LANAFORM LA120602 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » de LANAFORM®. « LIVING » allie bien-être et design épuré. Très
silencieux, il permet une propagation de vapeur froide, aromatisée ou non, quel que soit l’endroit où vous vous situez.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR ET DIFFUSEUR
D’HUILES ESSENTIELLES, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
• Véri ez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
• Placez toujours l’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » sur une surface dure, plane et horizontale. Eloignez-le légèrement des murs et des sources
de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
Attention: S’il n’est pas placé sur une surface horizontale, il se peut que l’appareil ne puisse fonctionner correctement.
• Ne branchez, ni ne débranchez la  che électrique de l’appareil avec des mains mouillées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
• Ne laissez pas l’appareil exposé directement aux rayons du soleil.
• Remplissez uniquement le réservoir avec de l’eau distillée ou déminéralisée.
• Ne démontez ni l’appareil dans son intégralité, ni même son unité de base.
• N’allumez pas l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
• Ne secouez pas l’appareil. Cela pourrait faire déborder l’eau dans l’unité de base et a ecter son fonctionnement.
• Ne touchez jamais l’eau et des composants lorsque l’unité fonctionne.
Si une odeur anormale survient en cours d’utilisation décrite dans le présent manuel, éteignez l’appareil, débranchez-le et faites-le examiner par le fournisseur ou
son service après-vente.
N’utilisez pas d’huiles essentielles dont l’usage en di usion est déconseillé. Pour ce faire, reportez-vous aux conseils d’utilisation des huiles essentielles du présent
manuel.
• N’utilisez pas de parfums ou essences de synthèse, cela pourrait endommager l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever le réservoir.
• Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel.
Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur. L’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » doit être nettoyé régulièrement. Pour ce faire,
reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel et respectez-les.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène est administré.
• Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sur le dessus de l’appareil. Si la buse est obstruée, cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lors du déplacement de l’appareil, soulevez-le par la base et non par le couvercle du réservoir d’eau.
Il est préférable d’utiliser la fonction di useur d’huiles essentielles par période de 30 minutes, mais plusieurs fois par jour si vous le souhaitez. Quant à la fonction
humidi cateur, il vous est loisible de l’utiliser à votre guise tout en veillant à respecter le taux d’hygrométrie idéal (voir paragraphe ci-dessous).
• N’utilisez pas l’humidi cateur si l’air de la pièce est déjà su samment humide (au moins 50% d’hygrométrie relative). En e et, le taux d’humidité relative idéal pour
le confort des être humains se situe entre 45% et 60%. Un excès d’humidité se manifeste par de la condensation sur les surfaces froides ou les murs froids de la pièce.
Pour déterminer correctement le taux d’humidité de la pièce, utilisez un hygromètre disponible dans la plupart des magasins spécialisés et en grandes surfaces.
• L’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » est conçu pour un usage domestique uniquement.
FR
11
Living
s
u
e
s
u
t
,
n
r
.
COMPOSANTS DE LAPPAREIL VOIR LES ILLUSTRATIONS AU DÉBUT DU MANUEL D’INSTRUCTIONS
(1) Bec di useur
(2) Couvercle du réservoir externe
(3) Cordon d’alimentation et  che
(4) Filtre à air
(5) Télécommande
(6) Plateau aroma
(7) Poignée du réservoir d’eau
(8) Réservoir d’eau
(9) Bouchon du réservoir d’eau
(10) Base
(11) Bouton d’alimentation
(12) Voyant lumineux
(13) Récepteur de commande
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES:
• Humidi cateur et di useur d’huiles essentielles
• Capacité du réservoir de 2800ml
• Débit maximum de vapeur froide : 350ml/h
• +/- 8 heures de di usion continue à 350ml/h
• 4 intensités d’émission de vapeur dont 1 intensité pour la nuit
• Minuterie : 2 heures pour chaque intensité ou 5 heures en mode nuit
• Réservoir d’eau facile à remplir
• L’appareil s’interrompt automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide
• L’appareil s’arrête automatiquement lorsqu’on le déplace du support sur lequel il est installé
• Silencieux
FONCTIONNALITÉS:
• Humidi cateur d’air
• Di useur d’huiles essentielles
• Elimine les charges électrostatiques
• Améliore la qualité de l’air ambiant
MODE D’EMPLOI VOIR LES ILLUSTRATIONS AU DÉBUT DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
1) Placez l’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » dans la pièce une demi-heure avant de l’allumer a n qu’il s’adapte à la température ambiante.
2) Veillez à ce qu’il soit toujours posé sur une surface dure, plane et horizontale (a). Eloignez-le légèrement des murs et des sources de chaleur telles que les poêles,
radiateurs,...
3) Assurez-vous de la propreté de l’appareil avant de commencer à l’utiliser.
4) Détachez le réservoir à l’aide de sa poignée (c) et maintenez-le à l’envers (b). Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’ouvrir. Versez ensuite de l’eau distillée ou déminéralisée dans le réservoir. Replacez le bouchon et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer
hermétiquement (b). En n, posez correctement le réservoir sur la base de l’appareil (c)(d).
5) Replacez le couvercle du réservoir sur la base de l’appareil par-dessus celui-ci (e).
6) Veillez à avoir les mains bien sèches pour brancher et débrancher l’appareil, si ce nest pas le cas, essuyez-les.
7) Sélectionnez la fonction que vous désirez, c’est-à-dire « humidi cateur » ou « di useur d’huiles essentielles ».
FR
12
En mode minuterie :
- Commencez par choisir une couleur correspondant au niveau d’émission de vapeur désiré.
- Pressez le bouton d’alimentation pendant 3 secondes, un signal sonore retentira et le voyant clignotera avec la couleur choisie.
La durée sera automatiquement de 2 heures.
- Si vous souhaitez désactiver la minuterie, il vous su t de presser à nouveau le bouton d’alimentation pendant 3 secondes, un signal sonore retentira et le voyant
cessera de clignoter.
Télécommande (pour la première utilisation, veillez à retirer la languette en plastique sur la pile)
Vous pouvez également commander l’appareil à l’aide de sa télécommande (Scheme 2) :
- Pressez le bouton
pour la mise en marche, la sélection d’un des quatre modes de di usion (reportez-vous au tableau ci-dessus pour plus de facilités) et
l’arrêt de l’appareil.
- Pressez le bouton
pour activer ou désactiver la minuterie de 2 heures.
9) Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’appareil s’arrête automatiquement grâce à son système de sécurité.
10) Eteignez l’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » et débranchez-le.
NOTES IMPORTANTES:
- Ne versez pas d’eau chaude dans le réservoir, c’est-à-dire avec une température supérieure à 40 °C.
- N’utilisez que de l’eau distillée ou déminéralisée a n d’éviter tout dysfonctionnement.
- Ne versez pas d’eau dans le bec di useur a n d’éviter tout dysfonctionnement et risque d’incendie (partie de l’appareil où sort la vapeur froide).
- Veillez à fermer hermétiquement le bouchon du réservoir après le remplissage en vue d’éviter des fuites ou tout choc électrique.
- Le réservoir doit être maintenu propre. S’il y a de la saleté sur la buse d’émission de vapeur froide, nettoyez-la avec une brosse ou un tissu humide.
Attention : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER L’APPAREIL SOUS TENSION LORSQUE
VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt Voyant lumineux Niveau de vapeur froide
1ère pression Orange Bas
2ème pression Vert Moyen
3ème pression Bleu Haut
4ème pression Rouge Bas (mode nuit / minuterie : 5 heures)
Fonction « humidi cateur »
Il vous su t de sélectionner l’intensité d’émission souhaitée.
Fonction « di useur d’huiles essentielles »
Il vous faut retirer du sommet de l’appareil (j) le bec di useur (i) et le plateau aroma (g). Ensuite versez quelques gouttes (3 à 4 gouttes
maximum) d’huiles essentielles sur le mousse porte huiles essentielles contenu dans ce plateau aroma (h). En n replacez le plateau sur
le sommet de l’appareil (f)(g) et repositionnez le bec di useur (i). A présent votre di useur d’huiles essentielles est prêt à fonctionner et
di user un agréable parfum (j).
8) Pressez le bouton d’alimentation (Scheme 1, point 11) et l’appareil commence à fonctionner.
Vous pouvez soit utiliser l’appareil en mode continu ou soit le programmer suivant une minuterie.
En mode continu :
Appuyez sur le bouton d’alimentation a n d’ajuster le niveau de vapeur froide, le voyant lumineux changera de couleur et un signal sonore retentira.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de facilités :
FR
13
Living
t
t
E
s
r
t
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A L’UTILISATION D’HUILES ESSENTIELLES
- Avant d’utiliser les huiles essentielles, veuillez vous renseigner sur les e ets négatifs à l’égard de la santé que peut engendrer l’usage de tels produits.
- Choisissez toujours des huiles essentielles de qualité : pures et 100 % naturelles et destinées à la di usion. Utilisez-les avec modération et précaution. Respectez les
indications et les mises en garde mentionnées sur les conditionnements des huiles essentielles en veillant notamment au fait que :
• L’usage des huiles essentielles est interdit pour les femmes enceintes ou en période d’allaitement, pour les personnes épileptiques ou sou rants d’asthme ou
d’allergie, les personnes ayant des problèmes de cœur ou des pathologies graves.
• Dans une chambre de bébé (- de 3 ans), seule une utilisation des huiles essentielles ne dépassant pas plus de 10 minutes est autorisée et ce uniquement
lorsque le bébé n’est pas présent dans la pièce.
- Veillez à ce que les enfants et les mineurs d’âge ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas.
- Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d’huiles essentielles sont su santes en vue d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil et de la di usion de
parfum. Une utilisation excessive d’huiles essentielles pourrait endommager l’appareil.
- Lanaform® ne peut être tenu pour responsable en cas de dommage accidentel résultant de toute utilisation contraire à celles requises dans ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN ET RANGEMENT:
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une «poudre blanche» dans l’appareil. Si cette écume se dépose sur le transducteur (pastille
blanche en céramique produisant les ultrasons (k)), cela ne permet pas à l’humidi cateur et di useur d’huiles essentielles « LIVING » de fonctionner correctement.
ENTRETIEN
Nous recommandons :
1) D’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour chaque utilisation.
2) De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines.
3) De changer l’eau du réservoir tous les 2 jours.
4) De nettoyer l’appareil (voir explications ci-dessous) et de s’assurer que toutes ses pièces soient parfaitement sèches lorsqu’il n’est pas en service.
Pour nettoyer le transducteur (pastille blanche en céramique (k)):
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
2) Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce. N’employez pas d’outil dur pour gratter la surface.
3) Rincez le réservoir de la base à l’eau claire.
4) N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer l’unité du bassin :
1) Nettoyez le bassin à l’eau, à l’aide d’un chi on doux, et au vinaigre s’il y a de l’écume ou des dépôts de calcaire à l’intérieur.
2) Rincez le bassin à l’eau claire.
Pour nettoyer la buse d’émission de vapeur froide de l’appareil :
1) Nettoyez celle-ci avec une brosse ou un tissu humide.
2) Rincez la buse à l’eau claire.
RANGEMENT
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
FR
14
GESTION DES DECHETS
• Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour
être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les  lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de
recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement
la pile et déposez-la dans une borne de collecte a n qu’elle soit recyclée.
Attention: les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception
des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre
pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident,  xation de tout accessoire non autorisé,
modi cation apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la
preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie nest e ectuée que par le biais du Centre Service de
LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit con ée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
E ets Possible causes Solutions
Pas de vapeur, pas de voyant lumineux. S’il n’y a pas de lumière. Véri ez si l’appareil est branché ou s’il n’y a pas de
panne au niveau du secteur.
Le niveau d’eau dans le réservoir est trop faible. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Fuite d’eau au niveau du réservoir. Véri ez que le réservoir soit correctement placé.
La température de l’unité est trop basse. Placez l’unité dans une pièce à température
ambiante une demi-heure avant usage.
Vapeur à odeur inhabituelle. Leau stagne depuis trop longtemps dans le
réservoir.
Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
Faible intensité. Trop (peu) d’eau dans le réservoir. Videz (ajoutez) l’eau du réservoir.
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur.
Leau est trop froide. Utilisez de l’eau à température ambiante.
Leau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions normales d’utilisation, veuillez consulter le tableau suivant :
FR
SPSP
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont
rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
www.lanaform.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LANAFORM LA120602 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à