Dometic PW1000, PW1500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PW1000, PW1500
35
!
Sommaire
1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Utilisation du store extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
AVERTISSEMENT !
Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le nettoyage et la
maintenance.
Ce produit doit être monté par un technicien agréé. Un montage
erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications du
produit peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer
de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
Ce manuel doit rester à proximité du produit. Le propriétaire doit le
lire attentivement.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 35 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Remarques concernant l'utilisation de ce manuel PW1000, PW1500
36
1 Remarques concernant l'utilisation de
ce manuel
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Tenez compte des avertissements suivants :
!
AVERTISSEMENT !
Vérifiez avant le départ que le store extérieur est complètement replié.
Ne déplacez jamais le véhicule lorsque le store extérieur est ouvert.
Ne conduisez jamais lorsque la manivelle est accrochée. Retirez la
manivelle avant de partir.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 36 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Consignes de sécurité
37
Ne conduisez pas le véhicule lorsque le tissu est endommagé ou
déchiré, même si le store extérieur est correctement fermé ! Les bras
du store extérieur sont maintenus par le tissu. Si le tissu se déchire
pendant la conduite, le store extérieur risque de sortir d'un coup. Cela
peut entraîner de graves blessures. Bloquez le store extérieur de telle
sorte qu'il ne puisse se déplier soudainement et de manière
inattendue pendant le trajet.
N'ouvrez pas le store extérieur pendant le trajet.
N'ouvrez pas le store extérieur en cas de fort vent ou de fortes
chutes de neige.
Repliez le store extérieur en cas de prévision de fort vent, de forte
pluie ou de fortes chutes de neige.
Veillez à ce que de l'eau ou de la neige ne s'accumule pas sur le tissu.
Cela pourrait endommager le store extérieur ou casser les bras du
store extérieur et provoquer de graves blessures ou la mort.
Ne vous approchez pas du store extérieur,
s'il est resté ouvert par fort vent,
si des flaques d'eau se sont formées dessus,
si de la neige s'est accumulée,
s'il y a beaucoup de saletés sur la toile du store.
Le store extérieur peut se déplacer de manière inattendue, devenir
instable et se courber ou se casser.
Ne laissez pas le store extérieur déplié sans surveillance. Repliez le
store extérieur avant de quitter votre emplacement.
Lorsque vous faites des grillades sur des flammes nues, restez à
distance du store extérieur. Le tissu peut être endommagé par la
chaleur ou même prendre feu.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 37 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Consignes de sécurité PW1000, PW1500
38
A
AVIS !
Installez le camping-car ou la caravane de telle sorte qu'aucune saleté
(branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être
endommagé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés
(branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon
d'être endommagé.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs,
des taches et des moisissures.
S'il est mouillé, ne repliez le store extérieur que pour des raisons de
sécurité. Dépliez-le dès que possible. Dans le cas contraire,
des moisissures ou des taches pourraient se former, ou la couleur
pourrait pâlir.
Ne courbez jamais un bras du store extérieur ou l'avant du store
extérieur vers le bas pour que l'eau s'écoule. Le store extérieur
risquerait de se tordre et son fonctionnement serait affecté.
N'accrochez pas d'objets au store extérieur, ni à l'avant, ni aux bras du
store extérieur.
N'utilisez pas de sprays (p. ex. spray contre les insectes, sprays pour
les cheveux) à proximité du store extérieur. Cela salit le tissu et l'effet
hydrophobe du tissu risquerait de disparaître.
Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d'espace suffisant
au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store
extérieur est déplié ou replié, afin d'éviter le contact de la porte avec
les bras ou la barre frontale.
L'espace libre nécessaire dépend du type de construction de la porte
(largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi que de l'angle
d'inclinaison réglé pour le store extérieur.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 38 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Pièces fournies
39
3Pièces fournies
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
Les stores extérieurs PerfectWall PW1000 et PW1500 sont conçus pour être montés
sur des camping-cars ou des caravanes.
Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement.
6 Description technique
PerfectWall PW1000 et PW1500 sont des stores extérieurs qui peuvent se replier et
se déplier à l'aide d'une manivelle.
Le store extérieur PerfectWall PW1500 peut être replié et déplié en option avec un
moteur de 12 Volts.
Les stores extérieurs sont fixés à la paroi du véhicule ou au sol par des montants.
Nombre Désignation
1 Store extérieur
1 Notice d'utilisation
1 Instructions de montage
Désignation
Numéro de
produit
Dometic Light LK120
Éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store
extérieur
9106504018
Kit d'attaches
Sangle permettant de tendre le store extérieur
9103104000
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 39 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500
40
7 Utilisation du store extérieur
Veuillez respecter également les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de
sécurité », page 36 !
7.1 Remarques concernant le lieu d'arrêt du véhicule
A
7.2 Déplier le store extérieur
Déplier le store extérieur avec la manivelle
!
Insérez la manivelle dans le logement du store extérieur (fig. 1, page 2).
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié d'environ 1,5 m
(fig. 2, page 2).
Insérez complètement le montant droit dans le cache avant, de sorte que vous
puissiez le déplacer librement (fig. 4, page 3).
Tournez le montant de droite sur le côté (fig. 4, page 3).
Rabattez le montant droit vers le bas et posez-le sur le sol (fig. 5, page 4).
Réglez le montant sur la hauteur souhaitée (fig. 6, page 4).
Rabattez le levier du montant vers le haut pour fixer le montant (fig. 7, page 4).
Dépliez l'autre montant de la même manière.
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié dans la position
souhaitée. Replacez les montants tous les 30 cm à la verticale sous le cache
avant, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute sécurité à tout
moment.
AVIS !
Installez le véhicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches,
feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des
taches et des moisissures.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres
véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec
les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de
40 cm.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 40 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Utilisation du store extérieur
41
Tournez la manivelle d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse, afin que le tissu
soit tendu.
A
Retirez la manivelle du logement du store extérieur.
Déplier le store extérieur avec le moteur 12 V (uniquement PW1500)
!
Actionnez le commutateur du moteur 12 V jusqu'à ce que le store extérieur soit
déplié d'environ 1,5 m (fig. 3, page 3).
Insérez complètement le montant droit dans le cache avant, de sorte que vous
puissiez le déplacer librement (fig. 4, page 3).
Tournez le montant de droite sur le côté (fig. 4, page 3).
Rabattez le montant droit vers le bas et posez-le sur le sol (fig. 5, page 4).
Réglez le montant sur la hauteur souhaitée (fig. 6, page 4).
Rabattez le levier du montant vers le haut pour fixer le montant (fig. 7, page 4).
Dépliez l'autre montant de la même manière.
Actionnez le commutateur du moteur 12 V jusqu'à ce que le store extérieur soit
déplié à la position souhaitée. Replacez les montants tous les 30 cm à la verticale
sous le cache avant, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute
sécurité à tout moment.
Actionnez le commutateur du moteur 12 V pour replier le store extérieur jusqu'à
ce que le tissu soit tendu.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres
véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec
les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de
40 cm.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 41 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500
42
Installation des montants au sol
!
Placez le montant à la verticale sous le cache avant.
Bloquez le montant avec des sardines (fig. 8, page 4).
Réglez un montant un peu plus bas afin que le cache avant soit un peu de travers.
La pluie, si elle est légère, peut ainsi s'écouler directement (fig. 9, page 5).
Fixation des montants sur le véhicule
Vous pouvez fixer le store extérieur directement sur votre véhicule, si vous avez
monté les blocages pour les montants.
Faites coulisser le cache du blocage vers le haut (fig. 0, page 5).
Suspendez le montant dans le blocage (fig. 0, page 5).
Faites coulisser le cache du blocage vers le bas (fig. 0, page 5).
Réglez un montant un peu plus bas afin que le cache avant soit un peu de travers.
La pluie, si elle est légère, peut ainsi s'écouler directement (fig. a, page 5).
Montage de la tige de tension
Pour les stores extérieurs d'une longueur de 4 m ou plus, il faut fixer une tige de
tension au milieu du store extérieur. Cela permet d'empêcher que le store extérieur
ne pende.
Repliez la tige de tension (fig. b, page 6).
Insérez l'extrémité supérieure de la tige de tension dans le logement du bâti
(fig. b, page 6).
Insérez l'autre extrémité de la tige de tension dans le logement du cache avant
(fig. b, page 6).
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures
Posez le montant uniquement sur une surface solide.
Assurez-vous que le montant ne puisse pas glisser.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 42 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Utilisation du store extérieur
43
7.3 Replier le store extérieur
A
Retirez toutes les saletés (branches, feuilles, etc.) présentes sur le tissu.
Détachez la fixation des montants (sardines ou blocage au niveau du véhicule).
Replier le store extérieur avec la manivelle
Insérez l'extrémité supérieure de la manivelle dans le logement du store
extérieur.
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur ne soit plus déplié que
d'environ 1,5 m. Replacez les montants tous les 30 cm à la verticale sous le cache
avant, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute sécurité à tout
moment.
Rabattez le levier du montant droit vers le bas pour détacher le montant.
Repliez complètement le montant.
Rabattez le montant droit vers le haut.
Tournez le montant de droite dans le cache avant.
Faites glisser la partie inférieure du montant de droite dans le blocage du cache
avant.
Repliez l'autre montant de la même manière.
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit complètement replié.
Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. L'avant
doit se trouver contre le bâti.
AVIS !
Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés
(branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon
d'être endommagé.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs,
des taches et des moisissures.
Lorsque vous repliez l'auvent, veillez à ce qu'aucune branche ou
autre objet ne soit coincé.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 43 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500
44
Retirez la manivelle du logement du store extérieur.
A
Replier le store extérieur avec le moteur 12 V (uniquement PW1500)
Actionnez le commutateur du moteur 12 V jusqu'à ce que le store extérieur ne
soit plus déplié que d'environ 1,5 m. Replacez les montants tous les 30 cm à la
verticale sous le cache avant, de sorte que le store extérieur soit maintenu en
toute sécurité à tout moment.
Rabattez le levier du montant droit vers le bas pour détacher le montant.
Repliez complètement le montant.
Rabattez le montant droit vers le haut.
Tournez le montant de droite dans le cache avant.
Faites glisser la partie inférieure du montant de droite dans le blocage du cache
avant.
Repliez l'autre montant de la même manière.
Actionnez le commutateur du moteur 12 V jusqu'à ce que le store extérieur soit
complètement replié.
Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. L'avant
doit se trouver contre le bâti.
A
7.4 Régler le moteur 12 V (en option)
I
Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le moteur
12 V (fig. c, page 6).
AVIS ! Risque d'endommagement !
Si le store extérieur a été replié alors qu'il était mouillé, dépliez-le dès
que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste replié trop
longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Si le store extérieur a été replié alors qu'il était mouillé, dépliez-le dès
que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste replié trop
longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
REMARQUE
Le moteur 12 V est prémonté dans l'arbre de la toile.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 44 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Entretien et nettoyage
45
8 Entretien et nettoyage
8.1 Nettoyage
A
Retirez toute saleté (branches, feuilles, etc.) se trouvant sur le tissu afin d'éviter
des accrocs, des taches et des moisissures. En outre, le store extérieur peut être
endommagé lorsqu'il sera replié.
Nettoyez régulièrement le tissu du store extérieur pour retirer la poussière et la
saleté :
Pour ce faire, utilisez de l'eau contenant 30 g de détergent et 30 g d'agent
blanchissant pour 10 litres d'eau.
Savonnez le tissu avec cette solution et laissez le liquide agir pendant cinq
minutes.
Rincez soigneusement à l'eau claire.
Assurez-vous que la solution contenant de l'agent blanchissant est
complètement rincée. Le tissu pourrait sinon être endommagé.
Laissez sécher le tissu.
I
8.2 Lubrification
En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de
paraffine ou de l'huile au téflon ou au silicone.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais le store extérieur avec un nettoyeur haute
pression.
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le produit.
REMARQUE
Le fabricant recommande :
pour le nettoyage du tissu, utilisez le détergent pour stores exté-
rieurs Clean&Care (n° d'art. 9103501116, disponible auprès de
votre partenaire de service après-vente).
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 45 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Entretien et nettoyage PW1000, PW1500
46
8.3 Contrôle
!
Vérifiez régulièrement que le store extérieur n'est pas déséquilibré, usé ou
endommagé à des endroits critiques.
Contrôlez régulièrement le store extérieur :
Le tissu est-il intact ?
Les bras et l'avant sont-ils intacts et sans traces d'usure ?
Le store extérieur se ferme-t-il correctement ?
8.4 Resserrage des vis de l'articulation
Les vis de l'articulation doivent être resserrées après les premières sollicitations :
Après les premières vacances au cours desquelles le store extérieur a été utilisé
Après 20 000 km ou six mois après le montage du store extérieur (selon ce qui se
produit en premier)
Les vis de l'articulation doivent par ailleurs être contrôlées lors de l'inspection du
véhicule effectuée régulièrement.
Adressez-vous à votre partenaire de service pour le resserrage des vis.
Consigne pour l'entretien (fig. d, page 6)
A
Soulevez légèrement la barre frontale pour que les articulations ne supportent
pas de charge.
Resserrez les vis à 15 – 25 Nm.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le store extérieur si des réglages ou des réparations sont
nécessaires.
Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos
partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du
présent manuel).
AVIS !
Les bras du store extérieur ne doivent pas subir de charges afin que le
couple de serrage des vis soit correct.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 46 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Garantie
47
8.5 Réparer de petits trous dans le tissu
Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le
revêtement se défait :
Avec un chiffon en coton, étalez un peu de liquide de réparation au vinyle
(n° d'art. 9103104018, disponible auprès de votre partenaire de service) autour
de l'endroit endommagé.
Le liquide de réparation au vinyle corrode le revêtement. En séchant,
le revêtement referme le trou.
Attendez que l'endroit soit sec avant de replier le store extérieur.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 47 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Caractéristiques techniques PW1000, PW1500
48
11 Caractéristiques techniques
PerfectWall PW1000
Largeur: 2,6m 3m 3,5m 4m 4,5m
Avancée : 2 m 2,5 m
Poids : 18,6kg 21kg 24kg 27kg 30kg
PerfectWall PW1500
Largeur: 1,5m 2,6m 3m 3,5m
Avancée : 1 m 2 m 2,5 m 2,5 m / 2,75 m
Poids : 12 kg 18 kg 21 kg 24 kg
PerfectWall PW1500
Largeur: 4m 4,5m 5m 5,5m
Avancée : 2,5 m / 2,75 m
Poids : 27 kg 30 kg 33 kg 36 kg
Moteur 12 V
Tension de raccordement : 12 Vg (11 – 15 V)
Intensité du courant : 7 A
Puissance de sortie : 84 W
Couple de serrage : 35 Nm
Contrôle/Certificat :
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 48 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dometic PW1000, PW1500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi