sauter RXP 101 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

Volumenstrom-Additionsrelais
Relais additionnel de débit volumétrique
Volume-flow adding relay
Redi addizione della portata volumetrica
Readicional del caudal de aire
Volymström-additionsrela
Volumestroom-sommeerrelais
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
MV 505207 RXP 101 F001
./2
Y03186
1
2
55
°C
0
131
°F
32
Installationsanweisung
Notice d'installation
Guidelines
Informazioni
Instrucciones
Installationsinstruktion
Instalatie aanwijzing
min. 120
B09606
58
B09607
Ø6,5
3
min.155
138 (+1/-0)
DIN 43700
Ausschnitt im Tableau
Evidement dans le tableau
Cut-out for panel mounting
Foro nel pannello
Orificio en el panel
Ursparing i panelen
Opening in tableau
702505 VM 3
./4
Installationsvorschrift und Sicherheitsmassnamen für ...
Geeignet r den Einsatz in EX-Zone 1. II 2G T6
Die Geräte dürfen
nicht
in explosionsfähiger Atmospre der Explosionsgruppe II C eingesetzt werden
Gerät nicht öffnen
Keine brennbaren Gase als Antriebsgas verwenden
Aluminium darf nicht in Berührung kommen mit Rost von nicht korrosionsbesndigem Stahl
Gerät nur mit feuchtem Lappen reinigen, da sonst Gefahr der elektrostatischen Aufladung
Nur Originalzubehör zur Montage verwenden
Bei Inbetriebnahme undhrend de
s Betriebs darf die Temperatur nie die chste angegebene Temperatur des Produktes
überschreiten. Das Gehäuse nur bei Nichtvorhandensein von explosionshiger Atmospre öffnen
Die freiliegenden, leitfähigen Teile sind mit leithigen Anschlusseinrichtungen zur Erdung auszustatten.
Zwischen dem Gerät im eingebauten Zustand und der Erdung der leitfähigen Geteteilen, rfen keine Potentialunterschiede auftreten.
Instructions pour le montage et dispositions de sécurité pour ...
Les appareils
ne doivent pas
être utilisés dans les atmospres avec risques d'explosion du groupe II C
Ne pas ouvrir l'appareil
Ne pas utiliser de gaz inflammable en tant que fluide moteur
L'aluminium ne doit pas être en contact avec l'oxydation d'acier non traité contre la corrosion
En raison du risque de charges électrostatiques, utiliser des chiffons humides pour le nettoyage des appareils
N'utiliser
que des accessoires d'origine pour le montage
Lors de la mise en service ou en état de marche, la température ne doit jamais passer la plus haute température indiquée pour
ce produit. N’ouvrir le boîtier qu’en cas d’absence d’une atmosphère explosible
Les composants apparents et conducteurs doivent être équipés de dispositifs de raccordement conducteurs pour la mise à la terre.
Aucune différence de potentiel ne doit se manifester entre l’ap
pareil à l’état monté et la mise à la terre des composants conducteurs
Installation instructions and safety measures for ...
The devices should
not
be used in inflammable atmospheres of explosion group II C
Do not open the unit
Do not use inflammable gases as the driving gas
Aluminium should not come into contact with the rust from steel that is not resistant to corrosion
Clean the unit only with a damp rag, otherwise there is a risk of electrostatic charging
Use only original accessories for fitting
When the product is being put into serv
ice, and during its operation, the temperature should never exceed the highest permissible
temperature for the product. The housing should be opened only in non-explosive atmospheres.
The exposed conductive parts should be fitted with conductive connections to earth.
There should be no difference in potential between the device when fitted and the earth connected to the conductive parts of the device.
Prescrizioni per l'installazione e provvedimenti di sicurezza per ...
Gli apparecchi
non
possono essere impiegati in atmosfera esplosiva del gruppo di esplosione II C
Non aprire l'apparecchio
Non impiegare gas combustibili come gas propulsivi
L'alluminio non deve entrare in contatto con ruggine di acciaio non resistente alla corrosione
Pulire l'apparecchio solo con un panno umido, altrimenti pericolo di carica elettrostatica
Per il montaggio impiegare solo accessori originali
Du
rante la messa in funzione e il funzionamento la temperatura non deve mai superare il valore massimo indicato per il prodotto.
Aprire l’apparecchio solo in atmosfera non a rischio di esplosione
I componenti conduttori che sono scoperti devono essere equipaggiati con dispositivi di collegamento conduttori per la messa a
terra. Quando gli apparecchi sono montati e durante il collegamento della messa a terra dei componenti conduttori dell’appare
cchio
non devono verificarsi differenze di potenziale
Die Montage und Inbetriebnahme ist nur durch SAUTER oder ATEX geschultes Personal zussig
Seul le personnel formé par SAUTER ou ATEX est autorisé à effectuer le montage et la mise en service
This equipment should be fitted and put into service only by personnel trained accordingly by SAUTER or by personnel trained to install
ATEX equipment.
Il montaggio e la messa in funzione d
evono essere eseguiti esclusivamente da personale SAUTER o ATEX istruito
Convient à l’utilisation en zone EX 1. II 2 G T6
Suitable for use in explosion protection zone 1. II 2G T6
Adatto per l’impiego nella zona ATEX 1. II 2G T6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter RXP 101 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues