LD Systems DDQ SUB 212 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
46
Vous avez fait le bon choix !
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des
années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom
connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD
Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introduction
Les caissons de basses LD Systems DDQ sont des enceintes puissantes, spécialisées dans le registre grave, et
intégrant un traitement numérique de signal. Ils sont conçus pour les applications de sonorisation exigeantes. Ils
sont optimisés avec soin pour une utilisation avec les enceintes Full Range de la Série DDQ, mais conviennent
également parfaitement à une utilisation avec des satellites ou enceintes d'autres fabricants.
Ils possèdent des coffrets de dimensions compactes, hébergeant des haut-parleurs munis d'aimants en
néodyme et des modules amplificateurs Hypex travaillant en Classe D, avec alimentations à découpage, d'une
puissance totale de 1400 Watts (2 x 700) crête.
Afin d'assurer une restitution exempte de toute distorsion et une grande sécurité de fonctionnement, même à très
fort niveau sonore, les caissons de basses DDQ intègrent un DSP SHARC programmé spécifiquement, assurant les
fonctions de limiteur prédictif (Lookahead) à 1 ms, les filtrages fréquentiels et corrections de phase, ainsi que toutes
les fonctions de protection ; la gamme dynamique est très étendue, à 127 dB/113 dB (conv. A/N - conv. N/A). 7 Presets
DSP permettent de choisir la fréquence de raccordement entre 80 et 120 Hz. Les 8 autres Presets correspondent à des
configurations cardioïdes composées de 2 ou 3 caissons de basses, atteignant une atténuation de l'onde arrière allant
jusqu'à 20 dB. Les entrées/sorties, ainsi que la sortie mono séparée, filtrée (passe-haut) à 100 Hz, sont équipées de
connecteurs XLR de marque Neutrik. Parmi les autres fonctionnalités, signalons des indicateurs de fonctions par LED
et un sélecteur de levage de masse (Ground Lift) ; les encodeurs de choix de presets et de réglage de volume peuvent
être désactivés afin d'éviter toute manipulation non intentionnelle.
Le coffret compact des caissons de basses DDQ est fabriqué en multiplis de 18 mm d'épaisseur, avec une finition
Polyurea extrêmement résistante ; il possède deux puits filetés M20 et des poignées de transport ergonomiques, et
il est pré-équipé pour le montage de roulettes.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
48
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en
installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées.
Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute
autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidisse-
ment efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une
utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil
en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun
objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou
accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il
s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous
jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre.
Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exem-
ple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension
que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle
il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un
sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la
valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil
ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau
de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
49
ENGLISH
SÉCURITÉ :
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile.
Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous
désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne
tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de
ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le
fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mé-
canisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger
l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage.
Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas
l‘appareil pendant une longue période.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L’appareil ne
renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne confiez sa réparation qu’à un
personnel technique qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un éclair signale à l’utilisateur la
présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non protégée, suffisamment élevée
pour présenter un risque pour les personnes.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d’exclamation signal eà
l’utilisateur la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
ATTENTION NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d’une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est
soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d’accident. En
tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé.
Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l’utilisation de ce
produit, il est possible d’atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de
provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposi-
tion prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS ‘ÉCLAIRAGE
1. Ne regardez pas directement l’appareil si vous vous trouvez à une distance de moins de 40 cm.
2. Ne fixez jamais le rayon lumineux, même pendant une courte durée, même à distance moyenne.
3. Ne regardez jamais le rayon lumineux par l’intermédiaire d’un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Les effets stroboscopiques peuvent, dans certaines circonstances, provoquer des crises d’épilepsie chez les sujets
sensibles. Les personnes concernées doivent donc absolument éviter les lieux dans lesquels les stroboscopes sont utilisés.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
50
d = λ/4
Δt
Rear Front
= 2* λ/4
Laufzeit
Phase
Crossover / Gain
EQ
Crossover / Gain
EQ
DDQSUB TECHNOLOGIE CARDIOÏDE :
La technologie cardioïde DDQSub permet, par traitement numérique des signaux les alimentant, de modifier la
dispersion de l'énergie sonore d'un groupe de caissons de basses. Là où un caisson de basses seul rayonne son
énergie sonore de façon omnidirectionnelle, il est possible, en utilisant simultanément plusieurs caissons et en
appliquant le preset approprié, d'obtenir une directivité cardioïde – autrement dit, une atténuation prononcée de
l'onde arrière. Il faut pour cela utiliser au moins deux caissons de basses de type identique. Dans une configuration
cardioïde, un des caissons doit être orienté à 180° par rapport aux autres, ou déplacé dans le local. C'est ensuite en
jouant sur les retards et les amplitudes des différents signaux qu'on parvient à réduire la quantité d'énergie sonore
rayonnée derrière le groupe de caissons de graves. Pour obtenir ce résultat, il faut disposer les caissons selon l'une
des 4 configurations possibles, et appeler, sur chacun des caissons, le programme DSP adéquat.
REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE D'UNE CONFIGURATION CARDIOÏDE DE CAISSONS DE BASSES, AVEC
FONCTIONS ET RÉPERCUSSIONS
Comme les caissons sont installés à une certaine distance les uns des autres, il se produit une différence de marche
entre celui de devant et celui de derrière. Cette différence est adaptée via le preset DSP, au niveau du retard temporel,
de l'amplitude et de la phase, de façon à ce que l'interférence soit constructive vers l'avant. Cette interférence est en
revanche destructive à l'arrière : autrement dit, il se produit une atténuation de l'onde arrière.
Différence de marche
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
51
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
DDQSUB TECHNOLOGIE CARDIOÏDE :
DDQSUB TECHNOLOGIE CARDIOÏDE :
RAYONNEMENT DE L'ÉNERGIE SONORE SUR
UNE CONFIGURATION DE CAISSONS DE GRAVES
CONVENTIONNELLE(représentation simplifiée)
DIRECTIVITÉ D'UNE CONFIGURATION CARDIOÏDE DE
CAISSONS DE BASSES (représentation simplifiée)
UTILISATION DU CAISSON DE BASSES DDQ DANS
UNE CONFIGURATION CARDIOÏDE
Les presets DSP A1 à D2 correspondent à des programmes
permettant d'obtenir une dispersion de forme cardioïde en
combinant 2 ou 3 caissons de basses DDQ selon
différentes configurations physiques.
Voici les avantages que présente une telle configuration
cardioïde par rapport à une configuration normale des
caissons :
- atténuation de l'onde arrière pouvant atteindre 20 dB
- reproduction plus précise des graves dans la zone
d'écoute
- atténuation des réflexions indésirables sur le mur arrière
- réduction du champ diffus dans le local d'écoute
- réduction des fréquences basses indésirables sur scène
- configuration plus facile des retours de scène
- réduction du risque de Larsen sur scène
N'utilisez, pour une configuration cardioïde, que des
caissons de basses DDQ d'un type identique.
Dans une configuration cardioïde, tous les caissons de
basses utilisés doivent recevoir un signal audio identique.
Autrement dit, le potentiomètre de GAIN pour tous les
caissons d'une configuration cardioïde doit être en
position identique.
Le réglage de preset DSP doit être effectué séparé-
ment pour chaque caisson.
Que le caisson soit debout ou couché ne change rien
au niveau des presets.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
53
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
1
ANALOG INPUT LEFT / RIGHT
Entrées gauche/droite symétriques au niveau ligne,sur connecteurs XLR
Si vous désirez constituer un système de sonorisation stéréophonique composé de deux satellites et d'un
caisson de basses, reliez les sorties de votre source de signal stéréo (par exemple, une table de mixage) aux
entrées gauche/Droite du caisson de basses (ANALOG INPUT LEFT / RIGHT) Reliez ensuite la sortie de renvoi
gauche du caisson de basses (INPUT LINK LEFT), à l'enceinte active satellite gauche, et la sortie de renvoi
droite (INPUT LINK RIGHT) à l'enceinte active satellite droite. Le signal alimentant le caisson de basses est la
somme mono du signal d'entrée stéréo.
Si votre système de sonorisation stéréophonique se compose de deux caissons de basses et de deux enceintes
satellites, reliez la sortie gauche de votre source de signal à une des entrées du caisson utilisé pour le canal
gauche (ANALOG INPUT LEFT ou RIGHT) Si vous avez choisi l'entrée gauche du caisson (ANALOG INPUT LEFT),
utilisez la sortie de renvoi gauche (INPUT LINK LEFT) pour alimenter l'enceinte satellite gauche ; si vous avez
choisi l'entrée droite, utilisez la sortie de renvoi droite. Procédez de même pour la sortie droite de votre source
audio, qui arrive sur le caisson de basses utilisé pour le canal droit. Pour le câblage, utilisez exclusivement des
câbles symétriques équipés de connecteurs XLR.
2
INPUT LINK - DDQ SAT LEFT/RIGHT
Sorties symétriques gauche et droite, sur connecteurs XLR Le signal disponible sur les sorties INPUT LINK
est identique à celui arrivant sur les entrées ANALOG INPUT. Si vous utilisez des enceintes Full Range LD
Systems DDQ avec des caissons de basses DDQ, il faut les alimenter via les sorties de renvoi INPUT LINK,
puisque les enceintes Full Range DDQ sont équipées d'un filtre passe-haut commutable.
3
AUX OUTPUT
Sortie symétrique sur XLR équipée d'un filtre passe-haut à 100 Hz (somme mono des signaux d'entrée
des canaux gauche et droit). Pour utilisation avec des enceintes actives Full Range n'intégrant pas de filtre
passe-haut.
4
GAIN DB
Potentiomètre de réglage de sensibilité d'entrée, contrôlant le volume du module amplificateur. Le dépassement
du niveau maximal d'entrée (+23 dBu) est signalé par le clignotement simultané des LED 8 à 11. Dans ce cas, il
faut réduire le niveau de la source de signal, afin d'éviter toute déformation du son.
5
DSP PRESET
Les Presets 1 à 7 correspondent à des programmes permettant d'utiliser une fréquence de coupure
différente du filtre passe-bas (LPF, Low-Pass Filter).
Preset 1 : Filtre passe-bas (LPF) à 90 Hz Pour utilisation avec les enceintes de la Série LD Systems DDQ
Preset 2: Filtre passe-bas (LPF) à 80 Hz
Preset 3: Filtre passe-bas (LPF) à 85 Hz
Preset 4: Filtre passe-bas (LPF) à 95 Hz
Preset 5: Filtre passe-bas (LPF) à 100 Hz
Preset 6: Filtre passe-bas (LPF) à 110 Hz
Preset 7: Filtre passe-bas (LPF) à 120 Hz
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
54
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
VUE DE CÔTÉ
VUE DE CÔTÉ
VUE DE L'AVANT
5
DSP PRESET
CONFIGURATION CARDIOÏDE A (PRESETS A1 ET A2)
Superposez les deux caissons de basses DDQ de
façon à ce que celui du dessus soit orienté à 180°
par rapport à celui du dessus, il est donc orienté
vers l'arrière (voir schéma CARDIOID SETUP A).
Sur le caisson du bas (celui dirigé vers l'avant),
choisissez le Preset A1 , sur celui du haut (tourné
vers l'arrière), choisissez le Preset A2.
CONFIGURATION CARDIOÏDE B (PRESETS B1 ET B2)
Superposer les trois caissons de basses DDQ de façon
à ce que celui du milieu soit orienté à 180° par rapport
aux deux autres (voir schéma CARDIOID SETUP B).
Sur le caisson du bas et celui du dessus (tournés vers
l'avant), choisissez le Preset B1 ; sur celui du milieu,
dirigé vers l'arrière, choisissez le Preset B2.
CONFIGURATION CARDIOÏDE C (PRESETS C1 ET C2)
Juxtaposez les trois caissons de basses DDQ de façon
à ce que celui du milieu soit orienté à 180° par rapport
aux deux autres (voir schéma CARDIOID SETUP C). Sur
le caisson de gauche et celui de droite (dirigés vers
l'avant), choisissez le Preset C1 ; sur celui du milieu,
orienté vers l'arrière, choisissez le Preset C2.
CONFIGURATION CARDIOÏDE D (PRESETS D1 ET D2)
Placez les deux caissons de basses DDQ l'un
derrière l'autre, en les orientant tous deux vers
l'avant, sur un même axe, et en assurant une
distance de 1 mètre entre leurs faces avant (voir
schéma CARDIOID SETUP D). Sur le caisson avant,
choisissez le Preset D1 ; sur le caisson arrière,
choisissez le Preset D2.
IMPORTANT : Sur tous les caissons faisant partie
d'une configuration cardioïde, les potentiomètres
GAIN doivent se trouver dans une position
identique !
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
55
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
6
DSP/GAIN ENABLE/DISABLE
Si cette touche est enfoncée, les encodeurs GAIN dB et DSP PRESET sont désactivés (DSP/GAIN DISABLE). Ce
qui permet d'éviter toute modification accidentelle ou indésirable du Preset ou du réglage de gain. Lorsque
la touche est enfoncée, l'indicateur LED correspondant DSP/GAIN DISABLE s'allume. Si vous désactivez
cette fonction, la LED DSP/GAIN DISABLE s'éteint ; les encodeurs GAIN et PRESET redeviennent actifs, ce qui
permet de modifier le Preset et le gain.
7
GROUND LIFT
Lorsque cette touche est enfocée, elle permet de réduire les ronflettes en cas de connexion d'appareils
possédant des potentiels de masse différents.
8
LED DSP/GAIN DISABLE
Cette LED s'allume dès que la touche DSP/GAIN ENABLE/DISABLE est enfoncée (DSP/GAIN DISABLE). Dans
ce cas, les encodeurs GAIN dB et DSP PRESET sont désactivés.
9
LED PEAK LIMIT
S'allume dès que le caisson de basses arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si cette LED
ne clignote qu'occasionnellement : dans ce cas le limiteur audio interne compense les dépassements de
niveau. En revanche, si elle reste allumée pendant de longues périodes, il convient de réduire le niveau du
signal d'entrée.
10
LED SIGNAL
S'allume dès détection de la présence d'un signal audio sur l'entrée ligne (niveau > -30 dBu).
11
LED OPERATE
S'allume dès que le caisson de basses est relié au secteur et mis sous tension.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
56
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
12
13
14
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
12
EMBASE SECTEUR IEC (VERROUILLABLE)
Assurez-vous AVANT la mise en service que la tension secteur disponible correspond à celle de l'appareil.
13
POWER
Interrupteur marche / arrêt Avant d'allumer ou d'éteindre, réglez toujours le volume à zéro (potentiomètre
GAIN 4 tourné à fond à gauche). Pour éviter les bruits parasites lors de la mise sous tension et hors tension
de votre installation, nous vous recommandons d'allumer toujours le système de sonorisation en dernier et
de l'éteindre en premier.
14
RENVOI SECTEUR IEC
La somme des puissances consommées par tous les appareils connectés en cascade ne doit pas dépasser
la valeur limite totale indiquée.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
57
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : EXEMPLE DE CÂBLAGE :
LOW CUT/
SUB OUT
Activer
LOW CUT/
SUB OUT
Activer
Satellite DDQ Satellite DDQ
L'équilibre entre le caisson de basses et les satellites doit être affiné en fonction des particularités du local et des
habitudes d'écoute.
DDQ SUB
Choisir le
Preset 1
CONFIGURATION STÉRÉO AVEC 1 CAISSON DE BASSES DDQ ET DEUX SATELLITES DDQ
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
58
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
GROUND
LIFT
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
INPUT LINK
DDQ SAT
EXEMPLE DE CÂBLAGE :
LOW CUT/
SUB OUT
Activer
Satellite DDQ
LOW CUT/
SUB OUT
Activer
Satellite DDQ
DDQ SUB
Choisir Pre-
set DSP 1
DDQ SUB
Choisir Pre-
set DSP 1
CONFIGURATION STÉRÉO AVEC 2 CAISSONS DE BASSES DDQ ET 2 SATELLITES DDQ
À la base, régler l'encodeur GAIN en position
identique sur le caisson de basses DDQ et l'enceinte
satellite DDQ permet d'obtenir une réponse en
fréquence linéaire sur le système ainsi constitué (voir
courbe de réponse). L'équilibre entre les caisson de
basses et les satellites doit être affiné en fonction des
particularités du local et des habitudes d'écoute
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
59
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
EXEMPLE DE CÂBLAGE :
CONFIGURATION CARDIOÏDE B AVEC 3 CAISSONS DE BASSES DDQ ET 1 SATELLITE DDQ (1 CÔTÉ)
LOW CUT/
SUB OUT
Activer
Satellite DDQ
Régler le
GAIN au
maximum
DDQ SUB
Choisir
Preset DSP
B1
DDQ SUB
DDQ SUB
Choisir
Preset DSP
B2
Choisir
Preset DSP
B1
Caisson de basses du milieu
tourné à 180° (voir schéma
CARDIOID SETUP B).
L'équilibre entre les caisson
de basses et les satellites doit
être affiné en fonction des
particularités du local et des
habitudes d'écoute, et tous les
caissons de basses doivent
être réglés à un niveau
identique.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
62
Référence modèle :
LDDDQSUB212 LDDDQSUB18
Type de produit : Caisson de basses de sonorisation Caisson de basses de sonorisation
Type : actif actif
Type: Pilotage par DSP Pilotage par DSP
Diamètre boomer : 2 x 12" 18"
Diamètre boomer : 2 x 304,8 mm 457,2 mm
Aimant boomer : Néodyme Néodyme
Marque boomer : fabrication sur cahier de charges Faital Pro
Diamètre bobine mobile boomer : 3" 4"
Diamètre bobine mobile boomer : 76,5 mm 101,6 mm
Module amplificateur : Classe D Classe D
Puissance (eff.) : 2 x 700 W 2 x 700 W
Réponse en fréquence (Hz) : 38 Hz - 120 Hz 30 Hz - 120 Hz
Niveau de pression sonore maximal
SPL (en continu) :
124 dB 126 dB
Niveau de pression sonore maximal
SPL (crête) :
132 dB 134 dB
Fonctions de protection : Limiteur prédictif "Look Ahead" via
DSP, limiteur puissance efficace
envoyée aux haut-parleurs, limiteur
puissance efficace alimentation,
protection court-circuit et surcharge
Limiteur prédictif "Look Ahead" via
DSP, limiteur puissance efficace
envoyée aux haut-parleurs, limiteur
puissance efficace alimentation,
protection court-circuit et surcharge
Impédance d'entrée: 10 kohms 10 kohms
Sensibilité d'entrée : niveau maximal +23 dBu niveau maximal +23 dBuniveau
maximal +23
Contrôles : encodeur Gain dB, sélecteur DSP
Preset, touche Ground Lift, touche
DSP/Gain, touche Power
encodeur Gain dB, sélecteur DSP
Preset, touche Ground Lift, touche
DSP/Gain, touche Power
Indicateurs : DSP/ Gain disable, Peak Limit,
Signal, Operate
DSP/ Gain disable, Peak Limit,
Signal, Operate
Nombre d'entrées ligne : 2 2
Connecteurs entrées ligne : XLR XLR
Sorties ligne : 3 (2 x Input Link, 1 x Sat Out avec
filtre passe-haut 100 Hz)
3 (2 x Input Link, 1 x Sat Out avec
filtre passe-haut 100 Hz)
Connecteurs sortie ligne : XLR XLR
Connecteurs secteur : Embase d'entrée et de renvoi IEC Embase d'entrée et de renvoi IEC
CARACTÉRISTIQUES :
CARACTÉRISTIQUES :
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
63
CARACTÉRISTIQUES :
CARACTÉRISTIQUES :
Alimentation : à découpage à découpage
Tension d'alimentation : 180 à 264 Volts / 47-63 Hz 180 à 264 Volts / 47-63 Hz
Consommation électrique (maxi) : 1000 W 1000 W
Matériau boîtier : Contreplaqué épaisseur 18 mm Contreplaqué épaisseur 18 mm
Finition coffret : Polyurea Polyurea
Type de coffret : Passe-bande Bass reflex
Dimensions (L x H x P): 420 x 620 x 543 mm 510 x 700 x 725 mm
Masse: 34,5 kg 44,5 kg
Divers : 15 Presets DSP (4 pour configuration
cardioïde, 7 pour fréquence de rac-
cordement variable (80 à 120 Hz), 2
puits filetés (M20), 3 poignées, prêt
pour le montage de roulettes
15 Presets DSP (4 pour configuration
cardioïde, 7 pour fréquence de raccor-
dement variable (80 à 120 Hz), 2 puits
filetés (M20), 3 poignées, prêt pour le
montage de roulettes
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
64
DECLARATIONS DECLARATIONS :
GARANTIE FABRICANT LIMITÉE
Cette garantie concerne tous les produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Cameo.
Elle s‘applique également à tous les produits distribués par Adam Hall.
Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes
en garantie supplémentaires, indépendantes, envers Adam Hall.
Adam Hall garantit, pendant une période s‘étendant selon le cas de deux à cinq ans (à vérifier selon le produit) à
compter de la date d‘achat, que le produit Adam Hall que vous avez acheté directement auprès d‘Adam Hall ou
chez un revendeur autorisé est dépourvu de défaut, au niveau des composants ou de la fabrication, dans le cadre
d‘une utilisation normale.
La période pendant laquelle cette garantie limitée est applicable commence à partir de la date d‘achat. Cette date
se justifie d‘après une facture ou un bon de livraison daté. Dans le cas où des produits des marques citées ci
avant nécessiteraient une réparation pendant la période de garantie limitée, vous avez droit à des réparations sous
garantie, conformément aux termes et conditions exposés dans ce document.
Pendant toute la période de garantie limitée, Adam Hall réparera ou procédera au remplacement de tous les com-
posants défectueux, ou le produit lui-même. En cas de réparation ou d‘échange pendant la période de garantie, les
pièces originales remplacées ou le produit échangé deviennent la propriété de la société Adam Hall.
Dans le cas improbable où votre produit Adam Hall serait sujet à des défaillances répétées, Adam Hall, à sa disc-
rétion, peut choisir de mettre à votre disposition un appareil de remplacement de son choix, au moins équivalent à
votre produit de marque Adam Hall en termes de performances matérielles et techniques.
Adam Hall ne garantit pas que l‘utilisation de ce produit ne sera sujette à aucune interruption ni défaillance.
Adam Hall n‘est pas responsable des dommages occasionnés par le non-respect des instructions contenues dans
le manuel d‘utilisation livré avec le produit de marque Adam Hall. La garantie fabricant ne s‘applique pas- aux
pièces d‘usure (accumulateurs par exemple) - aux produits dont le numéro de série a été effacé, ou qui ont été
endommagés ou rendus inutilisables à la suite d‘un accident - aux dommages provoqués une utilisation peu
précautionneuse, à une erreur de manipulation ou tout autre motif externe.
- en cas de dommages subis par des appareils suite à une utilisation hors des valeurs d‘usage des paramètres
(telles que mentionnées dans le manuel utilisateur livré avec le produit)
- en cas de dommages consécutifs à l‘utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou non vendues par Adam
Hall
- en cas de dommages consécutifs à des modifications ou réparations non assurées par Adam Hall
Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre cous et Adam Hall, relativement
au produit de marque Adam Hall que vous avez acheté.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
65
DECLARATIONS DECLARATIONS :
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des
composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation
ou son remplacement au titre de cette garantie. Dans le cadre de cette garantie limitée, la responsabilité finan-
cière maximale d‘Adam Hall est expressément limitée à la plus faible des deux sommes suivantes : prix d‘achat
payé pour le produit ou coût de réparation ou de remplacement de tout composant matériel ne fonctionnant pas
correctement dans des conditions normales d‘utilisation.
Adam Hall ne peut être tenu pour financièrement responsable de tout dommage causé par le produit ou sa
défaillance – y compris toute perte de recettes ou de bénéfices, ni de tout dommage spécifique, incidentel ou
consécutif. De plus, Adam Hall n‘est pas responsable financièrement en cas de requête émanant d‘une tierce
partie ou de votre part pour le compte d‘une tierce partie.
Cette limitation de responsabilité financière s‘applique en cas de demande de dommages et intérêts ou de
poursuites, dans le cadre de cette garantie limitée ou en cas de procédure (négligence et stricte responsabilité
produit), de non-respect du contrat, ou de toute autre procédure. Cette limitation de responsabilité financière
ne peut être annulée ou amendée par quiconque. Cette limitation de responsabilité financière s‘applique même
si vous avez prévenu Adam Hall ou tout représentant autorisé de Adam Hall de la possibilité de tels dommages.
Toutefois, cette limitation de responsabilité financière ne s‘applique pas en cas de blessures aux personnes.
Cette garantie fabricant limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d‘autres
droits, variables d‘un état ou d‘un pays à l‘autre. Nous vous conseillons de vous reporter aux lois applicables
dans votre état ou votre pays afin de déterminer l‘étendue exacte de vos droits.
DEMANDE DE RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour demander des réparations sous garantie pour votre produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur
agréé Adam Hall auprès de qui vous l‘avez acheté.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les appareils commercialisés par Adam Hall répondent (à la date actuelle) aux exigences et spécifications ap-
plicables des Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) et 2006/95/EC (LVD). Pour plus d‘informations,
référez-vous au site www.adamhall.com.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
66
DECLARATIONS DECLARATIONS :
MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective)
La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d‘utilisation indique qu‘en fin de vie, il ne doit pas être
jeté avec les autres déchets domestiques. Afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine
pouvant résulter d‘une gestion incontrôlée des déchets, veuillez assurer son recyclage de manière responsable.
Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources
naturelles.
Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit,
ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet
appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible..
Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de
leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Économiser l'énergie constitue une contribution active efficace à la protection de l'environnement. Pensez à
éteindre tout appareil électrique dès que vous ne vous en servez plus. Pour éviter que les appareils placés en
mode de veille (Standby) ne continuent à consommer de l'électricité, débranchez-les de leur prise secteur.
Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit
sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce
manuel utilisateur sont interdites.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD Systems DDQ SUB 212 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à