Simplicity 2691266-03 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi
Not for
Reproduction
1
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA All rights reserved.
80012601LAMI Rev. D
en
Dealer Mower Deck Manual
Stamped Steel - Free Floating™
es
Manual de la cubierta del cortacésped para distribuidores
Acero estampado - Free Floating™
fr
Manuel d’utilisation de la tondeuse à l’intention du distributeur
Acier estampé - Free Floating™
pt
Manual do revendedor da plataforma de corte
Carimbado pela Steel - Free Floating™
sw
Mwongozo wa Muuzaji wa Sitaha ya Kukata Nyasi
Chuma Kilicho na Muhuri
- Free Floating™
ar


Not for
Reproduction
2
5/8 1/2 9/167/16 15/16
lb-in
Nm
. . . . . 3
. . . . . 55
117 cm
46״
132 cm
52״
. . . . . 27
97 cm
38״
112 cm
44״
127 cm
50״
Not for
Reproduction
3
1
1
4
4
5
2
3
38״
97 cm
en
Corresponding text procedures start on Page 8.
es
El texto correspondiente de los procedimientos
comienza en la Página 11.
fr
Le texte correspondant aux procédures débute à la
page 14.
pt
O texto correspondente ao texto se inicia na Página
17.
sw
Taratibu sawia kwa maandishi zinaanza kwenye Ukurasa
wa 20.
ar

Not for
Reproduction
4
B
A
< 1/8˝
(< 3 mm)
12-14 psi
0,82-0,96 bar
10 psi
0,68 bar
9/16
D
C
11 lb-ft
(15 Nm)
A
B
1
2
3
5
6
4
3A
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
2
11
Not for
Reproduction
5
1/4˝
6 mm
F
E
7
8
1/4˝
6 mm
F
90 lb-ft
122.4 Nm
1/4˝
6 mm
F
90 lb-ft
122.4 Nm
15/16
9
10
9
10
3B
1
6
7
9
4
8
2
5
3
4
Not for
Reproduction
6
OIL
6
5/8
A
50-60 lb-ft
68-81 Nm
OIL
OIL
22-28˚
5
1
3
2
4
5
6
7
Not for
Reproduction
7
16 lb-ft
22 Nm
PTO
4
5
1
3
2
7
Not for
Reproduction
8
Safety
If you need assistance with the unit, please contact
the web site or phone number shown in the Customer
Contact Guide (if provided) or the Operator’s Manual.
WARNING
Failure to read and follow the safety warnings and
instructions in this document and in the operator’s
manual could result in death, serious injury, and/or
property damage.
The warnings and instructions must be read,
understood, and followed when setting-up, operating,
servicing, transporting, or storing the unit.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal
injury. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and potential severity of injury. In addition,
a hazard symbol may be used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE: indicates an action that could result in damage
to the product.
WARNING Amputation or Laceration Hazard
DO NOT make adjustments or repairs while the
engine is running or the blades are rotating.
DO NOT place hands or feet near rotating parts or
under the mower deck.
Keep clear of the discharge opening at all times.
Mower blades are sharp – wear heavy gloves when
handling them.
On multi-bladed mowers, rotating one blade could
cause the other(s) to also rotate.
WARNING Thrown Objects Hazard
DO NOT operate the mower deck or the tractor

grass catcher assembly (if equipped) is properly
installed.
Frequently check the condition of the discharge

for damage or wear and repair/replace with
manufacturer’s recommended parts as necessary.
Deck Safety Decal
If any safety or instructional decals become worn or
damaged, and cannot be read, order replacement decals
from your dealer.
Safety Interlock System Tests
The tractor is equipped with a Safety Interlock System.
This system is present for your safety: do not attempt to
bypass or tamper with the switches and devices. Check
the system using the Safety Interlock System Tests listed
in the Operator’s Manual.
Anytime the deck is removed and reinstalled, you
must perform this test.
38״
97 cm
Not for
Reproduction
9
Preparation for Procedures
1
Park tractor on a hard level surface.
WARNING
Before beginning any service work on the tractor or
mower deck:
• set the parking brake,

• stop the engine then remove ignition key or safety
key, and
• disconnect the spark plug wire(s).
Deck Installation
2
1
Lower mower deck to the lowest height of cut.
2
Turn the wheels fully to the left.
3
Slide mower deck under right side of tractor.
4
Turn wheels straight ahead.
5
Pull back rod on the front deck hitch.
6
Lift hitch and place it on the hanger.
7
Push in rod to secure.
8
Connect the deck lift cable.
9
Move idler arm to remove belt tension.
10
Place belt on the PTO pulley.
11
Connect the harness.
Deck Leveling
3A
WARNING
Wear heavy gloves when handling or working around
cutting blades. Blades are extremely sharp and can
cause severe injury.
1
Place the mower deck to the mid-height of cut
position.
2
Turn the wheels straight ahead.
3
Set the tires to the pressures shown.
Side-to-Side
4
Arrange the mower blades so they are pointing side-
to-side.
5
Measure the distance between the outside tips and
the ground.
 between measurement (A and B)

6
If an adjustment is needed:
• Loosen the locknut (C) then turn the eccentric nut
(D) to raise or lower left hand side of mower.
When mower is level, hold the eccentric nut while
tightening the locknut (C). Torque as shown.
Front-to-Back
3B
7
Arrange the right side blade so it points front-to-back.
8
Measure the distance between the outside tips as
shown and the ground.
Measurement
measurement (E).
If an adjustment is needed
To LOWER - measurement (F):
9
Loosen nut.
10 Tighten nut.
Check measurement (Step 7 & 8).
When measurement is correct tighten nuts and torque as
shown.
To RAISE - measurement (F):
9
Loosen nut.
10 Tighten nut.
Check measurement (Step 7 & 8).
When measurement is correct tighten nuts and torque as
shown.
en
Not for
Reproduction
10
6
Tighten the blade bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the pulley bolt with a wrench.
7
Tighten the pulley bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the blade bolt with a wrench.
Lubrication
6

The pulleys are equipped with sealed bearings, which
does not require lubrication.
Belt Replacement
7
Remove
1
Lower mower deck to the lowest height of cut.
2
Move idler arm to remove belt tension.
3
Remove belt from the PTO pulley.
4
Loosen nuts holding upstop.
5

Install
Note: After installing new belt secure upstop

shown.
Deck Removal
4
1
Lower mower deck to the lowest height of cut.
2
Disconnect the harness.
3
Move idler arm to remove belt tension.
4
Remove belt from the PTO pulley.
5
Disconnect the tractor deck lift cable.
6
Pull back rod on front deck hitch.
7
Lift hitch and remove it from the hanger.
8
Turn the wheels fully to the left.
9
Remove the deck from the right side of tractor.
Blade Servicing
5
WARNING
Wear heavy gloves when handling or working around
cutting blades. Blades are extremely sharp and can
cause severe injury.
For your personal safety, if blade is damaged, it must
be replaced.
Note: Deck must be removed to service blades. See Deck
Removal.
1
To remove blade, use a block of wood to prevent
blade rotation while loosening capscrew.
2
If the blade is in good condition, sharpen at 22 to 28
degrees. Do not sharpen beyond existing cutting edge.
3
After sharpening the blades, check to make sure they
are balanced. Place the center hole of the blade on a
nail lubricated with a drop of oil. A balanced blade will
remain level. If necessary, correct blade balance by
grinding the heavy end of the blade.
4
Reinstall the blade with the airlifts pointing up toward
the mower deck as shown.
WARNING
The blade mounting capscrew must be installed with a
spring washer (A).
Ensure capscrews are tightened to the torque value
shown
5
Install the concave side of the washer toward the
blade.Install the bolt hand tight to hold the washer
and blade onto the shaft (make sure the blade is fully
seated onto the shaft).
Not for
Reproduction
11
Seguridad
Si necesita ayuda con la unidad, póngase en contacto
con el sitio web o con el número de teléfono que
se muestra en la Guía de contacto del cliente (si se
proporciona) o en el Manual del operario.
ADVERTENCIA
No leer ni respetar las advertencias e instrucciones
de seguridad de este documento y del manual del
operario, podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad.
Se deben leer, comprender y seguir las advertencias
e instrucciones cuando se instale, opere, realice
mantenimiento, transporte o almacene la unidad.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para

acerca de los peligros que pueden provocar lesiones
corporales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO,
ADVERTENCIA o ATENCIÓN) con el símbolo de aviso
para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de
peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si
no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se
evita, podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
38״
97 cm
AVISO: indica una acción que podría provocar daños al
producto.
ADVERTENCIA Peligro de amputación o
laceración
NO realice ajustes ni reparaciones mientras el
motor está en funcionamiento o las cuchillas están
girando.
No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la cubierta del cortacésped.
Manténgase lejos de la apertura de descarga en
todo momento.
 
guantes gruesos cuando las manipule.
En cortacéspedes con múltiples cuchillas, girar
una cuchilla podría provocar que las otras también
giren.
ADVERTENCIA Peligro de objetos arrojados
NO opere la cubierta del cortacésped ni el tractor a

completo del recogedor de césped (si está
equipado) estén instalados adecuadamente.
 
de descarga y del conjunto del recogedor de
césped (si está equipado), en busca de daños o
desgaste, y repare o reemplace con las piezas
recomendadas por el fabricante, según sea
necesario.
Calcomanía de seguridad de la cubierta
Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se
desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de
reemplazo a su distribuidor local.
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de
interbloqueo de seguridad. Este sistema está presente
para su seguridad; no intente pasar por alto los
interruptores de seguridad ni altere los dispositivos de
seguridad. Revise el sistema con las pruebas del sistema
de interbloqueo de seguridad que se indican en el
Manual del operario.
Siempre que se retire y se vuelva a instalar la
cubierta, debe realizar esta prueba.
es
Not for
Reproduction
12
Preparación para los
procedimientos
1

ADVERTENCIA
Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento
en el tractor o la cubierta del cortacésped:
• active el freno de estacionamiento,
• apague la toma de fuerza,
• detenga el motor y luego retire la llave de contacto o
la llave de seguridad, y
• desconecte los cables de las bujías.
Instalación de la cubierta
2
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
más baja.
2
Gire las ruedas completamente hacia la izquierda.
3
Deslice la cubierta del cortacésped por el lado
derecho del tractor.
4
Gire las ruedas hacia adelante.
5
Tire de la varilla hacia atrás en el enganche frontal de
la cubierta.
6
Levante el enganche y colóquelo en el soporte.
7

8
Conecte el cable de elevación de la cubierta.
9
Mueva el brazo de la polea tensora para eliminar la
tensión de la correa.
10
Coloque la correa en la polea de toma de fuerza.
11
Conecte el arnés.
Nivelación de la cubierta
3A
ADVERTENCIA
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule
o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las

provocar lesiones graves.
1
Coloque la cubierta del cortacésped en la posición de
altura de corte media.
2
Gire las ruedas hacia adelante.
3
Ajuste los neumáticos según las presiones que se
muestran.
Lado a lado
4
Ordene las cuchillas exteriores del cortacésped, de
modo que estén apuntando hacia los lados.
5
Mida la distancia entre las puntas exteriores y el suelo.
La diferencia entre las medidas (A y B) debería ser
menor que 3 mm.
6
Si se necesita un ajuste:
Suelte la contratuerca (C) y luego suelte la tuerca
excéntrica (D) para elevar o bajar el lado izquierdo del
cortacésped.

tuerca excéntrica mientras
aprieta la contratuerca (C). Aplique torsión como se
muestra.
De adelante hacia atrás
3B
7
Ordene las cuchillas derecha y central de la cubierta
del cortacésped, de modo que apunten de adelante
hacia atrás.
8
Mida la distancia entre las puntas exteriores, como se
muestra, y el suelo.
La medida (F) debería ser 6 mm mayor que la
medida (E).
Si se necesita un ajuste
Para DISMINUIR la medida (F):
9
Suelte la tuerca.
10 Apriete la tuerca.
Revise la medida (pasos 7 y 8).
Cuando la medida sea correcta, apriete las tuercas con
la torsión que se muestra.
Para AUMENTAR la medida (F):
9
Suelte la tuerca.
10 Apriete la tuerca.
Revise la medida (pasos 7 y 8).
Cuando la medida sea correcta, apriete las tuercas con
la torsión que se muestra.
Not for
Reproduction
13
es
ADVERTENCIA
El tornillo de cabeza de montaje se debe instalar con
una arandela de resorte (A).
Asegúrese de que los tornillos de cabeza estén
apretados según los valores de torsión que se
muestran.
5

(lado cóncavo de la arandela hacia la cuchilla) y la
cuchilla al eje (asegúrese de que la cuchilla esté
totalmente asentada en el eje).
6
Apriete el perno de la cuchilla a una torsión de 68 a
81 Nm mientras sostiene el perno de la polea con una
llave.
7
Apriete el perno de la polea a una torsión de 68 a 81
Nm mientras sostiene el perno de la cuchilla con una
llave.
Lubricación
6
Agregue grasa en los conectores donde se muestra.
Las poleas están equipadas con cojinetes sellados, los
que no necesitan lubricación.
Reemplazo de la correa
7
Retire
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
más baja.
2
Mueva el brazo de la polea tensora para eliminar la
tensión de la correa.
3
Retire la correa de la polea de toma de fuerza.
4

5
Deslice la correa para sacarla de la polea y retírela de
la cubierta.
Instale
Nota: De
vertical aproximadamente a 4 mm de la correa. Aplique
torsión a las correas como se muestra.
Retiro de la cubierta
4
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
más baja.
2
Desconecte el arnés.
3
Mueva el brazo de la polea tensora para eliminar la
tensión de la correa.
4
Retire la correa de la polea de toma de fuerza.
5
Desconecte el cable de elevación de la cubierta del
tractor.
6
Tire de la varilla hacia afuera en el enganche frontal
de la cubierta.
7
Levante el enganche y retírelo del soporte.
8
Gire las ruedas completamente hacia la izquierda.
9
Retire la cubierta desde el lado derecho del tractor.
Mantenimiento de la cuchilla
5
ADVERTENCIA
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule
o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las

provocar lesiones graves.
Por su seguridad personal, debe reemplazar la
cuchilla si está dañada.
Nota: Se debe retirar la cubierta para realizar
mantenimiento en las cuchillas.
Consulte Retiro de la
cubierta
.
1
Para retirar la cuchilla, use un bloque de madera para
evitar que la cuchilla gire mientras suelta el tornillo de
cabeza.
2
Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de

existente.
3


cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite.
Una cuchilla equilibrada permanece nivelada. Si es

corregir el equilibrio de la misma.
4
Vuelva a instalar la cuchilla con los elevadores
apuntando hacia la plataforma del cortacésped como
se muestra.
Not for
Reproduction
14
Sécurité
Si vous avez besoin d'aide au sujet de l'unité, veuillez
vous rendre sur le site web ou composer le numéro de
téléphone indiqué dans le guide des contacts fourni au
client, le cas échéant, ou le manuel de l'opérateur.
AVERTISSEMENT
Lire et à suivre toutes les consignes de sécurité
et directives de ce document et dans le manuel
d'utilisation pour écarter tout accident mortel, de
graves blessures et/ou des dommages matériels.
Les avertissements et les directives doivent être lus,
compris et suivis lors de l’assemblage, du montage,
de l’utilisation, de l’entretien, du transport ou du
remisage de la machine.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole de sécurité 
des informations de sécurité sur les dangers pouvant
entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et
la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole
de danger peut être utilisé pour représenter le type de
danger.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, entraînera la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui,
s’il n’est pas écarté, pourrait provoquer de
graves blessures, voire la mort.
ATTENTION indique un danger qui, s’il
n’est pas écarté, pourrait provoquer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS : indique une situation pouvant endommager le
produit.
AVERTISSEMENT Risque d'amputation ou de
lacération
NE PAS faire de réglages ou de réparations
pendant que le moteur tourne ou que les lames
sont en rotation.
NE PAS placer les mains ou les pieds près pièces
tournantes ou sous le plateau de coupe.
Se tenir en permanence à l'écart de l'ouverture
d'éjection.
 
des gants épais pendant leur manipulation.
Sur les tondeuses à plusieurs lames, faire tourner
une lame peut entraîner la rotation d'une ou
plusieurs autres lames
AVERTISSEMENT Risque d’objets projetés
NE PAS utiliser le plateau de coupe ou le tracteur

à herbe complet (si la machine en est équipée)
n'est pas correctement installé.
 
d'éjection et de l'ensemble sac à herbe (si la

endommagés ou usés et réparer/remplacer au
besoin par des pièces recommandées par le
fabricant.
Étiquettes de sécurité sur le plateau
Si des étiquettes autocollantes de sécurité ou éducatives
sont usées ou endommagées et deviennent illisibles,
commander des étiquettes de rechange auprès de votre
revendeur.
Tests du système de verrouillage de
sécurité
Le tracteur est équipé d’un système de verrouillage de
sécurité. Ce système de sécurité est présent pour votre
sécurité : ne pas tenter de contourner les interrupteurs

s'aidant de la liste des essais du système de verrouillage
de sécurité dans le manuel d'utilisation.
À chaque fois que le plateau est déposé ou posé, on

38״
97 cm
Not for
Reproduction
15
fr
Préparation aux procédures
1
Stationner le tracteur sur un sol en dur.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à intervenir sur le tracteur ou le
plateau de coupe :
• engager le frein de stationnement ;
• arrêter la PDF ;
• arrêter le moteur, puis retirer la clé de contact ou la
clé de sécurité ;
• débrancher le ou les câbles de bougie.
Pose du plateau
2
1
Abaisser le plateau de coupe sur la position de coupe
la plus basse.
2
Tourner les roues à fond vers la gauche.
3
Glisser le plateau de coupe sous le côté droit du
tracteur.
4
Tourner les roues pour les remettre droites.
5
Tirer en arrière la tige sur l'attelage de plateau avant.
6
Lever l'attelage et le placer sur la suspension.
7
Pousser la tige pour l'attacher.
8
Attacher le câble de levage de plateau.
9
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
10
Placer la courroie sur la poulie de PDF.
11
Connectez le harnais.
Mise à niveau du plateau
3A
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour manipuler les lames
de coupe ou travailler autour. Les lames sont
extrêmement aiguisées et peuvent être cause de
graves blessures.
1
Placer le plateau de coupe sur la position de coupe
intermédiaire.
2
Tourner les roues pour les remettre droites.
3
Régler la pression des pneus comme indiqué.
Transversalement
4
Diriger les extrémités extérieures des lames de la
tondeuse pour qu'elles pointent transversalement.
5
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol.
entre les mesures (A et B) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
6
Si un réglage s’avère nécessaire :
Desserrer l'écrou-frein (C), puis tourner l'écrou
excentrique (D) pour lever ou abaisser le côté gauche
de la tondeuse.
Quand la tondeuse est à niveau, maintenir l'écrou-
frein excentrique tout en serrant l'écrou-frein (C).
Serrer comme sur l'illustration.
Longitudinalement
3B
7
Diriger les extrémités des lames du centre et du
côté droit de la tondeuse pour qu'elles pointent
longitudinalement.
8
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol, comme sur l'illustration.
La mesure (F) devrait être plus longue de 6 mm (1/4
po) que la mesure (E).
Si un réglage s’avère nécessaire
Pour ABAISSER - mesure (E) :
9
Desserrer l’écrou.
10 Serrer l’écrou dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
 mesure (étapes 7 et 8).
Quand la mesure est correcte, serrer les écrous, comme
sur l’illustration.
Pour LEVER - mesure (F) :
9
Tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une
montre.
10 Serrer l’écrou.
 mesure (étapes 7 et 8).
Quand la mesure est correcte, serrer les écrous, comme
sur l’illustration.
Not for
Reproduction
16
5
Visser à la main le boulon pour maintenir la rondelle
(côté concave de la rondelle face à la lame) et la lame
sur l’arbre (veiller à ce que la lame soit bien placée sur
l’arbre).
6
Resserrer le boulon de la lame au couple 50 - 60 lb-
pi tout en maintenant le boulon de la poulie à l’aide
d’une clé.
7
Resserrer le boulon de la poulie au couple 50 - 60 lb-
pi tout en maintenant le boulon de la lame à l’aide
d’une clé.

6
Graisser les accessoires aux endroits indiqués.
Les poulies sont équipées de roulements étanches qui ne

Remplacement des courroies
7
Retirer
1
Abaisser le plateau de coupe sur la position de coupe
la plus basse.
2
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
3
Retirer la courroie de la poulie de PDF.
4
Desserrer les écrous retenant la butée supérieure.
5
Faire glisser la courroie pour la dégager de la poulie et
la retirer du plateau de coupe.
Pose
Remarque : Après la pose d'une courroie neuve, attacher
la butée supérieure à environ 4 mm (1/8 po) de la
courroie. Serrer la courroie, comme sur l'illustration.
Dépose du plateau
4
1
Abaisser le plateau de coupe sur la position de coupe
la plus basse.
2
Débranchez le harnais.
3
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
4
Retirer la courroie de la poulie de PDF.
5
Détacher les câbles de levage de plateau du tracteur.
6
Tirer en arrière la tige sur l’attelage de plateau avant.
7
Lever l’attelage et le retirer de la suspension.
8
Tourner les roues à fond vers la gauche.
9
Retirer le plateau du côté droit du tracteur.
Intervention sur les lames
5
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour manipuler les lames
de coupe ou travailler autour. Les lames sont
extrêmement aiguisées et peuvent être cause de
graves blessures.
Par mesure de sécurité personnelle, si la lame est
endommagée, elle doit être remplacée.
Remarque : Le plateau doit être déposé pour intervenir
sur les lames. Voir Dépose du plateau.
1
Pour déposer une lame, utiliser un bloc de bois
pour empêcher la lame de tourner pendant le
desserrage de la vis d’assemblage.
2


existant.
3

qu’elles sont équilibrées. Placer le trou au centre de

lame équilibrée restera nivelée. Au besoin, corriger
l’équilibre de la lame en meulant l’extrémité lourde de
la lame.
4
Replacer la lame, le côté non tranchant pointant vers
le plateau de coupe, comme sur l’illustration.
AVERTISSEMENT
Les vis d'assemblage des lames doivent être posées
en utilisant une rondelle élastique (A).
S'assurer que les vis d'assemblage sont serrées au
couple de serrage indiqué.
Not for
Reproduction
17
Segurança
Se precisar de ajuda com a unidade, por favor contacte
o website ou o número de telefone indicado no Guia de
Contacto com o Cliente (se fornecido) ou o Manual do
Operador.
ATENÇÃO
A não leitura e incumprimento dos avisos e instruções
de segurança neste documento e no manual do
operador, pode resultar em morte, ferimentos graves
e/ou danos materiais.
Os avisos e instruções devem ser lidos, entendidos

assistência técnica, transporte ou armazenamento da
unidade.
Símbolos de Alerta de Segurança e
Palavras de Sinalização
O símbolo de alerta de segurança é usado para

podem resultar em lesões pessoais. Uma palavra de
sinalização (PERIGO, ATENÇÃO, ou CUIDADO) é usada
com o símbolo de alerta para indicar a probabilidade
e a potencial gravidade da lesão. Para além disso, um
símbolo de perigo pode ser usado para representar o tipo
de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for
evitado, irá resultar em morte ou lesões
graves.
ATENÇÃO indica um perigo que, se não for
evitado, pode resultar em morte ou lesões
graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for
evitado, pode resultar em lesões menores
ou moderadas.
AVISO: indica uma acção que pode resultar em danos
para o produto.
ATENÇÃO Perigo de Amputação ou Laceração
NÃO faça ajustes ou reparações enquanto o motor
está em funcionamento ou as lâminas estão a
rodar.
NÃO coloque as mãos ou os pés próximo de
partes rotativas ou por baixo da plataforma do
corta-relva.
Mantenha-se sempre afastado da abertura de
descarga.
 
pesadas quando as manusear.
Em corta-relvas com várias lâminas, rodar uma
lâmina pode fazer com que a(s) outra(s) também
rodem.
ATENÇÃO Perigo de Objectos Projectados
NÃO opere a plataforma do corta-relva ou o tractor

completo do receptor de relva (se equipado)
estejam devidamente instalados.
 
de descarga e do conjunto do receptor de relva
(se equipado) por danos ou desgaste e repare/
substitua com peças recomendadas pelo
fabricante, conforme necessário.
Autocolante de Segurança da Plataforma
Se quaisquer autocolantes de segurança ou instrução

lidos, solicite autocolantes de substituição ao seu
concessionário.
Testes ao Sistema de Bloqueio de
Segurança
O tractor está equipado com um Sistema de Bloqueio
de Segurança. Este sistema está presente para sua
segurança: não tente derivar ou alterar os interruptores

Sistema de Bloqueio de Segurança enumerados no
Manual do Operador.
Sempre que a plataforma é removida e reinstalada,
deve realizar este teste.
38״
97 cm
pt
Not for
Reproduction
18
Preparação para Procedimentos
1
Estacione o tractor numa superfície dura e nivelada.
ATENÇÃO
Antes de iniciar qualquer trabalho de assistência
técnica no tractor ou na plataforma do corta-relva:
• active o travão de estacionamento,
• desligue a porca de travamento.
• pare o motor, depois remova a chave da ignição ou a
chave de segurança, e

Instalação da Plataforma
2
1
Baixe a plataforma do corta-relva para a altura de
corte mais baixa.
2
Vire as rodas completamente para a esquerda.
3
Deslize a plataforma do corta-relva por baixo do lado
direito do tractor.
4
Vire as rodas para a frente.
5
Puxe a haste para trás no engate frontal da
plataforma.
6
Eleve o engate e coloque-o no suporte.
7

8
Ligue o cabo de elevação da plataforma.
9
Mova o braço oscilante para remover a tensão da
correia.
10
Instale a correia na polia PTO.
11
Conecte o arnês.
Nivelamento da Plataforma
3A
ATENÇÃO
Use luvas pesadas quando manusear ou trabalhar
perto de lâminas cortantes. As lâminas são

1
Coloque a plataforma do corta-relva para a altura
média de posição de corte.
2
Vire as rodas para a frente.
3
Coloque os pneus na pressão indicada.
De um lado ao outro
4
Disponha as lâminas exteriores do corta-relva para
que apontem de um lado para o outro.
5
Meça a distância entre as extremidades exteriores e
o chão.
A diferença entre a medição (A e B) deverá ser

6
No caso de ser necessário um ajuste:
Desaperte a contraporca (C) depois rode a porca
excêntrica (D) para elevar ou baixar o lado inferior
esquerdo do corta-relva.
Quando o corta-relva está nivelado, segure a porca
excêntrica enquanto aperta a contraporca (C). Aperte,
conforme ilustrado.
Da parte da frente para a parte de
trás
3B
7
Disponha as lâminas direita e central do corta-relva
para que apontem da frente para trás.
8
Meça a distância entre as extremidades exteriores,
conforme ilustrado, e o chão.

medição (E).
No caso de ser necessário um ajuste
Para BAIXAR - medição (F):
9
Desaperte a porca.
10 Aperte a porca no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Para ELEVAR - medição (F):
9
Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio.
10 Aperte a porca.
1
Quando a medição está correcta, aperte as porcas e
aplique o torque, conforme ilustrado.
Remoção da Plataforma
4
1
Baixe a plataforma do corta-relva para a altura de
corte mais baixa.
2
Desconecte o arnês.
3
Mova o braço oscilante para remover a tensão da
correia.
4
Remova a correia da polia PTO.
5
Desligue o cabo de elevação da plataforma do tractor.
6
Puxe a haste para trás no engate frontal da
plataforma.
7
Eleve o engate e remova-o no suporte.
8
Vire as rodas completamente para a esquerda.
9
Remova a plataforma a partir do lado direito do tractor.
Not for
Reproduction
19
pt
Assistência Técnica das Lâminas
5
ATENÇÃO
Use luvas pesadas quando manusear ou trabalhar
perto de lâminas cortantes. As lâminas são
.
Para sua segurança pessoal, se a lâmina estiver

Nota: A plataforma precisa de ser removida para fazer
a assistência técnica às lâminas.
Consulte Remoção da
Plataforma
.
1
Para remover a lâmina, use um bloco de madeira para
impedir a rotação da lâmina enquanto desaperta o
parafuso da tampa.
2


extremidade de corte existente.
3

se que estão equilibradas. Coloque o furo central



extremidade pesada da lâmina.
4
Reinstale a lâmina com as elevações pneumáticas
apontadas para cima, na direcção da plataforma do
corta-relva, conforme ilustrado.
AVISO
O parafuso da tampa de montagem da lâmina deve
ser instalado com uma anilha de pressão (A).
Assegure que os parafusos da tampa estão apertados
de acordo com o valor do binário indicado.
5
Aperte manualmente o parafuso para segurar a
anilha (lado côncavo da anilha virado para a lâmina)

completamente apoiada no eixo).
6
Aperte o parafuso da lâmina para um torque de 50-60
lb-pés enquanto segura o parafuso da polia com uma
chave.
7
Aperte o parafuso da polia para um torque de 50-60
lb-pés enquanto segura o parafuso da lâmina com
uma chave.

6

As polias estão equipadas com rolamentos vedados, que

Substituição da Correia
7
Remover
1
Baixe a plataforma do corta-relva para a altura de
corte mais baixa.
2
Mova o braço oscilante para remover a tensão da
correia.
3
Remova a correia da polia PTO.
4
Desaperte as porcas que seguram o batente superior.
5
Deslize a correia para fora da polia e remova da
plataforma.
Instalar
Nota: D

Aperte os parafusos, conforme ilustrado.
Not for
Reproduction
20
Usalama
Ikiwa unahitaji usaidizi kufunga kifaa, tafadhali angalia
tovuti au piga simu kwenye nambari ya simu katika
Mwongozo wa Mawasiliano ya Mteja (ikiwa imetolewa) au
Mwongozo wa Mwendeshaji.
ONYO
Kutosoma na kufuata maonyo na maelekezo ya
usalama yaliyo katika hati hii na katika mwongozi wa
mwendeshaji kunaweza kusababisha kifo, majeraha
mabaya, na/au uharibifu wa mali.
Lazima usome maonyo na maelekezo, uyaelewe, na
uyafuate wakati unafunga, kuendesha, kukarabati,

Alama ya Tahadhari ya Usalama na Maneno
ya Ishara
Alama ya tahadhari ya usalama inatumiwa kutambua
taarifa ya usalama kuhusu hatari ambazo zinaweza
kusababisha maheraha kwa mtu. Neno la ishara
(HATARI, ONYO, au TAHADHARI) linatumiwa na alama
ya tahadhari kuonyesha uwezekani na kiwango cha
majeraha yanayowezekana. Kwa kuongezea, alama ya
hatari inaweza kutumika kuwakilisha aina ya hatari.
HATARI inaonyesha hatari ambayo,
ikiwa haitaepukwa, itasababisha kifo au
majeraha mabaya.
ONYO inaonyesha hatari ambayo, ikiwa
haitaepukwa, inaweza kusababisha kifo au
majeraha mabaya.
TAHADHARI huonyesha hatari ambayo,
iwapo haitazuiwa, inaweza kusababisha
jereha ndogo au wastani.
NOTISI: inaonyesha hatua ambayo inaweza
kusanbabisha uharibifu wa kifaa.
ONYO Hatari ya Kukatwa Kiungo au Mkwaruzo
wa Ngozi
• USIFANYE marekebisho au ukarabati wowote wakati
injini imewashwa au bapa zinazunguka.
• USIWEKE mikono au miguu karibu na sehemu
zinazozunguka au chini ya deki ya mashine ya
kukatia nyasi.
• Kaa mbali na sehemu za kutoa wakati wote.
• Bapa za mashine ya kukatia nyasi ni kali - vaa glavu
wakati unazishughulikia.
• Katika mashine ya kukatia nyasi ya bapa nyingi,
bapa zinazozunguka zinaweza kusababisha zingie
zizunguke pia.
ONYO Hatari ya Vitu Vinavyorushwa
• USIENDESHE deki ya mashine ya kikatia nyasi au

cha kunasa nyasi zilizokatwa (ikiwa kifaa kinacho)
kimefungwa vizuri.

kunasa nyasi (ikiwa kifaa kinacho) mara kwa mara
kwa uharibifu au uchakaaji na ukitengeneze/
ukibadilishe na sehemu zinazopendekezwa na
mtengenezaji inapohitajika.
Lebo za Usalama wa Deki
Ikiwa lebo zozote za usalama au maelekezo zitachakaa
au kuharibika, na haziwezi kusomeka, agiza lebo za
kubadilisha kutoka kwa muuzaji wako.
Vipimo vya Mfumo wa Usalama wa Intaloki
Trekta ina Mfumo wa Usalama wa Intaloki. Mfumo huu
uko kwa usalama wako: usijaribu kuruka au kuvuruga
swichi au vifaa. Kagua mfumo ukitumia Vipimo vya
Mfumo wa Usalama wa Intaloki vilivyoorodheshwa katika
Mwongozo wa Mwendeshaji.
Wakati wowote deki imeondolewa na kufungwa
upya, lazima ufanye jaribio hili.
38״
97 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity 2691266-03 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi