www.logitech.com/support
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800-555-3284
Brasil +0 800-891-4173
Canada +1 866-934-5644
Chile 1230 020 5484
Latin America +1 800-578-9619
Mexico 001 800 578 9619
www.logitech.com
© 2011 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. Microsoft, Windows, and the Windows logo are trademarks of the Microsoft
group of companies. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
© 2011 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété
exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Microsoft, Windows et le logo Windows
sont des marques déposées du groupe et des sociétés Microsoft. Toutes les autres marques sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel.
Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
620-003166.005
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu’en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
www.logitech.com/ithink
M/N:C-U0007
Z855
5
2205-10-3229
ANATEL
( 01 ) 07898940473243
IC: 4418A-CU0007
FCC ID: JNZCU0007
CNC:C-8941
CFT:RCPLOCU10-1356
MADE IN CHINA
English
Tips for a personalized experience!
• Should the rubber surfaces of the lapdesk need cleaning, use a moist
cloth to wipe away any accumulated dust.
• You can disable the touchpad tap by pressing both the Volume up
and Internet Home buttons at the same time.
• To adjust your touchpad experience, download and install software
from www.logitech.com/support/N600. The software allows you to
adjust the speed of the on-screen pointer, adjust scrolling, and disable
touchpad tap.
• To change your default web browser in Windows® XP, do the following:
1. Access Start / Settings / Control Panel.
2. Double-click Add/Remove Programs.
3. Click Set Program Access and Defaults.
4. Click Custom.
5. Under “Choose a default web browser,” select a web browser.*
6. Click OK to record your changes.
• To change your default web browser in Windows® Vista or Windows® 7,
do the following:
1. Access Start / Default Programs.
2. Click Set Program Access and Computer Defaults.
3. Click Custom.
4. Under “Choose a default web browser,” select a web browser.*
5. Click OK to record your changes.
*When you download and install a new web browser, you may have the option
of making it the default web browser at that time.
Español
Sugerencias para una experiencia personalizada.
• Si las superficies de goma del soporte para las rodillas requirieran
limpieza, usa un paño húmedo para retirar el polvo acumulado.
• Para desactivar el punteo de touchpad, pulsa al mismo tiempo
los botones de subir volumen e inicio de Internet.
• Para ajustar la experiencia con el touchpad, descarga e instala
software de www.logitech.com/support/N600. El software permite
ajustar la velocidad del puntero en pantalla, ajustar el desplazamiento
y desactivar el toque de touchpad.
• Para cambiar el explorador Web predeterminado en Windows® XP,
haz lo siguiente:
1. Accede a Inicio / Configuración / Panel de control.
2. Haz doble click en Agregar o quitar programas.
3. Haz click en Configurar acceso y programas predeterminados.
4. Haz click en Personalizar.
5. En “Elegir un explorador web predeterminado”, selecciona uno.*
6. Haz click en Aceptar para guardar los cambios.
• Para cambiar el explorador Web predeterminado en Windows® Vista
o Windows® 7, haz lo siguiente:
1. Accede a Inicio / Programas predeterminados.
2. Haz click en Configurar acceso y programas predeterminados
en el equipo.
3. Haz click en Personalizar.
4. En “Elegir un explorador web predeterminado”, selecciona uno.*
5. Haz click en Aceptar para guardar los cambios.
* Cuando descargues e instales un nuevo explorador Web, es posible que dispongas
de una opción para convertirlo en el predeterminado en ese momento.
Français
Conseils pour personnaliser votre lapdesk!
• Si les surfaces en caoutchouc du lapdesk ont besoin d’un nettoyage,
utilisez un chiffon humide pour essuyer la poussière accumulée.
• Vous pouvez désactiver la commande de pression (Tapoter) du pavé
tactile en appuyant simultanément sur les boutons Volume + et de page
d’accueil d’Internet.
• Pour paramétrer votre touchpad, téléchargez et installez le logiciel
auprès de www.logitech.com/support/N600. Le logiciel permet de
régler la vitesse du pointeur à l’écran et du défilement et de désactiver
le touchpad.
• Pour modifier votre navigateur Web par défaut sous Windows® XP,
procédez comme suit :
1. Cliquez sur Démarrer / Paramètres / Panneau de configuration.
2. Double-cliquez sur Ajout/Suppression de programmes.
3. Cliquez sur Configurer les programmes par défaut.
4. Cliquez sur Personnaliser.
5. Sous «Choisir un navigateur Web par défaut»,
sélectionnez un navigateur Web.*
6. Cliquez sur OK pour enregistrer vos modifications.
• Pour modifier votre navigateur Web par défaut sous Windows® Vista
ou Windows® 7, procédez comme suit :
1. Cliquez sur Démarrer / Programmes par défaut.
2. Cliquez sur Définir les paramètres par défaut de l’accès
aux programmes et de l’ordinateur.
3. Cliquez sur Personnaliser.
4. Sous «Choisir un navigateur Web par défaut»,
sélectionnez un navigateur Web.*
5. Cliquez sur OK pour enregistrer vos modifications.
* Lorsque vous téléchargez et installez un nouveau navigateur Web, vous avez parfois
la possibilité de le sélectionner immédiatement en tant que navigateur Web par défaut.
Português
Dicas para uma experiência personalizada!
• Se for necessário limpar as superfícies de borracha do lapdesk,
use um pano umedecido para remover qualquer sujeira acumulada.
• Para desativar o toque do touchpad, pressione ao mesmo tempo
os botões de mais volume e da página inicial da Internet.
• Para ajustar a experiência com o touchpad, faça o download do software
em www.logitech.com/support/N600 e instale-o. O software permite
ajustar a velocidade do ponteiro na tela, ajustar a rolagem e desativar
o touchpad.
• Para alterar o navegador da Web padrão no Windows® XP, faça o seguinte:
1. Acesse Iniciar / Configurações / Painel de controle.
2. Clique duas vezes em Adicionar ou remover programas.
3. Clique em Definir acesso e padrões do programa.
4. Clique em Personalizado.
5. Em “Escolha um navegador da Web padrão”, selecione um navegador
da Web.*
6. Clique em OK para registrar as alterações.
• Para alterar o navegador da Web padrão no Windows® Vista
ou Windows® 7, faça o seguinte:
1. Acesse Iniciar / Programas padrão.
2. Clique em Definir acesso a programas e padrões do computador.
3. Clique em Personalizado.
4. Em “Escolha um navegador da Web padrão”, selecione um navegador
da Web.*
5. Clique em OK para registrar as alterações.
* Quando descarregar e instalar um novo navegador da Web, talvez lhe seja
apresentada a opção de torná-lo o navegador padrão.
English
Help with setup
Lapdesk not working
• Is the lapdesk powered on?
• Is the tray completely opened?
• Is the Unifying receiver securely plugged into a computer USB port?
Try changing USB ports.
• Did you pull the battery tab? Check the orientation of the batteries
inside the lapdesk, or replace the four AAA alkaline batteries.
• Try reconnecting the lapdesk and Unifying receiver using the Logitech
Unifying software. (Refer to the Unifying section in this guide.)
Español
Ayuda con la instalación
El soporte para las rodillas no funciona
• ¿Encendiste el soporte para las rodillas?
• ¿Abriste completamente la bandeja?
• ¿Está el receptor Unifying conectado correctamente a un puerto USB
de la computadora? Prueba otros puertos USB.
• ¿Tiraste de la lengüeta de las baterías? Comprueba la orientación
de las baterías dentro del soporte para las rodillas, o sustituye las cuatro
baterías alcalinas AAA.
• Vuelve a conectar el soporte para las rodillas y el receptor Unifying
mediante el software Logitech Unifying. (Consulta la sección Unifying
de esta guía.)
Français
Aide pour l’installation
Le lapdesk ne fonctionne pas
• Le lapdesk est-il sous tension?
• Le plateau est-il entièrement déployé?
• Le récepteur Unifying est-il branché sur un port USB?
Réessayez en changeant de port USB.
• Avez-vous retiré la languette de protection des piles?
Vérifiez le sens d’insertion des piles dans le lapdesk ou remplacez
les quatre piles alcalines AAA.
• Reconnectez le clavier au récepteur Unifying à l’aide du logiciel
Logitech Unifying. (Reportez-vous à la section Unifying de ce guide.)
Português
Ajuda para a configuração
O lapdesk não funciona
• O lapdesk está ligado?
• A bandeja está completamente aberta?
• O receptor Unifying está conectado corretamente a uma porta USB
do computador? Experimente uma outra porta USB.
• Abriu o compartimento de pilhas? Verifique a orientação das pilhas
no lapdesk ou substitua as quatro pilhas alcalinas AAA.
• Experimente reconectar o lapdesk e o receptor Unifying usando
o software Logitech Unifying. (Consulte a seção Unifying neste guia.)