOR
Su convertidor de corriente está equipado con dos fusibles, que no tendría que
ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si un fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible (de 25 amp). El fusible se encuentra en la parte
trasera del convertidor.
IMPORTANTE: Nunca instale un fusible con amperaje mayor que el fusible
original, ya que esto puede dañar el convertidor y cualquier aparato que utilice con
el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible fundido antes de usar.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La LED roja está
encendida, la alarma
audible está encendida, y/o
el convertidor no funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Desconecte y vuelva a
reinsertar la clavija de 12V
o revise las conexiones a la
fuente de energía.
No luces LEDs o salida. Fusible quemado. Ver la sección Si se Quema
el Fusible del Convertidor.
No hay salida ni salida
intermitente.
Cierre del convertidor. Ver la sección Indicador
LED y Protección de Cierre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Schumacher XI41BXI41B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à