LD Stinger Sub 15A G3 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
17
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gam-
me. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assu-
rez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
18
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
Série Stinger
®
G3 - Haut-parleurs performants pour les pros
Son exceptionnel, performance fiable et qualité d’ensemble inégalée : voici la série Stinger
®
G3 de LD Systems. Véritables bêtes de somme
destinées aux applications exigeantes, ces haut-parleurs ont été mis au point pour fournir des solutions d’amplification de son vraiment
professionnelles. La gamme Stinger
®
G3 inclut des modèles actifs et passifs tout simplement exceptionnels dans leur catégorie. Les pilotes
sur mesure avec traitement haute puissance et guides d’ondes reposant sur la méthode des éléments finis de frontière (BEM) fournissent
une qualité audio d’une pureté parfaite, une réponse en basse fréquence étendue et une couverture cohérente.
Dotés d’étages de puissance Classe D ultralégers, les modèles actifs Stinger
®
G3 sont capables d’atteindre des niveaux de pression
acoustique très élevés. Les parties supérieures multifonctions fournissent jusqu’à de 500 watts de puissance de sortie RMS et offrent des
préréglages sur mesure soigneusement étudiés pour une réponse plate, des applications de gamme complète, satellitaires ou de retour de
scène. La technologie propriétaire DSP DynX
®
de LD Systems assure un alignement de temps parfait et une performance sans distorsion
même aux niveaux maximaux. Produisant une puissance et une définition en basse fréquence formidables avec jusqu’à 800 watts de
puissance de sortie RMS, les caissons de basse Stinger
®
G3 incluent des systèmes de préréglage conviviaux pour une intégration rapide du
système et des configurations d’enceintes cardioïdes.
Toutes les enceintes Stinger
®
G3 sont en contre-plaqué de bouleau rigide à faible résonance. Elles sont recouvertes de polyurée non abrasive
et résistante aux impacts pour une robustesse extrême et une durée de vie sans égale. Intégrant le montage sur mât Dual-Tilt de LD Systems,
des points de suspension multiples, des dispositifs de calage pour éléments empilés et des poignées ergonomiques, la série Stinger
®
G3 a été
créée pour les musiciens en tournée, les entreprises de location et les applications d’installation. Le large choix d’accessoires Stinger
®
inclut un
dispositif astucieux de montage mural et sur poutre ainsi qu’un socle d’empilement pour faciliter leur transport. N’est-il pas temps de s‘équiper
comme il faut ?
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
19
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
1
INPUT LINE LEFT / RIGHT
Entrées symétriques au niveau ligne (connecteurs Combo, mixtes XLR/jack 6,35 mm) pour les canaux gauche et droit (LEFT + RIGHT). Les
signaux arrivant sur ces deux entrées sont sommés en mono en interne. Il est possible d’utiliser des câbles asymétriques (jack mono, par
exemple) ; il est toutefois recommandé d’utiliser des câbles symétriques, plus efficaces contre les éventuels parasites audio.
2
MAIN LEVEL
Potentiomètre de réglage de niveau global Le tourner vers la gauche réduit le niveau, le tourner vers la droite l’augmente.
3
MODE
Cette touche permet de choisir le preset DSP. Pour les faire défiler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
(surveiller l’indicateur LED).
80 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 80 Hz.
100 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 100 Hz. Sélection optimale pour utilisation avec des enceintes Full-Range Stinger G3 avec
réglage de niveau en position nominale. Preset pour les caissons de basses dirigés vers l’avant en configuration cardioïde des
caissons de graves (voir CARDIOID ARRAY).
120 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 120 Hz.
CARDIOID : Preset pour utilisation de 3 caissons de basses actifs Stinger G3 en array cardioïde (Preset pour le caisson de graves dirig
vers l’arrière en configuration cardioïde des caissons de graves, voir CARDIOID ARRAY).
3
2
4
1
1
5 5
6
7
8
20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
LED DE STATUT
ON : S’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
SIGNAL : S’allume en présence d’un signal audio.
LIMIT : S’allume dès que le caisson de basses arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si la LED ne clignote que
brièvement. Pour protéger le caisson de basses, un limiteur intégré évite tout dépassement de niveau, même sur un signal d’entrée très
élevé. Si la LED Limiter s’allume souvent et longuement, voire en permanence, réduisez le niveau du signal arrivant au caisson de basses.
Vous risquez sinon de provoquer une distorsion excessive, susceptible d’endommager le caisson de basses.
PROTECT : S’allume en cas de surcharge ou de surchauffe. Les modules amplificateurs sont alors automatiquement coupés.
Lorsque les conditions d’utilisation normales sont rétablies, l’appareil revient, au bout de quelques minutes, à son mode de
fonctionnement normal.
5
THRU LEFT RIGHT
Sorties audio symétriques sur embases XLR 3 points mâles. La sortie ligne THRU renvoie tel quel le signal d’entrée arrivant sur l’entrée
INPUT LINE.
6
POWER IN
Embase secteur d’entrée bleue destinée à l’alimentation de l’appareil. Un câble d’alimentation adapté est fourni. Puissance maximale
absorbée sans prise en compte de la puissance absorbée sur le renvoi POWER OUT, valeur sérigraphiée sous la mention « STINGER SUB 15
/ 18 AG3 » uniquement.
7
POWER ON / OFF
Interrupteur On/Off pour la tension d’alimentation de l’appareil.
8
POWER OUT
Embase de renvoi secteur blanche. Puissance maximale, voir valeur sérigraphiée sur l’appareil.
QUE SIGNIFIE LE SIGLE «DSP DynX
®
» LD SYSTEMS ?
DSP est l’abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique de signal) ; DynX® est l’abréviation de Limiteur, Égaliseur,
Compresseur et Crossover (filtre actif). Ce traitement numérique de signal garantit une restitution audio d’une qualité optimale, avec un
maximum de clarté, et assure en parallèle la protection du caisson de basses contre toute surcharge.
À QUOI SERT EXACTEMENT LE DSP DynX
®
?
La fonction Limiteur protège les haut-parleurs et évite toute surcharge ou dommage consécutif à une distorsion excessive. Un limiteur
réduit le niveau du signal dès que celui-ci dépasse un certain seuil au-delà duquel des dommages sont à craindre. Le caisson de basses
peut ainsi être utilisé à des niveaux sonores moyens plus élevés, puisque les crêtes de signal dangereuses sont automatiquement atténuées
sans devoir baisser globalement le volume d’écoute.
SUBWOFFER 100 HZ + SATELLITE
20 Hz 100 Hz 1 kHz 20 kHz
SATELLITE
SUBWOOFER
TOTAL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
21
CONFIGURATION CARDIOÏDE
Le preset DSPCARDIOID appelle des paramètres permettant d'obtenir une dispersion de forme cardioïde en combinant 3 caissons de basses
Stinger G3.
Voici les avantages que présente une telle configuration cardioïde par rapport à une configuration normale des caissons :
- atténuation de l'onde arrière pouvant atteindre 20 dB
- reproduction plus précise des graves dans la zone d'écoute
- atténuation des réflexions indésirables sur le mur arrière
- réduction du champ diffus dans le local d'écoute
- réduction des fréquences basses indésirables sur scène
- configuration plus facile des retours de scène
- réduction du risque de Larsen sur scène
N'utilisez, pour une configuration cardioïde, que des caissons de basses Stinger G3 d'un type identique. Disposez les 3 caissons de basses
comme illustré, sur une même rangée, avec celui du milieu décalé vers l’arrière. Sur le caisson du milieu, sélectionnez le preset CARDIOID ;
sur les deux autres caissons, sélectionnez le preset 100 Hz (filtre passe-haut). Dans une configuration cardioïde, tous les caissons de basses
utilisés doivent recevoir un signal audio identique, et le potentiomètre MAIN LEVEL doit se trouver dans la même position sur les trois..
L’égaliseur multibande travaille sur tout le spectre audio, et optimise le son global du caisson de basses. Le filtre passe-bas empêche les
signaux aigus d’être distribués au caisson. Les réglages d’amplitude et de phase du caisson sont parfaitement adaptés aux caractéristiques
des enceintes Full Range Stinger Série G3.
22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MISE EN PLACE
Grâce à leur coffret multifonctions, les caissons de basses de la Série Stinger G3 peuvent être posés sur leur grand ou leur petit côté. Des
patins caoutchouc antidérapants assurent dans les deux cas une bonne tenue en place. Si vous empilez les caissons, les patins se logent
dans des rainures en surface, afin d’assurer une bonne tenue en place. Le haut du caisson intègre un puits fileté M20, accueillant une barre
support d’enceinte.
LDESUB15AG3 : Housse de protection Référence : LDESUB15G3PC
Plateau à roulettes Référence : LDESUB15G3CB
LDESUB18AG3 : Housse de protection Référence : LDESUB18G3PC
Plateau à roulettes Référence : LDESUB18G3CB
ACCESSOIRES OPTIONNELS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence Produit : LDESUB15AG3 LDESUB18AG3
Type de Produit : Caisson de basses pour sonorisation Caisson de basses pour sonorisation
Type : Actif Actif
Diamètre boomer/médium : 15“ 18“
Diamètre boomer/médium : 381 mm 457,2 mm
Aimant boomer : ferrite ferrite
Marque boomer : OEM OEM
Diamètre bobine mobile boomer : 3“ 4“
Diamètre bobine mobile boomer : 76,5 mm 101,6 mm
Type Amplificateur : classe D classe D
Puissance efficace : 450 W 800 W
Puissance crête : 900 W 1600 W
Réponse en Fréquence : 40 Hz - fréquence du filtre passe-bas 35 Hz - fréquence du filtre passe-bas
Niveau Maximal de Pression Sonore
(crête) :
133 dB SPL 135 dB SPL
Circuits de Protection : Composante continue, surintensité, court-cir-
cuit, limiteur
Composante continue, surintensité, court-cir-
cuit, limiteur
Impédance d'entrée : 30 kohms 30 kohms
Sensibilité d'Entrée : 0,3 V eff. 0,3 V eff.
Contrôles : Potentiomètre Main Level, sélection Mode Potentiomètre Main Level, sélection Mode
Indicateurs : On, signal, limit, protect, mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, cardioid)
On, signal, limit, protect, mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, cardioid)
Nombre d'entrées Ligne : 2 2
Connecteurs d'Entrée Ligne : Jack 6,35 mm TRS et XLR Jack 6,35 mm TRS et XLR
Sorties Ligne : 2 2
Connecteurs de sortie Ligne : XLR XLR
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
23
Tension alimentation : Alimentation à découpage, 100-120 V AC / 200-
240 V AC, 50-60 Hz (adaptation automatique)
Alimentation à découpage, 100-120 V AC / 200-
240 V AC, 50-60 Hz (adaptation automatique)
Consommation électrique (maxi-
male):
600 VA 600 VA
Température ambiante de fonction-
nement :
0°C - 40°C 0°C - 40°C
Taux d'Hygrométrie Relative en
Fonctionnement :
< 80% rel. (sans condensation) < 80% rel. (sans condensation)
Matériau coffret: Multiplis 18 mm Multiplis 18 mm
Finition coffret : Polyuréa Polyuréa
Type de coffret : Avec Évent Avec Évent
Largeur : 567 mm 677 mm
Hauteur : 477 mm 547 mm
Profondeur : 624 mm 740 mm
Masse : 31,9 kg 42,6 kg
Descriptif : Puits fileté M20, 4 poignées ergonomiques en-
castrées, coffret multifonctions, finition polyuréa
Puits fileté M20, 4 poignées ergonomiques en-
castrées, coffret multifonctions, finition polyuréa
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LD Stinger Sub 15A G3 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à