ONKYO C-1VL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Fr Es It
Français Español Italiano
Introduction
Fr-
2
Introducción
Es-
2
Introduzione
It-
2
Branchements
Fr-
10
Conexiones
Es-
10
Collegamenti
It-
10
Fonctionnement
Fr-
12
Funcionamiento
Es-
12
Funzionamento
It-
12
Recherche des pannes
Fr-
17
Resolución de problemas
Es-
17
Soluzione dei problemi
It-
17
Caractéristiques techniques
Fr-
18
Especificaciones
Es-
18
Caratteristiche tecniche
It-
18
CD Player
C-1VL
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi ce lecteur de CD Onkyo Veuillez
lire ce manuel attentivement avant de raccorder et de
brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau lecteur de CD et de découvrir un plaisir
d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Reproductor de CD
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Reproductor de CD.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un lettore CD Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dal nuovo lettore CD prestazioni
ottimali e il massimo piacere d’ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Fr
-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de lappareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des
instructions importantes relatives à lentretien et à
lutilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr
-3
Précautions
1. Droit de reproduction relatif à l’enregistrement
Lenregistrement de documents protégés par des droits
dauteur pour un usage autre que lusage personnel est
interdit sans lautorisation du détenteur des droits
dauteur.
2. Fusible CA
Le fusible CA situé à lintérieur du C-1VL ne peut être
manipulé par lutilisateur. Si vous ne pouvez mettre le
C-1VL sous tension contactez votre distributeur Onkyo.
3. Entretien
De temps à autre dépoussierez le C-1VL avec un chiffon
doux. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux
dune solution légère de détergent doux et deau. Séchez
immédiatement le C-1VL avec un chiffon propre.
Nutilisez pas dabrasifs, de diluants, dalcool ou tout
autre solvant chimique pour ne pas endommager le
revêtement ni effacer les inscriptions du panneau.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE
PARAGRAPHE CI-APRES.
Les tensions de sortie CA varient dun pays à lautre.
Assurez-vous que la tension de la zone dinstallation de
lappareil correspond à la tension inscrite sur la face
arrière du C-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son câble
dalimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de
leau ou un autre liquide pénètrent dans lappareil, faites-
le contrôler par votre distributeur Onkyo.
6. Installation de l’appareil
Installez cet appareil dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous que la ventilation autour de lappareil est
adéquate, particulièrement sil est installé dans un
meuble stéréo. Si la ventilation est inadéquate,
lappareil pourrait surchauffer ce qui entraînerait un
dysfonctionnement de ce dernier.
Nexposez pas lappareil à un ensoleillement direct ou
à des sources de chaleur, parce que la température
interne pourrait augmenter et réduire la durée de vie du
lecteur optique.
Evitez tout endroit humide et poussiéreux ou soumis à
des vibrations provenant des enceintes. Ne posez
jamais lappareil au dessus ou directement en contact
avec une enceinte.
Installez lappareil horizontalement. Ne lutilisez
jamais en le posant sur le côté ou sur une surface en
pente, parce que cela entraînerait des
dysfonctionnements.
Si vous installez cet appareil près dun poste TV, radio
ou un magnétoscope, la qualité du son pourrait en être
affectée. Si cela arrive, éloignez lappareil du poste TV,
radio ou du magnétoscope.
7. Condensation de l’humidité
La condensation de l’humidité peut
endommager l’appareil.
Lisez attentivement les paragraphes suivants :
Lorsque vous sortez à lextérieur un jour d’été avec un
verre à la main contenant une boissons froide, des gouttes
deau dénommées condensation se forment sur la surface
extérieure du verre. De même, lhumidité peut se
condenser sur les lentilles du lecteur optique, lun des
éléments les plus importants de cet appareil.
Lappareil est déplacé dun endroit froid à un
endroit chaud.
Un réchauffeur est allumé ou de lair froid sortant
dun climatiseur frappe lappareil.
En été, lorsque lappareil est déplacé dune pièce
climatisée à une pièce chaude et humide.
Lappareil est utilisé dans un endroit humide.
Nutilisez pas cet appareil sil existe un risque de
formation de condensation dhumidité. Cela pourrait
endommager les disques et certains composants à
lintérieur de lappareil.
En cas de formation de condensation, retirez tous les
disques et laissez lappareil en fonction pour deux - trois
heures. Ce temps sufra à lappareil pour se mettre en
température et permettre à la condensation de s’évaporer.
Pour réduire le risque de formation de condensation
maintenez lappareil branché sur une prise secteur.
Pour les modèles britanniques :
Le remplacement et la pose dune prise CA sur le cordon
dalimentation de lappareil ne doivent être effectués que par
des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code
suivant :
Bleu : Neutre
Marron : Conducteur
Les couleurs des câbles du conducteur de lappareil risquent de
ne pas correspondre aux couleurs des repères des bornes de
votre che. Procédez comme indiqué ci-après :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou
de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette che est munie dun fusible de 5 ampères. Si le fusible
doit être remplacé, assurez-vous que le fusible neuf a une
intensité nominale de 5 ampères et est approuvé par lASTA ou
le BSI (conformes à la norme BS1362). Vériez que le corps du
fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE NEST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIREZ LE
FUSIBLE, COUPEZ LA FICHE ET ÉLIMINEZ-LA DE
FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE
SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE
PRISE DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Fr
-4
Précautions
—Suite
A propos des CD
Remarques importantes sur la manipulation
des CD
Retirez avec précaution le
disque de son étui en le
tenant par le bord
extérieur ou par le bord du
trou central.
Pour enlever la poussière
ou les traces laissées par les
doigts sur la surface du CD,
utilisez un chiffon doux,
propre et sec.
Nutilisez pas des produits
volatils, tels que diluants ou
benzène, sur les disques.
Nutilisez non plus des
nettoyants traditionnels pour disques ni des produits
antistatiques.
Remarques :
Ne laissez pas les CD exposés à la lumière directe du
soleil ou dans des endroits très humides et très froids.
Ne laissez pas le CD sur le plateau à disque de
lappareil pour une période prolongée.
Disques lisibles
Cet appareil peut lire les types de disques suivants :
Tout autre disque différent de ceux énumérés ci-dessus
ne peut être lu.
Evitez dutiliser des disques en forme de cœur ou
octogonaux. La lecture de disques de forme irrégulière
pourrait endommager le mécanisme interne de lappareil.
Nutilisez pas des disques sur lesquels il y a des traces
de ruban adhésif, ni des disques loués portant des
étiquettes détachables, ni des disques portant des
étiquettes personnalisées ou dautocollants. Autrement,
le disque ne pourrait pas être éjecté ou lappareil
pourrait ne pas fonctionner.
A propos de la lecture de CD protégés contre le
copiage
Certains CD protégés contre le copiage peuvent ne pas
être conformes aux standards ofciels des CD. Il sagit
de disques spéciaux que le C-1VL ne peut pas lire.
Nutilisez pas des disques non audio (cest-à-dire des
CD-ROM conçus pour être utilisés sur les ordinateurs)
parce quils pourraient endommager les enceintes et
lamplicateur.
Cet appareil est équipé dun système laser à semi-
conducteur et est classé « CLASS 1 LASER
PRODUCT ». Par conséquent, pour bien utiliser ce
modèle, lisez attentivement le Mode demploi. En cas de
problème, veuillez contactez le magasin où vous avez
acheté lappareil. Pour éviter toute exposition au faisceau
laser, nessayez pas douvrir le boîtier.
DANGER :
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE LAPPAREIL EST OUVERT ET LE
VERROUILLAGE DE SECURITE EST DEFAILLANT
OU A ETE ALTERE. NE PAS REGARDER LE RAYON.
ATTENTION :
CE PRODUIT UTILISE UN LASER. LUTILISATION
DES COMMANDES, OU LEXECUTION DE
REGLAGES OU DE PROCEDURES DIFFERENTES
DE CELLES DECRITES DANS LE PRESENT MODE
DEMPLOI PEUVENT ENTRAINER UN RISQUE
DEXPOSITION AU RAYONNEMENT.
Cette étiquette est située sur la face arrière. Elle indique :
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER
CLASSE 1 et utilise un laser à lintérieur du
boîtier.
2. Pour éviter toute exposition du laser, ne retirez
pas le couvercle. Conez la maintenance à du
personnel qualifié.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Etiquette
de disque
Contenu
Dimension
du disque
Audio
CD
Audio
12 cm
8 cm
(CD seul)
Fr
-5
Table des matières
Remarques importantes pour votre sécurité .........................................................................2
Précautions................................................................................................................................3
A propos des CD.......................................................................................................................4
Caractéristiques........................................................................................................................6
Accessoires fournis..................................................................................................................6
Faces avant et arrière ...............................................................................................................7
Télécommande..........................................................................................................................8
Télécommande (RC-544C)......................................................................................................8
Mise en place des piles ...........................................................................................................9
Utilisation de la télécommande................................................................................................9
Introduction
Câbles et connecteurs ........................................................................................................... 10
Avant d’effectuer les branchements ...................................................................................... 10
Branchements......................................................................................................................... 11
Branchements analogiques sur l’amplificateur et sur l’enregistreur ...................................... 11
Branchements numériques sur l’amplificateur et sur l’enregistreur....................................... 11
Branchements
Mise sous tension du C-1VL...................................................................................................12
Branchement du cordon d’alimentation................................................................................. 12
Mise sous tension du C-1VL ................................................................................................. 12
Activation de la sortie numérique.......................................................................................... 12
Lecture de CD ..........................................................................................................................13
Lecture de CD....................................................................................................................... 13
Sélection des Plages par Numéro......................................................................................... 14
Affichage de la durée d’exécution restante........................................................................... 14
Lecture aléatoire ................................................................................................................... 15
Lecture répétée..................................................................................................................... 15
Lecture programmée............................................................................................................. 16
Fonctionnement
Recherche des pannes...........................................................................................................17
Caractéristiques techniques..................................................................................................18
Divers
Fr
-6
Caractéristiques
Le nouveau VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) génère des signaux analogiques
purs à partir dun signal numérique, ce qui améliore considérablement la qualité du son.
Il comprend le circuit Direct Digital Path (Parcours numérique direct) exclusif Onkyo.
Le Direct Digital Path réduit leffet provoqué par les signaux numériques provenant de
lentrée numérique sur les circuits damélioration de la qualité du son, en rendant le son
plus clair et de meilleure qualité.
Convertisseurs D/A Wolfson Haute Qualité.
La sortie numérique du C-1VL peut être désactivée pour réduire leffet produit par le
signal numérique et améliorer la qualité du son analogique.
Transformateur toroidal avec fuite de ux magnétique plus faible et meilleur réglage.
Il comprend un Digital Servo (Servo numérique) qui détecte la quantité servo optimale
pour chaque disque.
3 Sorties numériques (2 optiques/1 coaxiale).
Boîtier robuste pour éviter les vibrations.
Isolateurs et jacks en laiton.
Jack mâles lissés et plaqués or avec espace sufsant entre les borne G et D, facilitant
lemploi de câbles mâles épais et lourds.
Câble mâle de haute qualité inclus.
Accessoires fournis
Télécommande (RC-544C) & deux piles (AA/R6)
Câble audio [1]
Cordon dalimentation [1]
La lettre de lalphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur lemballage indique la couleur du C-1VL.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
OPEN
/
C
LO
SE
R
C
-
5
4
4
C
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
M
E
M
O
R
Y
PLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
10
1
0
/
0
C
L
E
A
R
Fr
-7
Faces avant et arrière
Afcheur
1
Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le
C-1VL.
2
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour modier les
informations afchées.
3
Touche
Open [ ]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
plateau à disque.
4
Touche
Pause [ ]
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en
pause.
5
Touche
Stop [ ]
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
6
Touche
Play [ ]
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
7
Touche
[/]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage
précédente ou suivante.
Maintenez enfoncé pour le retour ou lavance rapide
pendant la lecture dun CD.
8
Touche
DIGITAL OUTPUT
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la
sortie numérique du C-1VL.
9
Voyants de Play/Pause
Ils sallument en mode lecture ou pause.
0
Voyant
TOTAL/REMAIN
Il sallume après lafchage du temps restant.
A
Voyant Repeat
Il sallume pendant la lecture répétée.
B
Voyant RANDOM
Il sallume pendant la lecture aléatoire.
C
Voyant
MEMORY
Il sallume pendant la lecture programmée.
1
AUDIO OUTPUT ANALOG
Cette borne sert à brancher le câble audio pour la
connexion aux bornes dentrée analogique sur des
appareils tels quun amplicateur.
2
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL
Ces bornes permettent de brancher le câble
numérique optique/coaxial sur les bornes dentrée
numérique situées sur des appareils tels quun
amplicateur. Ces trois bornes émettent le signal de
son avec la même qualité.
Lors de lutilisation de la connexion numérique,
vous devez activer la sortie numérique en appuyant
sur la touche DIGITAL OUTPUT du C-1VL.
3
AC INLET
Branchez le cordon dalimentation fourni sur
lentrée AC INLET. Branchez ensuite lautre
extrémité sur la prise secteur.
Face avant & Afcheur
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
Face arrière
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
AC
INLET
COMPACT
DISC
PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
Fr
-8
Télécommande
1
Touches
numérotées
Utilisez ces touches pour saisir le numéro dune
plage.
2
Touche
Pause [ ]
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en
pause.
3
Touche
Stop [ ]
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
4 Touche [/]
Maintenez enfoncé pour le retour ou lavance rapide
pendant la lecture dun CD.
5 Touche OPEN/CLOSE [ ]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
plateau à disque.
6 Touche REPEAT
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour la
répéter.
7 Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour lancer une lecture
aléatoire.
8 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour créer un programme
mémoire pendant larrêt.
9 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer la dernière
plage du programme.
0 Touche PLAY[ ]
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
A Touche [/]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage
précédente ou suivante.
Télécommande (RC-544C)
RC
-
544C
OPEN
/
CLOSE
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
1 23
456
789
>
10
10
/
0
CLEAR
PLAY
La télécommande RC-573A fournie avec lAmpli-
cateur stéréo intégré Onkyo A-1VL peut être utilisée
pour faire fonctionner le C-1VL.
Touche PLAY [ ]
Touche Stop [ ]
Touche Pause [ ]
Touches [ / ]
Touches [ / ]
RC-573A
Fr-9
Télécommande—Suite
Retirez le capot du
compartiment des
piles.
Insérez deux piles R6
(AA).
Vérifiez d’avoir respecté
le schéma de polarité,
positif (+) et négatif (–)
imprimé à l’intérieur du
compartiment des piles.
Remettez en place le
capot du
compartiment des
piles.
Remarques :
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des piles de type différent.
Si la télécommande nest pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
risque de corrosion.
Retirez immédiatement les piles usagées pour éviter
des dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais
fonctionnement de la télécommande, remplacez les
deux piles à la fois.
La durée de vie des piles fournies est denviron six
mois mais peut varier en fonction de lutilisation qui
en est faite.
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande.
Remarques :
Eloigner lappareil de toute source de lumière intense
telle la lumière directe du soleil ou un éclairage
uorescent qui pourrait entraver le bon
fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dune autre télécommande du même
type dans la salle ou lutilisation près dun
équipement utilisant des rayons infrarouges peut
provoquer des interférences de fonctionnement.
Ne placez aucun objet, tels des livres, sur la
télécommande. Les touches de la télécommande
pourraient être pressées par erreur et décharger les
piles.
Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont
pas en verre teinté. La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si lappareil est placé
derrière des portes de ce type.
Sil y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande, la télécommande ne
fonctionnera pas.
Mise en place des piles Utilisation de la télécommande
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
D
IS
PLA
Y
C
-
1
VL
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
P
O
W
E
R
Capteur de télécommande
5 m envi.
(16 pieds)
Fr-10
Câbles et connecteurs
Respectez toujours les instructions dutilisation de
lappareil que vous raccordez.
Ne branchez pas le cordon dalimentation sur la prise
secteur avant davoir effectué correctement tous les
branchements.
Bornes numériques optiques
Les bornes numériques optiques sont munies de
capuchons de protection. Avant de brancher un câble sur
une borne, retirez le capuchon et conservez-le en lieu
sûr. Si vous débranchez le câble, remettez le capuchon
sur la borne.
Codage en couleur pour la connexion du câble
audio RCA
Le connecteur rouge sert pour le canal droit et le
connecteur blanc pour le canal gauche.
Insérez correctement les ches et les connecteurs. Un
mauvais branchement peut générer des bruits
anormaux, affaiblir la performance ou endommager
les appareils.
Ne liez pas les câbles de connexion audio aux
cordons dalimentation ou aux câbles denceintes.
Cela pourrait réduire la qualité sonore.
Les câbles sont représentés sur les schémas de raccordement comme indiqué ci-après.
Avant deffectuer les branchements
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
G
D
Inséré à fond
Mauvais branchement
Types de câbles de connexion audio et de bornes
Nom du câble Forme du câble Forme des bornes Description
Câble de connexion
audio (Fourni)
Cette connexion transporte des signaux
audio analogiques.
Câble optique
La qualité du son est la même que celle du
câble coaxial.
Vous pouvez brancher une platine DAT ou
un enregistreur de CD munis d’entrée
numérique sur le C-1VL pour effectuer des
duplications numériques.
Câble coaxial
La qualité du son est la même que celle du
câble optique.
Vous pouvez brancher une platine DAT ou
un enregistreur de CD munis d’entrée
numérique sur le C-1VL pour effectuer des
duplications numériques.
OPTICAL
Fr-11
Branchements
Le C-1VL est pourvu de trois types de bornes de sortie : AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTICAL), et AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Effectuez les bons branchements en fonction des appareils
audio dont vous disposez, tels quamplicateur et enregistreur.
Lorsque vous écoutez un son audio analogique ou
effectuez un enregistrement audio analogique,
branchez-vous sur les bornes analogiques.
Lors d’un branchement analogique, connectez la
borne AUDIO OUTPUT ANALOG du C-1VL sur la
borne d’entrée audio analogique de l’amplificateur
ou de l’enregistreur.
Exemple de connexion dun amplicateur
Exemple de connexion dun enregistreur de cassette
.
Lorsque vous écoutez un son audio numérique ou
effectuez un enregistrement audio numérique,
branchez-vous sur les bornes numériques.
Le C-1VL est pourvu de bornes numériques optiques et
coaxiales et vous pouvez utilisez lune ou lautre de ces
bornes pour les connexions numériques.
Lors d’un branchement numérique, connectez la
borne AUDIO OUTPUT DIGITAL du C-1VL sur la
borne d’entrée audio numérique de l’amplificateur
ou de l’enregistreur.
Exemple de connexion dun récepteur Onkyo
Exemple de connexion dun enregistreur de Mini Disc
Branchements analogiques sur
lamplicateur et sur lenregistreur
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
A
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
CD
L
R
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
Fourni
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
AC
IN
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
(IN) (OUT)
R
L
Fourni
Branchements numériques sur
lamplicateur et sur lenregistreur
Remarque :
Lorsque vous écoutez un signal audio provenant
dune sortie numérique, activez la fonction Digital
Output (Sortie Numérique) pour valider le signal émis
par cette sortie.
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
AC
INLET
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
STANDBY/ON
PHONES
REC OUT OFF
VIDEO 4
INPUT
DIGITAL
VIDEO 3
TAPE
VIDEO
4
SURROUND THX DSP
STEREO
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 2DVD
VIDEO
1
AUDIO
SELECTOR
LISTENING MODE
MASTER VOLUME
RETURN
ENTER
AUDIO
ADJUST
SETUP
DIMMER
VCR 2VCR 1
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
OFF
ON
POWER
TUNER CD PHONO
DIRECT/
PURE AUDIO
PURE AUDIO
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
Branchez lun
ou lautre
Chaque borne émet
le même signal
numérique.
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
AC
INLET
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
IN
COAXIAL
Branchez lun
ou lautre
Chaque borne émet
le même signal
numérique.
Fr-12
Mise sous tension du C-1VL
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur
l’entrée AC INLET.
Avant de brancher le C-1VL, vériez que tous les
branchements sont convenablement réalisés.
La mise sous tension de lappareil peut provoquer
une surtension momentanée pouvant entraver le
fonctionnement dautres appareils électriques (un
ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit.
Le cas échéant, branchez lappareil sur une prise
murale placée sur un autre circuit électrique.
Nutilisez pas un cordon dalimentation différent de
celui fourni avec le C-1VL Ce cordon est conçu pour
être utilisé avec le C-1VL et ne doit pas être utilisé
avec dautres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon dalimentation du
C-1VL tant que lautre extrémité est raccordée à la
prise secteur. Ceci risque dengendrer un choc
électrique. Le branchement doit impérativement se
faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise
secteur. Pour débrancher, débranchez toujours
dabord la prise secteur.
Pour mettre le C-1VL hors circuit, appuyez de
nouveau sur la touche POWER ( ).
Sur le C-1VL, la sortie numérique est désactivée par
défaut pour permettre dobtenir une meilleure qualité du
signal audio analogique.
En cas de branchement sur un enregistreur numérique,
tel un enregistreur MD pour lexécution
denregistrements numériques, appuyez sur la touche
DIGITAL OUTPUT pour activer la sortie numérique.
Branchement du cordon
dalimentation
Mise sous tension du C-1VL
Appuyez sur la touche POWER
pour mettre le C-1VL sous
tension ( ).
AC INLET
Vers une prise secteur AC
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
Power
POWER
Conseil :
En principe, la mise sous tension de lappareil de lec-
ture (C-1VL) avant la mise sous tension de lampli-
cateur réduit la charge sur les enceintes. Dautre part,
pour la mise hors circuit de lappareil et de lampli-
cateur, nous vous conseillons d’éteindre lamplica-
teur en premier et lappareil de lecture ensuite.
Activation de la sortie numérique
Appuyez sur la touche DIGITAL
OUTPUT pour ON ( ) et OFF
() la fonction de sortie audio
numérique.
ON : Emission du signal audio
numérique.
Pour écouter ou enregistrer un signal
audio numérique provenant du C-1VL
sur un enregistreur numérique, activez
la sortie audio numérique.
OFF : Désactivation de la sortie
audio numérique.
La désactivation de la sortie audio
numérique réduit leffet du signal
numérique sur le circuit du signal
analogique et permet dobtenir une
meilleure qualité sonore.
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
Fr-13
Lecture de CD
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche Stop [ ].
Pour mettre la lecture en pause
Appuyez sur la touche Pause [ ]. Lindicateur Pause
sallume.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche Play
[ ] ou de nouveau sur la touche [ ].
Pour lavance ou le retour rapide
Utilisation de la télécommande
Pendant la lecture ou lorsque cette dernière est en
pause, maintenez enfoncée la touche [ ] pour
lavance rapide ou la touche [ ] pour le retour rapide.
Utilisation des touches du C-1VL :
Pendant la lecture ou lorsque cette dernière est en
pause, maintenez enfoncée la touche [ ] pour
lavance rapide ou la touche [ ] pour le retour rapide.
Sélection des plages
Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner la plage
suivante ou sur la touche [ ] pour sélectionner la
plage précédente.
Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant la lecture
ou lorsque cette dernière est en pause, lappareil
retournera au début de la plage courante.
Si vous sélectionnez une plage pendant que la lecture
est arrêtée, appuyez sur la touche Play [ ] pour
lancer la lecture.
DISPLAY
PLAY
OPEN/
CLOSE
/
/
Pause
Stop
Play
Lecture de CD
1
Appuyez sur la touche [ ] pour
ouvrir le plateau à disques.
2
Posez le CD sur
le plateau avec
l’étiquette
tournée vers le
haut.
Vériez de mettre
des disques de 8 cm au centre du
plateau.
3
Appuyez de nouveau sur la
touche [ ] pour fermer le
plateau à disques.
4
Appuyez sur la touche Play [ ]
pour lancer la lecture.
La lecture commence et le voyant Play
sallume sur lafcheur.
Remarque :
Lorsquun CD contient plusieurs
plages, le commencement de la lecture
peut prendre un certain temps.
Côté étiquette
Fr-14
Lecture de CD—Suite
Pour sélectionner des plages spéciques, vous pouvez
utiliser les touches numérotées.
Sélection des Plages par Numéro
1
Utilisez ces touches pour saisir le numéro
dune plage.
Utilisez la touche [>10] pour saisir des numéros
de plage supérieurs à 10.
Par exemple, pour saisir le numéro de plage 10,
appuyez sur [10/0].
Pour saisir le numéro de plage 12, appuyez sur
[>10], [1], et sur [2].
Touches
numérotées
Afchage de la durée dexécution
restante
1
Pendant la lecture, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche [DIS-
PLAY] du C-1VL pour afcher les
informations.
Durée écoulée de la plage :
Durée restante de la plage :
Durée restante du disque :
Si vous utilisez la fonction Memory
pour lire une sélection personnalisée
de plages, la durée restante de lecture
programmée safchera à la place de la
durée restante du disque.
Remarque :
Si la durée de lecture totale de la sélec-
tion personnalisée dépasse 99 minutes
et 59 secondes, « --:-- » sera afché.
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1
VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
DISPLAY
Fr-15
Lecture de CD—Suite
La fonction Random déclenche la lecture des plages
dans un ordre aléatoire.
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire, la pression de la touche
[] nactivera pas le passage à la plage précédente.
La fonction Repeat déclenche la lecture répétée de
toutes les plages.
Répétition de lecture programmée
Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] pendant la
lecture dun programme personnalisé, la lecture de ce
dernier sera répétée.
Répétition de lecture aléatoire
Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] pendant la
lecture aléatoire, la lecture des plages dans ce mode sera
répétée.
Lecture aléatoire
1
Appuyez sur la touche
[RANDOM].
Lindicateur RANDOM sallume sur
lafcheur et la lecture aléatoire
commence.
2
Pour annuler la lecture aléatoire,
arrêtez la lecture ou appuyez sur
la touche [RANDOM] pour
éteindre lindicateur RANDOM.
RANDOM
Lecture répétée
1
Pendant la lecture, appuyez sur
la touche [REPEAT] de la
télécommande.
Lindicateur REPEAT sallume sur
lafcheur et toutes les plages sont lues
plusieurs fois.
2
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez de nouveau sur la
touche [REPEAT].
Lindicateur REPEAT disparaît.
REPEAT
Fr-16
Lecture de CD—Suite
La fonction Memory vous permet de créer un
programme personnalisé avec vos plages préférées.
Remarques :
Si vous essayez dajouter plus de 25 plages à votre
programme, le message « FULL » safchera.
Si la durée de lecture totale de votre programme
dépasse 99 minutes et 59 secondes, « --:-- » safche
(Cela naffecte pas la lecture du programme).
Le programme sefface à louverture du plateau à
disques.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche Stop [ ].
Pour effacer la dernière plage du programme.
Lorsque la lecture programmée a été arrêtée, appuyez
sur la touche [CLEAR]. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, vous effacez la dernière plage du
programme.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur la touche [MEMORY] pour allumer
lindicateur MEMORY. Tout le programme sera effacé.
Lecture programmée
1
Quand lappareil est à larrêt,
appuyez sur la touche
[MEMORY].
Lindicateur MEMORY de lafcheur
sallume.
2
Pour ajouter une plage à votre
programme, utilisez les touches
numérotées.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 25 plages
à votre programme.
Par exemple, pour ajouter le numéro de
plage 10, appuyez sur [10/0]. Pour
ajouter la plage 13, appuyez sur [>10],
[1], [3].
Les plages peuvent être ajoutées
aussi en appuyant sur les touches
[ ]/[ ]. Sélectionnez une plage
et appuyez sur la touche [MEM-
ORY].
Quand lappareil est à larrêt vous
pouvez vérier les plages que vous
avez ajoutées au programme en
utilisant les touches [ ]/[ ].
3
Pour lancer la lecture
programmée, appuyez sur la
touche Play [ ].
La lecture programmée sarrête
automatiquement après la lecture de
toutes les plages mémorisées.
MEMORY
Touches
numérotées
Conseils :
Pendant la lecture normale, vous pouvez ajouter
des plages à votre programme en appuyant sur la
touche MEMORY.
Pendant la lecture programmée vous pouvez ajouter
des plages à votre programme en utilisant les
touches numérotées.
Fr-17
Recherche des pannes
En cas de problèmes lors de lutilisation de votre C-1VL, consultez le tableau ci-après pour découvrir les éventuelles
causes et les remèdes proposés. Si vous narrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Défaut Cause possible Remède
Pas dalimentation. Le cordon dalimentation nest pas bien branché.
Branchez le cordon dalimentation sur une prise
secteur appropriée (page 12).
La télécommande ne
marche pas.
Les piles sont usées. Remplacez par des piles neuves (page 8).
Les piles sont mal installées.
Vériez leur mise en place est modiez, si
nécessaire (page 8).
Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur de télécommande du C-1VL.
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande du C-1VL (page 8 ).
Vous êtes trop éloignés du C-1VL.
Utilisez la télécommande plus près du C-1VL
(page 8). La plage de fonctionnement de la
télécommande est de 5 mètres environ (16 ft.).
Une forte source de lumière interfère avec le
capteur du C-1VL.
Vériez que le C-1VL nest pas exposé à la
lumière solaire directe ou à des éclairages
uorescents.
Déplacer si nécessaire.
Si le C-1VL est rangé dans un meuble dont les
portes sont en verre teinté, la télécommande
risque de ne pas fonctionner correctement
lorsque ces portes sont fermées.
Ouvrez les portes ou utilisez un meuble sans
portes teintées.
Impossible de lire un
CD.
Le disque est retourné.
Posez le disque avec l’étiquette tournée vers le
haut (page 13).
Le disque est trop sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 4).
Formation de condensation à lintérieur du
C-1VL.
Retirez les disques et laissez le C-1VL en marche
pour plusieurs heures, jusqu’à l’évaporation
totale de la condensation.
Le disque nest pas de type standard. Voir « A propos des CD » page 4.
Aucun son nest émis.
Le C-1VL nest pas correctement branché.
Vériez les branchements et modiez, si
nécessaire.
Vous avez sélectionné une source dentrée
incorrecte sur votre amplicateur.
Vériez le réglage de la source dentrée de votre
amplicateur. Consultez le Mode demploi de
lamplicateur.
La sortie numérique du C-1VL est désactivée.
Appuyez sur la touche DIGITAL OUTPUT du
C-1VL pour activer la sortie numérique.
Certaines parties sont
ignorées pendant la
lecture du CD.
Le C-1VL est soumis à des vibrations. Placez le C-1VL dans un endroit sans vibrations.
Le disque est trop sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 4).
Le disque est très rayé. Achetez un nouveau disque.
Impossible de saisir les
numéros de plage pour
la lecture programmée.
Le numéro de plage saisi nexiste pas sur le
disque.
Saisissez le numéro de plage correct (page 14).
Impossible de lancer et
darrêter la lecture
programmée.
La lecture aléatoire est activée.
Avant de lancer et darrêter la lecture
programmée, appuyez sur la touche RANDOM
pour désactiver la lecture aléatoire.
La localisation dune
plage requiert
beaucoup de temps.
Le disque est trop sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 4).
Le disque est très rayé. Achetez un nouveau disque.
Le C-1VL est équipé dun micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de contrôle Rarement,
des graves interférences, du bruit provenant dune source extérieure ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Si
cet événement très rare se produit, débranchez le C-1VL, attendez cinq secondes au moins puis branchez de
nouveau lappareil.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD) résultant de mauvais
enregistrements dus au dysfonctionnement de lappareil. Avant denregistrer des données importantes, vériez que
lenregistrement du matériel est correct.
Fr-18
Caractéristiques techniques
Alimentation AC 230-240 V, 50 Hz
Consommation de puissance 9 W
Dimensions (L × H × P) 435 L × 82 H × 356 P mm
Poids 6,8 kg
Conditions de fonctionnement
Température/Humidité 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (sans condensation)
Réponse en fréquence 5 Hz à 20 kHz
Rapport SN 110 dB
Gamme dynamique audio 96 dB
THD (Distorsion harmonique totale) 0,002 %
Sortie audio
Numérique Optique 22,5 dBm
Numérique Coaxial 0,5 Vp-p / 75
Analogique 2,0 V (rms) / 320
Les caractéristiques techniques et laspect sont susceptibles d’être modifiés sans préavis, à la suite daméliorations
apportées au produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ONKYO C-1VL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire