Schneider Electric TeSys GS Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
Direct operation
Commande directe
Mondo directo
Фронтальная рукоятка
GS1ND3 / GS1ND4 / GS1QQD3 / GS1QQD4 250 - 400A
GS1AH02
O-OFF
GS1FD3 / GS1FD4 / GS1GD3 / GS1GD4 / GS1JD3 / GS1JD4
GS1KD3 / GS1KD4 / GS1KKD3 / GS1KKD4 / GS1LLD3 / GS1LLD4
GS1LD3 / GS1LD4
50 - 63 - 100 - 125 - 160A
GS1AH01
O-OFF
GS1Fpp / ppp / GS1QQpp
1/4 - 04-2021
535331G
DANGER / DANGER / PELIGRO / ОПАСНОСТЬ
HAZARD OF ELECTRIC
SHOCK, EXPLOSION OR
ARC FLASH
b Apply appropriate personal
protective equipment (PPE)
and follow safe electrical
work practices. In the USA,
see NFPA 70E.
b This equipment must only
be installed and serviced by
qualied electrical personnel.
b Turn off all power supplying
this equipment before
working on or inside
equipment.
b Always use a properly rated
voltage sensing device to
conrm power is off.
b Replace all devices, doors,
and covers before turning on
power to this equipment.
Failure to follow these
instructions will result in
death or serious injury.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
D’EXPLOSION OU D’ARC
ÉLECTRIQUE
b Portez un équipement de
protection personnel (EPP)
approprié et observez les
méthodes de travail électrique
sécuritaire. Aux USA, voir NFPA
70E.
b L’installation et l’entretien de cet
appareil ne doivent être effectués
que par du personnel qualié.
b Coupez toutes les alimentations
avant de travailler sur cet appareil.
b Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur
nominale approprié pour conrmer
que toute alimentation est coupée.
b Replacez tous les dispositifs, les
portes et les couvercles avant de
mettre cet appareil sous tension.
Le non-respect de ces
instructions provoquera la mort
ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO
ELECTRICO
b Utilice equipo de proteción personal
(EPP) apropiado y siga las pràcticas
de seguridad eléctrica establecidas por
su Compañía (en los Estatos Unidos
consulte la norma NFPA 70E).
b Solamente el personal de
mantenimiento eléctricio especializado
debera instalar y prestar servicios de
mantenimiento a este equipo.
b Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
b Siempre utilice un dispositivo
detector de tensión adecuado para
conrmar la desenergización del
equipo.
b Vuelva a colocar todos los
dispostivos,las puertas y las
cubiertas antes de energizar este
equipo.
Si no se siguen estas
instrucciones provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
Опасность поражения
электрическим током, взрыва или
возникновения дуги
b Используйте соответствующие
средства индивидуальной защиты
(СИЗ) и следуйте методам безопасной
работы с электричеством. В США см.
стандарт NFPA 70E.
b Данное оборудование могут
устанавливать и обслуживать только
квалифицированные электрики
b Отключите питание до начала
работы
снаружи или внутри оборудования.
b Всегда пользуйтесь надлежащим
датчиком номинального напряжения
для определения отсутствия питания.
b Установите обратно все устройства,
дверцы и крышки перед включением
питания данного оборудования.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме.
www.schneider-electric.com
SSchneider Electric Industries SA
35, rue Joseph Monier
92506 Rueil Malmaison - France
2/4
(50A) GS1AF1
GS1AF
GS1AM2
GS1AM2
Auxiliary contacts mounting
Montage des contacts auxiliaires
Montaje de los contactos auxiliares
Крепление вспомогательных контактов
Blown fuse auxiliary contact mounting
Montage du contact auxiliaire fusion fusible
Montaje de contacto auxiliar fusion fusibles
Крепление вспомогательного контакта срабатывания
предохранителя
I
0
I
0
GS1AM1
O-OFF
(50…160A) GS1AM1
(50…160A) GS1AM2
GS1AM1
I
0
I
0
O-OFF
(250…400A) GS1AM1
(250…400A) GS1AM2
GS1AM2
3/4
(3x160A) GS1AF33
(4x160A) GS1AF34
GS1AF
(3x100-125A) GS1AF23
(4x100-125A) GS1AF24
GS1AF
(3x250A) GS1AF43
(4x250A) GS1AF44
GS1AF
Left side mounting
Montage commande latérale gauche
Mando lateral izquierda
Боковое крепление слева
0.39 in
10 mm
4/4 © 2021 Schneider Electric. All rights reserved.
Уполномоченный поставщик в РФ:
АО «Шнейдер Электрик»
Адрес:127018, г. Москва, ул.
Двинцев, д.12, корп.1, тел. +7 (495)777 99 88,
факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
www.schneider-electric.ru
Manufacturing date
The product’s manufacture date is
coded PP-YY-WW, where:
p PP: plant code
p YY: year of manufacture
p WW: week of manufacture
Eg: RN-19-16 = product
manufactured at plant RN, in 2019,
week 16.
Date de fabrication
La date de fabrication du produit
est codée PP-YY-WW, avec:
p PP: code usine
p YY: année de fabrication
p WW: semaine de fabrication
Ex: RN-19-16 = produit fabriqué
en 2019, semaine 16, par l’usine
RN.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del
producto está codicada
PP-YY-WW, donde:
p PP: código de la planta
p YY: año de fabricación
p WW: semana de fabricación
Ej: RN-19-16 = producto
fabricado en la planta RN, en 2019,
semana 16.
Дата производства
Дата производства продукта
закодирована в формате
PP-YY-WW, где:
p PP: код завода
p YYYY: год производства
p Www: неделя производства
Пример. RN-19-16 = продукт
произведен на заводе RN в 2019
году неделя 16.
Made in France
Сделано во Франции
UK Importer
Schneider Electric Ltd, Stafford Park5,
Telford F3 3 BL,
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Schneider Electric TeSys GS Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet

dans d''autres langues