Bosch PSR SELECT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Français | 37
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
When removing the battery from the machine, actuate the On/Off switch
10 until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the
casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the
battery and remove the battery.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil élec-
trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 37 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
38 | Français
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de
choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel-
les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re-
lié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour por-
ter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant dif-
férentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire
preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protec-
tion pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions ap-
propriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup-
teur est en position marche est source d’accidents.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 38 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 39
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une
clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si-
tuations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples
ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à dis-
tance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assu-
rer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des col-
lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régi-
me pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’ac-
cessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mau-
vais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou-
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 39 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
40 | Français
pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa-
ciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’em-
ploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char-
geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque
de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un ris-
que de blessure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart
de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlu-
res ou un feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la
batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, net-
toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recher-
cher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour visseuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réali-
sation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage
peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 40 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 41
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissa-
ge, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit
complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne-
rait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le trans-
porter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/
Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et
à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé-
nétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc
électrique.
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou
des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres-
pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon,
il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble.
Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas
démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflamma-
ble. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmen-
te le risque d’incendie.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 41 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
42 | Français
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les en-
fants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connais-
sances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement
du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de bles-
sures.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consi-
gnes de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut con-
duire à une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Embout de réglage*
2 Porte-outil
3 Fenêtre de visualisation
4 Indicateur du sens de rotation vers la droite
5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
6 Indicateur du sens de rotation vers la gauche
7 Gâchette à coulisse pour changement d’embout
8 Commutateur du sens de rotation
9 Prise pour fiche de charge
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Magasin d’embouts
12 Lampe « Power Light »
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 42 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 43
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
13 Poignée (surface de préhension isolante)
14 Fiche de charge
15 Chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme
EN 60745.
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en gé-
néral inférieur à 70 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Visseuse sans fil PSR Select
N° d’article
3 603 J77 0..
Tension nominale
V= 3,6
Vitesse à vide
tr/min 210
Couple max. vissage dur/tendre suivant
ISO 5393 Nm 4,5/3,5
Ø max. de vis
mm 5
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,5
Accumulateur
Lithium ion
Capacité
Ah 1,5
Nombre cellules de batteries rechargea-
bles
1
Chargeur
N° d’article 2 609 003 263 (EU)
2 609 003 265 (UK)
Durée de charge
h4
Classe de protection
/II
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique
de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électro-
portatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 43 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
44 | Français
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes direc-
tionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745:
Vissage : a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été me-
suré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour
une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres ap-
plications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non appro-
prié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter con-
sidérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de
prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil
est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut ré-
duire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger
l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de
l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, or-
ganisation judicieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit
sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respec-
tivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes
des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 44 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 45
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.11.2011
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le trans-
porter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/
Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu (voir figure A)
f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil
est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil
électroportatif.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de
courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque si-
gnalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent égale-
ment fonctionner sous 220 V.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puis-
sance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée
de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’en-
dommage pas l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protec-
tion (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profon-
de. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête
grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne
plus.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 45 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
46 | Français
Après la mise hors fonctionnement automati-
que de l’outil électroportatif, n’appuyez plus
sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet
de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C.
La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 s’allume rou-
ge, l’interrupteur Marche/Arrêt 10 étant enfoncé à moitié, c’est que l’ac-
cu a moins de 30% de sa capacité et qu’il doit être chargé.
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du char-
geur a été introduite dans la prise de courant et que la fiche de charge 14
a été introduite dans la douille 9 située au-dessous de la poignée.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatique-
ment l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de
charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 indique la pro-
gression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors
de la charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5
n’est plus allumé, c’est que l’accu est complètement chargé. Si le voyant
lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 reste allumé rouge fixe,
c’est que la température de l’accu est trop élevée.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de char-
ge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une pé-
riode prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil
électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pen-
dant le processus de charge.
Respectez les indications concernant l’élimination.
ATTENTION
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 46 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 47
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
Montage des embouts de vissage dans le magasin
(voi figures BC)
f Portez des lunettes de protection lors du changement d’outil. Ne
regardez pas directement dans le porte-outil. Lors du changement
de l’outil de travail, celui-ci peut être éjecté vers l’avant.
f Ne montez qu’un seul embout de vissage par logement dans le ma-
gasin. N’utilisez que des embouts de vissage courts standards. Les
embouts de vissage plus longs ne peuvent pas être montés dans le ma-
gasin.
Tournez le magasin d’embouts 11 jusqu’à ce qu’un logement vide soit
visible dans la fenêtre de visualisation 3.
Poussez la gâchette à coulisse 7 vers l’avant.
Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2.
Poussez la gâchette à coulisse 7 vers l’arrière pour placer l’embout de
vissage 1 dans le magasin 11.
Dès que vous poussez la gâchette à coulisse 7 vers l’arrière ou action-
nez l’interrupteur Marche/Arrêt 10 dans la position arrière, le magasin
11 s’allume pendant 20 secondes.
Changement d’outil (voir figure D)
f Portez des lunettes de protection lors du changement d’outil. Ne
regardez pas directement dans le porte-outil. Lors du changement
de l’outil de travail, celui-ci peut être éjecté vers l’avant.
Tournez le magasin d’embouts 11 jusqu’à ce que l’embout de vissage
souhai1 apparaisse dans la fenêtre de visualisation 3.
Poussez la gâchette à coulisse 7 vers l’avant.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 47 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
48 | Français
Mise en marche
Mise en service
Sélection du sens de rotation (voir figure E)
Le commutateur de sens de rotation 8 permet d’inverser le sens de rota-
tion de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand
l’interrupteur Marche/Arrêt 10 est en fonction.
Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur du sens de
rotation 8 à fond vers la gauche.
L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4 s’allume lorsque
l’interrupteur Marche/Arrêt 10 est actionné et que le moteur
tourne.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tournez le commu-
tateur du sens de rotation 8 à fond vers la droite.
L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 s’allume lorsque
l’interrupteur Marche/Arrêt 10 est actionné et que le moteur
tourne.
Mise en Marche/Arrêt
Note : L’outil électroportatif ne peut être mis en marche que lorsque la gâ-
chette à coulisse 7 a été poussée vers l’avant.
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 10 et maintenez-le appuyé.
La lampe 12 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 10 est enfoncé
un peu ou complètement et permet d’éclairer la zone de travail lorsque
l’éclairage est mauvais.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt
10.
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 10 n’est pas appuyé, la broche de
perçage est bloquée.
f La broche de perçage étant bloquée, ne pas appuyer sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt 10 pendant plus de 15 secondes. Sinon, l’outil
électroportatif pourrait être endommagé.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Le voyant lumineux 5 indique l’état de charge de l’accu quand l’outil élec-
troportatif est en marche.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 48 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 49
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
Protection contre surcharge en fonction de la température
Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa conception, il ne
peut pas subir de surcharge. Lors d’une sollicitation trop élevée ou lors
d’un dépassement de la température d’accu admissible de 65 °C, l’élec-
tronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se re-
trouve dans la plage de température de service admissible.
Instructions d’utilisation
f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté.
Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le trans-
porter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/
Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventila-
tion soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et
sûr.
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère né-
cessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Servi-
ce Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de
sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa-
reil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
LED Capacité
Lumière verte permanente
30%
Lumière rouge permanente
< 30%
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 49 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
2 609 005 858 | (15.12.11) Bosch Power Tools
50 | Français
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re-
change, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la répara-
tion et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouve-
rez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de
rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro-
duits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroporta[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereeds[email protected]sch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 50 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
Français | 51
Bosch Power Tools 2 609 005 858 | (15.12.11)
Transport
Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport
des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumula-
teurs par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de
transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marqua-
ge doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’en-
voi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières
dangereuses.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recycla-
ge appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
les équipements électriques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doi-
vent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés direc-
tement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapi-
tre « Transport », page 51.
f Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éliminer. Ouvrir la
coque du carter peut détruire l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1564-001.book Page 51 Thursday, December 15, 2011 8:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

Bosch PSR SELECT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire