Little GIANT PE-2.5F-PW Series Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Franklin Electric Co., Inc.
Oklahoma City, OK 73157-2010
www.lg-outdoor.com
EN
INTRODUCTION
This instruction sheet provides you with the information required
to safely own and operate your Little Giant pump. Retain these
instructions for future reference.
The Little Giant pump you have purchased is of the highest quality
workmanship and material, and has been engineered to give you
long and reliable service. Little Giant pumps are carefully tested,
inspected, and packaged to ensure safe delivery and operation.
Please examine your pump carefully to ensure that no damage
occurred during shipment. If damage has occurred, please contact
the place of purchase. They will assist you in replacement or repair,
if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR
LITTLE GIANT PUMP. KNOW THE PUMP’S APPLICATION,
LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/
OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
WARNING
Make certain that the unit is disconnected from the power source
before attempting to service or remove any component.
Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline,
fuel oil, kerosene, etc. Do not use in explosive atmospheres.
Pump should only be used with liquids compatible with pump
component materials.
Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or
damp surface or in water.
This pump is supplied with a grounding conductor and/or
grounding type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock. be certain that it is connected to a properly grounded
grounding type receptacle.
In any installation where property damage and/or personal injury
might result from an inoperative or leaking pump due to power
outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup
system(s) and/or alarm should be used.
Support pump and piping when assembling and when installed.
Failure to do so may cause piping to break, pump to fall, motor
bearing failures, etc.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not
connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third
prong is to ground the pump to prevent possible electrical
shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the
plug. A separate branch circuit is recommended. Do not
use an extension cord. Do not cut plug from the cord. If
1
the plug is cut or the cord is shortened, then this action will
void the warranty.
3. If the cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230v
models, be sure that the lead wires are connected to a power
source correctly. The (green/yellow) wire is the ground. The
(blue or white) and the (brown or black) are live.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTRATIONS FOR PROPER
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF YOUR LITTLE GIANT PUMP.
OPERATION
WARNING
1. The PE-2.5F-PW model pumps must be operated with the
volute intake below the liquid level.
2. The pumps can be placed in any position.
3. The weight of the pumps must be supported adequately.
DO NOT support the pumps by the discharge connection
alone. Pumps may be supported by using the two mounting
holes in the back of the pump. The holes are designed for
#8 self-tapping screws. Hole depth is .37 – DO NOT exceed
the hole depth.
4. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps.
Restricting the intake may cause damage to the seal and may
starve the pump. If you require reduced flow rates, then place
a valve on the discharge side of the pump or if flexible vinyl
tubing is used, a clamp can be used on the tubing to restrict
the flow.
5. Do not let the unit operate dry. It is designed to be cooled by
pumping fluid. You may damage the seal and the motor may fail
if the pump is allowed to run dry.
6. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the
cleaning instructions outlined in the next section. Do not let
the unit freeze in the wintertime. This may cause cracking or
distortion that may destroy the unit.
7. If fused type plug is used on 230 volt units, a 2.0 amp fuse is
recommended.
SERVICE INSTRUCTIONS
WARNING
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE
POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR
REMOVE ANY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required. The
power cord on these units cannot be replaced. In case of
damage the whole unit must be replaced.
2. First remove the intake screen from the pump. Screen is
snapped on and can be removed by pulling. Then remove the
three screws which attach the volute.
3. Lightly clean any corrosion or debris which may clog the
impeller. Use a brush and penetrating oil and lightly scrape to
remove encrusted material.
4. Turn the impeller by hand to make sure it turns freely. Set
pump down so the pump and impeller are not touching
anything. Plug the unit into GFCI circuit for 10 seconds to see
if the impeller turns: a) If it is rotating and GFCI did not trip,
unplug unit and install parts in reverse order in which they
were removed. b) If it does not rotate, if pump is tripping circuit
breakers, or not operating properly after cleaning, return to
Little Giant or its authorized service center. DO NOT attempt
repairs yourself.
PE-2.5F-PW SERIES
MODÈLES DE LA
SÉRIE PE-2.5F-PW
MODELOS DE LA
SERIE PE-2.5F-PW
5. Be certain power cord is in good condition and contains no
nicks or cuts.
FR
FRANÇAIS
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations
nécessaires pour entretenir et faire fonctionner votre produit
Little Giant. Conserver ces directives afin de pouvoir les consulter
plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement
fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été
conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les
produits Little Giant sont soigneusement testés, inspectés et
emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une
livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit
afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui
vous l’a vendu. Si une réparation ou un remplacement est requis,
elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE
PROCÉDER À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À
L’ENTRETIEN DU PRODUIT LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER
AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES
POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SECURITE
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Veiller à débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique
avant l’entretien ou la dépose d’une ou de plusieurs piéces.
Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu’essence,
mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans une atmosphère
comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir qu’à
pomper des liquides compatibles avec les matériaux utilisés pour la
fabrication des éléments qui la composent.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur
une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et
ou d’une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire les
risques d’électrocution, s’assurer qu’elle est bien raccordée à
une prise de courant appropriée comportant une borne de mise
à la terre.
Dans le cas de toute installation où des dommages matériels
ou des blessures pourraient survenir par suite de l’emploi d’une
pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d’une panne
de courant, d’une canalisation de refoulement bouchée ou de
toute autre raison, prévoir l’emploi de(s) dispositif(s) de secours ou
d’alarme voulu(s).
Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage
et de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux
risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également
faire défaut et les roulements du moteur pourraient subir des
dommages, etc.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée.
Ne pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à
trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe
à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS
ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation. Un
circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un
prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche
ou raccourcir le cordon entraînera l’annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de
rayures, comme pour les modèles en 230 volts, s’assurer
que ces fils sont correctement raccordés à la source
d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu
pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou
blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE
OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Les pompes de la série PE-2.5F-PW sont conçues pour
fonctionner avec la volute d’aspiration qui doit se trouver
en-dessous du niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n’importe quelle position.
3. Le poids de la pompe doit être bien soutenu. La pompe NE
DOIT PAS être soutenue uniquement par le raccord de la
décharge. Deux pattes de montage sont situés à l’arrière de
l’appareil. Les trous, d’une profondeur de .37 po, sont prévus
pour des vis autotaraudeuses No 8. NE PAS dépasser la
profondeur des trous.
4. Ne pas restreindre l’aspiration de ces pompes ce qui
pourrait endommager la tête. En cas d’écoulement réduit,
poser une soupape sur le côté de la pompe ou limiter le
déversement en posant une pince sur le tuyau si celui-ci
est en vinyle.
5. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide).Il est
conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez
endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous
laissez la pompe tourner à vide.
6. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas
l’appareil geler en hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des
déformations qui détruiraient l’appareil.
7. Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V,
nous vous recommandons d’utiliser un fusible de 1 ampères.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR
UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire
de la graisser. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut
être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute
l’unité.
2. Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. La grille est
maintenue par pression, il suffit de tirer pour la dégager. Retirez
ensuite les trois vis retenant la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris
qui peut avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l’huile
pénétrante et grattez lègérement.
2
4. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne
librement. Placer la pompe de telle manière que la pompe et
la roue à l’écart de tout ebjet. Pendant 10 secondes, brancher
l’appareil dans un circuit muni d’un disjoncteur de fuite à
la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement;
a) Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche
pas, débrancher alors l’appareil et poser les pièces dans
l’ordre inverse de la dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la
pompe déclenche un court-circuit, ou si elle ne fonctionne
pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner
l’appareil à la société Little Giant ou à un service après- vente
agréé. NE PAS essayer de faire las réparations vous-même.
5. S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est
pas coupé.
INSTRUCCIONES
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto Little Giant.
Guarde las instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano
de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado
para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos
Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados y
empacados para garantizarle una entrega y operación seguras.
Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que
no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo,
si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O
PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE
GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD.
PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la
fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar
cualquier pieza.
No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o
explosivos, tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene,
etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba solamente
debe utilizarse en líquidos compatibles con los materiales de sus
elementos integrantes.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se
encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un
enchufe tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que
se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a tierra,
debidamente puesto a tierra.
En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños
materiales/o lesiones personales causados por bombas que
no funcionan o tienen escapes, debido a interrupciones del
servicio eléctrico, a obstrucciones de ia tuberéa de descarga
o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de
seguridad, una alarma o ambos.
Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la
instalacion. La falta de soporte puede ocasionar roturas de la
tubería, caIídas de la bomba, fallas de los cojinetes del motor, etc.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje
adecuado que se requiere. No la conecte a un voltaje distinto
del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres
dientes, el tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de
prevenir el peligro de posibles choques eléctricos. NO QUITE
el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de
ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte
el enchufe del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable,
la garantiá será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como
ocurre en los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los
hilos conductores se encuentren conectados correctamente
a una fuente de electricidad. El hilo verde o amarillo, es el de
puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o negro, son
hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRU-
CCIONES, PARA MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU
BOMBA LITTLE GIANT.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
1. Las bombas del modelo PE-2.5F-PW, deben funcionar con la
toma del difusor por debajo del nivel del líquido.
2. Las bombas pueden colocarse en cualquier posición.
3. El peso de las bombas debe sostenido adecuadamente.
NO SOSTENGA las bombas por la conexión de descarga
solamente. Las bombas pueden sostenerse utlizando los dos
orificios de montaje de su parte posterior. Los orificios están
diseñados para tornillos #8 que no requieran agujero previo. La
profundidad del orificio es de .37. NO sobrepase la profundidad
del orificio.
4. No intente restringir el lado de la toma de estas bombas. La
restricción de la toma puede causar daño a la cabeza de la
bomba. Si requiere menores medidas del caudal, cooque
una válvula en el lado de la descarga de la bomba o, si se
está usando tubería flexible de vinilo, puede colocarse una
abrazadera en la tubería para reducir el caudal.
5. No deje que la unidad en operacin se quede sin agua.Esta
diseñada para ser enfriada por medio del bombeo de liquido.
Usted puede dañar el sello y el motor puede fallar si se permite
que la bomba opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo
largo, siga las instrucciones de limpieza descritas en la próxima
sección. No permita que la unidad se congele en invierno. Esto
puede causar agrietamiento o deformaciones, lo cual puede
dest ruir la unidad.
7. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se
recomienda usar un fusible de 1.0 amperios.
3
4
PE-2.5F-PW
PARTS LIST
LISTE DES PIÉCES
LISTA DE PARTES
Item/Repere/Articulo 2
Stainless Steel Screw 8-18 x 1-1/4"
Vis Acier Inoxydable
Tornillo Acero Inoxidable
Quantity/Quantité/Cantidad (3)
P/N 902420
Item/Repere/Articulo 5
Impeller/Rotor/Impulsor
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118444
Item/Repere/Articulo 1
Intake Screen/Filtre d’admission/Rejilla, Toma
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118911
Item/Repere/Articulo 3
Volute/Volute/Difusor
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118357
Item/Repere/Articulo 4
Seal Ring/Joint d’étanchéité/
Anillo de Sellado
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 928011
Figure 1 • Figure 1 • Figura 1
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION
AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the
Company”) warrants that the products accompanied by this warranty
are free from defects in materials or workmanship of the Company
that exist at the time of sale by the Company and which occur or exist
within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor,
recipient, end-user and/or consumer agrees that by accepting the
receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient, end
user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of
the warranty set forth herein.
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall by covered by this
Limited Warranty for a period of 36 months from the date of original
purchase by the consumer. In the absence of suitable proof of pur-
chase date, the warranty period of this product will begin to run on
the product’s date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the
products accompanied by this warranty to the point of purchase
for warranty consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage
or any other type of resulting damage, if applicable, shall be
reasonably mitigated to the extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its
facilities, or in the field, and after determination of a warranty
claim, will, at its option, repair or replace defective parts.
Repaired or replaced parts will be returned freight prepaid by the
Company.
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping
charges. The Company shall not be liable for any costs or
charges attributable to any product testing, maintenance,
installation, repair or removal, or for any tools, supplies, or
equipment needed to install, repair, or remove any product.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Brushes, impeller or cam on models with brush-type motors and/
or flex-vane impellers.
2. Any product that is not installed, applied, maintained and used
in accordance with the Company’s published instructions,
applicable codes, applicable ordinances and/or with generally
accepted industry standards.
3. Any product that has been subject to misuse, misapplication,
neglect, alteration, accident, abuse, tampering, acts of God
(including lightning), acts of terrorism, acts of war, fire, improper
storage or installation, improper use, improper maintenance or
repair, damage or casualty, or to an excess of the recommended
maximums as set forth in the product instructions.
4. Any product that is operated with any accessory, equipment,
component, or part not specifically approved by the Company.
5. Use of replacement parts not sold by the Company, the
unauthorized addition of non-Company products to other
Company products, and the unauthorized alteration of Company
products.
6. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance
services and the parts used in connection with such service, or
any other conditions beyond the control of the Company.
7. Any product that has been used for purposes other than those for
which it was designed and manufactured.
8. Any use of the product where installation instructions and/or
instructions for use were not followed.
9. Products connected to voltage other than indicated on nameplate.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA
FUENTA DE ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR
PRESTAR SERVICIO A LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER
COMPONENTE DE ELLA!
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No
se requiere lubricación. El cable que suministra la corriente a
estas unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño,
se debe reemplazar la unidad completa.
2. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. La rejilla
se coloca a presión y puede quitarse tirando de ella. Luego,
quite los 3 tornillos que sujetan el difusor.
3. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda
ocluir la rueda móvil. Utilice un cepillo y aceite penetrante, y
raspe ligeramente para quitar el material incrustado.
4. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar
que gire libremente. Coloque la bomba de manera que
usted no la toque y que la rueda móvil no esté tocando
nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI durante 10
segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI
no se desconecta, desenchufe la unidad e instale las piezas
en un orden inverso a aquél en el cual se quitaron. b) Si no
rota, si la bomba desconecta los automáticos o no funciona
debidamente después de la limpieza, devuélvala a Little
Giant o a su centro de reparaciòn autorizado. NO intente
hacer usted mismo las raparaciones.
5. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen
estado y no tenga muescas ni cortes.
5
GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE LA
SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR POUR UN
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société
») garantit que les produits accompagnés de cette garantie sont
exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la Société
existant au moment de la vente par la Société et qui se produisent ou
existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur,
sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur,
en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur,
sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur
accepte expressément d’être lié par les termes de la garantie qui y
sont énoncés.
I. Période de Garantie Applicable
Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts
par cette Garantie Limitée pour une période de 36 mois à compter
de la date d’achat originale par le consommateur. En l’absence de
preuves concrètes de la date d’achat, la période de garantie de ce
produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation
de garantie doivent retourner les produits avec cette garantie au
point de vente pour considération de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle,
un dommage matériel ou tout autre type de dommages en
résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement atténués
dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à
ses installations, soit au site, et après détermination d’une
réclamation de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou
remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou
remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés
par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main
d’oeuvre ou d’expédition. La Société ne sera pas responsable
des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien,
installation, réparation ou enlèvement de produit, ou pour
tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer,
réparer ou enlever tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Balais, impulseur ou came sur des modèles avec des moteurs de
type balais et/ou des impulseurs flex-vane (à palette flex).
2. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé
conformément aux instructions publiées par la Société, aux
codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes
généralement acceptées de l’industrie.
3. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une
mauvaise application, de négligence, d’altération, d’accident,
d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre),
d’actes de terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un
mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation,
d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de
dommages ou pertes, ou d’une utilisation au-delà des maximums
recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit.
4. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel,
composant, ou pièce non expressément agréés par la Société.
5. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société,
l’addition non autorisée de produits ne provenant pas de la
Société à d’autres produits de la Société, et la modification non
autorisée des produits de la Société.
10. Products where the pump was exposed to any of the following:
sand, gravel, cement, grease, plaster, mud, tar, hydrocarbons,
hydrocarbon derivatives (oil, gasoline, solvents, etc.) or other
abrasive or corrosive substances.
11. Products in which the pump has been used to pump or circulate
anything other than fresh water at room temperature.
12. Products in which the pump was allowed to operate dry (fluid
supply cut off).
13. Products in which the sealed motor housing has been opened or
the product has been otherwise dismantled by customer.
14. Products in which the cord has been cut to a length of less than
three feet.
The Company reserves the right at any time, and from time to time,
to make changes in the design and/or improvements upon its prod-
uct without thereby imposing any obligation upon itself to make
corresponding changes or improvements in or upon its products
already manufactured and/or previously sold. The Company further
reserves the right to substitute parts or components of substantially
equal quality in any warranty service required by operation of this
Limited Warranty.
This written Limited Warranty is the entire warranty authorized and
offered by the Company. There are no warranties or representations
beyond those expressed in this document.
THIS WARRANTY AND REMEDY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES AND REMEDIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, WHICH ARE HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND
EXPRESSLY EXCLUDED. CORRECTION OF NON-CONFORMITIES,
IN THE MANNER AND FOR THE PERIOD OF TIME AS SET FORTH
ABOVE, SHALL CONSTITUTE FULFILLMENT OF ALL LIABILITY OF
THE COMPANY TO THE PURCHASER WHETHER BASED ON CON-
TRACT, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES SUCH AS, BUT NOT
LIMITED TO:
DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT,
LOSS OF USE OF EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICE, LOSS
OF PROFIT OR SALES, COST OF PURCHASES OR REPLACEMENT
GOODS, CLAIMS OF CUSTOMERS OF THE PURCHASER, FAILURE
TO WARN AND/OR INSTRUCT, LOSS OF OTHER PRODUCTS, OR
COSTS OF ENVIRONMENTAL REMEDIATION, OR DIMINUTION
IN PROPERTY VALUE. THE REMEDIES OF THE PURCHASER
SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE, AND THE LIABILITY OF
THE COMPANY SHALL NOT, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED
HEREIN, EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCTS UPON WHICH
SUCH LIABILITY IS BASED. DAMAGES AS SET FORTH IN THIS
PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EX-
TENT POSSIBLE. THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL
DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SEC-
TION III ABOVE AND (1) DEFECTS IN PRODUCT PROTOTYPES OR
REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT BEEN PUT
INTO PRODUCTION, CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY,
AND/OR (2) DEFECTS THAT WERE NOT FOUND AT THE TIME OF
SALE DUE TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL REASONS.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have
other rights, which vary according to the applicable laws and regula-
tions. Where any term of this warranty is prohibited by such laws, it
shall be null and void, but the remainder of this warranty shall remain
in full force and effect.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the
seller, the Company, the representatives or any other parties, do not
constitute warranties, shall not be relied upon by the user, and are
not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s only
obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/
or repair by the Company of the product as described above. Before
using, the user shall determine the suitability of the product for his
intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in
connection therewith.
6
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient selon les lois et règle-
ments applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite
par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de la présente
garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant
le produit effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou
toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L’utilisateur
ne doit pas s’y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente. La
seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de
l’acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par la
Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation,
l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation
prévue, et l’utilisateur assume tous les risques et la responsabilité
dans n’importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPA-
ÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE
UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la
Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados
por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano
de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte
de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de
validez de la garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor, recep-
tor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo
del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final
y/o consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los
términos de la garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán
cubiertos por esta Garantía Limitada por un período de 36 meses
desde la fecha original de compra por parte del consumidor. Ante
la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha de compra, el
período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de
su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía
deberán devolver los productos acompañados por esta garantía
al punto de compra para consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal,
daño a la propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si
aplica, será razonablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos
ya sea en sus instalaciones o en el área, y luego de la
determinación del reclamo de garantía, reparará o cambiará
las piezas defectuosas a su criterio. Las piezas que fueron
reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete
prepago por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte.
La Compañía no se responsabilizará por ningún costo o cargo que
esté relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento,
instalación, reparación o remoción, o de cualquier herramienta,
suministro o equipo que sea necesario para, instalar, reparar o
remover algún producto.
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cepillos, turbina o leva en modelos con motor de cepillo y/o
turbinas con aleta flexible.
2. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice
según las instrucciones publicadas de la Compañía, códigos
aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales
generalmente aceptados.
6. Les produits endommagés par l’usure normale, les services
habituels d’entretien et les pièces utilisées dans le cadre de ces
services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
7. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles
pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
8. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions
d’installation et/ou les instructions d’utilisation n’ont pas été
suivies.
9. Les produits branchés à une tension autre que celle indiquée sur
la plaque signalétique.
10. Les produits dont la pompe a été exposée à l’un des suivants
: sable, gravier, ciment, graisse, plâtre, boue, goudron,
hydrocarbures, dérivés d’hydrocarbures (huile, essence,
solvants, etc) ou d’autres substances abrasives ou corrosives.
11. Les produits dans lesquels la pompe a été utilisée pour pomper
ou faire circuler des liquides autres que de l’eau douce à
température ambiante.
12. Des produits dans lesquels la pompe a été autorisée à
fonctionner à sec (alimentation en liquide coupée).
13. Les produits dans lesquels la carcasse de moteur scellée a été
ouverte ou le produit a été autrement démonté par le client.
14. Les produits dans lesquels le cordon a été coupé à une longueur
de moins de trois pieds.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre,
d’apporter des changements à la conception et/ou des améliorations
à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation
sur elle-même d’apporter des modifications ou des améliorations
correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà
vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des
pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans tout
service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte
par la Société.
Il n’existe aucune garantie ou représentations autres que celles
exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE
DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI
SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA
CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET POUR LA
PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE
LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ
ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D’UN CON-
TRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DI-
RECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS,
PERTE D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SER-
VICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS
OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS
DE L’ACHETEUR, OMISSION D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER,
PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS D’ASSAINISSEMENT
DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA
PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS LE
PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE
LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE
EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RE-
SPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES
DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT
ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE
S’APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RE-
SULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III
CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE
PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI
N’ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS
PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS
ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS
SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
7
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS AC-
CIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES TALES COMO,
PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDI-
DAS DE USO DEL EQUIPO, PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA
DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO
DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA
PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUC-
TOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL O DISMINUCIÓN
EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COM-
PRADOR AQUÍ ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPON-
SABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE
CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL
QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE
ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN RAZONABLEMENTE
MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO DEBE
TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE
LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA
SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS
O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO
PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA
COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS
AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS
O TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos.
También pueden existir otros derechos que pueden variar según las
leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos
de esta garantía esté prohibido por dichas leyes, deben considerarse
nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena
vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral
sobre el producto hecha por el vendedor, la Compañía, los represent-
antes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser
considerada válida por el usuario y no son parte del contrato de venta.
La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso
del comprador, serán el remplazo o la reparación del producto por
parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su
uso, el usuario deberá determinar si el producto es adecuado para
el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo y la
responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo.
3. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala
aplicación, descuido, alteración, accidente, abuso, modificación,
actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de
guerra, incendios, almacenamiento e instalación inadecuados,
uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados,
daño o siniestro, en exceso de las máximas recomendadas que
se establecen en las instrucciones del producto.
4. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio,
equipo, componente, o pieza que no esté específicamente
aprobada por la Compañía.
5. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la
Compañía, la adición no autorizada de productos que no sean
de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no
autorizada de productos de la Compañía.
6. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento
normal y las piezas utilizadas en conexión con dicho servicio o
cualquier otra condición más allá del control de la Compañía.
7. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos
más allá de aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado.
8. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de
instalación y/o las instrucciones para el uso no hayan sido
seguidas.
9. Productos conectados a otro voltaje distinto al indicado en la
placa de identificación.
10. Productos en los cuales la bomba fue expuesta a cualquiera de
los siguientes: arena, grava, cemento, grasa, yeso, barro, brea,
hidrocarburos, derivados de los hidrocarburos (aceite, gasolina,
solventes, etc.) u otras sustancias abrasivas o corrosivas.
11. Productos en los cuales la bomba fue utilizada para bombear
o circular otra cosa aparte de agua potable a temperatura
ambiente.
12. Productos en los cuales la bomba fue habilitada para operar en
seco (sin suministros de fluidos).
13. Productos en los cuales la carcasa sellada del motor fue abierta
o el producto fue de otro modo desmantelado por el cliente.
14. Productos en los cuales la longitud del cable fue cortada a una
medida menor a 3 pies.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y
ocasionalmente, introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus
productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir
los cambios o mejoras correspondientes en los productos ya fabri-
cados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además
el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente
en cualquier servicio de garantía requerido por operación de esta
Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada
y ofrecida por la Compañía. No existen garantías y representaciones
más allá de aquellas expresadas en este documento.
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMIT-
ACIÓN, GARANTÍAS
DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD
ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EX-
PRESAMENTE EXCLUIDAS.
LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL
PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CON-
STITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL
CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO.
8
Form 998117 - 04/2013 Rev. 001
For technical assistance, please contact ...............1.888.956.0000
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ....1.888.956.0000
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ....1.888.956.0000
www.lg-outdoor.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Little GIANT PE-2.5F-PW Series Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur