ADURO P1.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

70
Félicitations pour l’achat de votre poêle Aduro !
Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à granulés Aduro, il est important que vous lisiez
minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service. Les erreurs et les
mauvais réglages peuvent générer des situations dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.aduro.fr.
Vous pourrez trouver à l’arrière du poêle le numéro de production ainsi que le numéro de série. Nous vous
recommandons de noter ces numéros dans les encadrés ci-dessous, avant d’installer le poêle. Pour toute
demande de garantie ou autre, il est nécessaire que vous puissiez fournir le numéro de production et le
numéro de série.
Numéro de production:
Numéro de série :
COMMENT BIEN FAIRE FONCTIONNER VOTRE NOUVEAU POÊLE ADURO ?
Dans l'Espace Client Aduro, vous trouverez des conseils et des astuces pour faire
fonctionner votre poêle Aduro de façon optimale. Vous aurez accès à un contenu
intéressant notamment concernant l'installation et l’entretien de votre poêle,
mais aussi à des informations techniques. Rendez-vous ici pour profiter au
mieux de votre poêle.
FR
71
1. Sécurité du produit
1.1 Conformité
Le poêle est conforme aux normes européennes EN14785, et fabriqué avec des matériaux de qualité et
non-polluants.
Le poêle est conforme aux normes européennes EN14785, CE et Ecodesign 2022. Il est donc approuvé
pour une installation et une utilisation en Europe. Le processus de fabrication est soumis à un contrôle
qualité externe. La déclaration de performances (DoP) peut être téléchargée grâce au lien suivant :
www.aduro.fr/télécharger/.
1.2 Avertissement de sécurité
L’installation et le raccordement doivent être effectués par du personnel qualifié, en accord avec la
règlementation locale, les standards nationaux et européens, ainsi que les instructions d’installation
ci-jointes.
La combustion de déchets, notamment matériaux plastiques, abîme le poêle et le conduit
d’évacuation. De plus, cela est interdit par la loi régulant les émissions de substances dangereuses.
N’utiliser que les combustibles recommandés par Aduro A/S. Il est interdit d’utiliser tout combustible
liquide ou fluide de type bioéthanol pour allumer ou raviver le feu les granulés.
Ne pas dépasser la quantité de granulés maximale recommandée dans ce manuel (voir ci-dessous).
Il est interdit d’utiliser le poêle lorsque la porte est ouverte ou la vitre brisée.
Ne pas utiliser le poêle pour d’autres utilisations, comme par exemple pour faire sécher des
vêtements, ou comme étagère, support, etc.
Ne pas installer le poêle dans une salle de bain.
Les granulés à utiliser sont les suivants :
Le poêle à granulés fonctionne exclusivement avec des granulés conformes aux standards DIN plus
ou EN plus 14961-2 A1 ou PEFC/04-31-0220 ou ONORM M7135 ou bien possédant les
caractéristiques suivantes :
Valeur calorifique minimum : 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Densité 630-700 kg/m3
Humidité maximum : 10% du poids
Diamètre : 6 ±0.5 mm
Pourcentage de cendres : max 1% du poids
Longueur : min 6 mm - max 30 mm
Composition : Bois 100% non traité de l’industrie du bois ou post-consommation sans
agrafe, sans écorce et conforme aux normes actuelles.
Conservez ce manuel pour toute référence future. Pour toute demande ou
clarification, veuillez contacter un revendeur autorisé.
72
1.3 Précautions générales de sécurité
N’utiliser le poêle que dans les conditions décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut entraîner des incendies ou accidents de personnes.
S'assurer que le courant électrique utilisé correspond à la valeur indiquée dans les informations du
poêle (230V~/50Hz).
Cet appareil peut être utilisé par des mineurs âgés de 15 ans et plus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants sans supervision ne doivent pas réaliser le nettoyage ni l’entretien.
Les personnes à capacités physique, sensorielle ou mentale réduites peuvent utiliser l’appareil en
étant supervisées ou en ayant reçu des instructions quant à l’utilisation sans risques de l’appareil et
en étant conscientes des dangers possibles.
Ne pas laisser des enfants sans surveillance près du poêle, et ne pas les laisser jouer avec.
Avant de réaliser toute opération de maintenance, éteindre le poêle, le débrancher de la prise
de courant et attendre qu’il ait complètement refroidi. Débranchez la prise du mur, et non le
câble du poêle.
Ne jamais bloquer les arrivées d’air combustible ni le conduit d’évacuation des fumées.
Le poêle contenant des composants électriques, ne jamais le manipuler avec les mains humides.
Ne pas utiliser le poêle en cas de câble ou prise endommagé(e). Si la prise d’alimentation
électrique est endommagée, celle-ci doit être remplacée uniquement par le fabricant, ou un
partenaire autorisé.
Ne pas placer d’objet sur le câble et ne pas le plier.
ATTENTION ! NE PAS TOUCHER la PORTE FOYER, la VITRE, la POIGNÉE ou le CONDUIT
D’ÉVACUATION DURANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE, sans équipement de protection
adéquat, car ils deviennent extrêmement chauds.
Placer les matériaux inflammables tels que les meubles, coussins, oreillers, couvertures, papier,
vêtements, rideaux etc…, à au moins 80 cm de distance du devant du poêle et 30 cm des côtés et
arrière du poêle.
Ne pas plonger le câble d’alimentation électrique, la prise ou tout autre composant du produit dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser le poêle dans des environnements poussiéreux ou dans tout endroit pouvant générer
des vapeurs inflammables (ex : un atelier ou garage).
Le poêle contient des composants qui génèrent des étincelles. Ne pas installer le poêle dans des
zones posant un risque significatif d’incendie ou d’explosion lié à une forte concentration en
substances chimiques ou un fort taux d’humidité.
Ne pas utiliser le produit à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, évier ou piscine.
Ne pas installer le produit sous une bouche d’aération.
Ne pas installer le poêle en extérieur.
Ne pas réparer, désassembler ou modifier le produit. Ce produit n’est pas équipé de composants
pouvant être réparés par les utilisateurs.
ATTENTION ! Ce poêle ne doit fonctionner exclusivement qu’avec des granulés - NE PAS
UTILISER D’AUTRE COMBUSTIBLE : tout autre matériau combustible entraînera la
défaillance et le mauvais fonctionnement du produit.
Stocker les granulés dans un endroit frais et sec. Stocker les granulés dans un endroit
humide ou excessivement froid peut réduire le potentiel de chauffe du poêle. Manipuler et
stocker les sacs de granulés avec précaution, afin d’empêcher l’écrasement des granulés et
la production conséquente de poussière.
L’utilisation de différents types de granulés peut conduire à des légers changements notamment sur
l’efficacité du poêle, pas toujours détectables ou sur la puissance du poêle.
73
Nettoyer le brasier de façon régulière à chaque allumage ou remplissage de granulés.
Ne pas allumer et éteindre le poêle de façon excessive et intermittente, afin d’éviter
l’endommagement de ses composants électriques et électroniques.
Ne pas utiliser de comburant liquide.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine fournies par Aduro A/S.
Éviter tout transport inapproprié ou choc qui puisse endommager la structure ou les composants.
La structure en métal est recouverte de peinture thermorésistante. Lors des premières utilisations du
produit, des odeurs désagréables peuvent apparaître, dues au séchage de la peinture sur les parties
métalliques : cela n’est en aucun cas dangereux et si cela se produit, il vous suffit simplement de
ventiler la pièce. Après les premiers cycles de chauffe, la peinture va atteindre son adhésion
maximale ainsi que ses caractéristiques chimiques et physiques optimales.
Pour recharger le réservoir à granulés, ouvrir simplement le couvercle et verser les granulés.
Eviter toutefois de verser directement le sac et surtout les poussières du fond du sac dans le
réservoir. Utiliser de référence un bac intermédiaire ou des pelles à granulés spécifiques.
Cette opération de remplissage peut être réalisée durant le fonctionnement normal. Ne pas rentrer
en contact avec les parties chaudes.
Lorsque le réservoir à granulés et la vis sans fin sont complètement vides, le poêle s’éteindra
automatiquement. Pour relancer un allumage, il vous faudra charger des granulés dans le réservoir
et sur la vis sans fin (voir 7.6).
ATTENTION ! Si le poêle n’est pas installé correctement, des coupures de courant peuvent
entraîner une dispersion de fumées. Dans certaines circonstances spécifiques, il peut être
nécessaire d’installer une source de courant ininterrompue.
Aduro A/S décline toute responsabilité pour tout dommage infligé directement ou indirectement aux
personnes, animaux, ou objets, résultant d’un non-respect des instructions de ce manuel, particulièrement
des mises en garde concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle.
La responsabilité d’une mauvaise utilisation du produit est portée entièrement par l’utilisateur et libère le
fabricant de toute responsabilité civile ou pénale. La modification ou le remplacement non autorisé(e) de
pièces détachées qui ne sont pas d’origine peuvent présenter un danger pour la sécurité de l’utilisateur et
libère l’entreprise de toute responsabilité civile ou pénale.
2. Données techniques
2.1 Tableau des données
Puissance nominale
2,8 kW
8 kW
Dimensions (HxLxP)
1100.9 x 533 x 545.2 mm
Poids
95 kg
Combustible (dimensions)
Granulés de bois (Ø6 mm L30 mm)
Diamètre de buse / Arrivée d’air externe
Ø80 / Ø50 mm
Tirage
12±2 PA
Capacité du réservoir à granulés
15 kg
Voltage
230V ± 15%
Fréquence
50 Hz
Puissance électrique durant le fonctionnement
55 160W *
Puissance électrique durant l’allumage
400 460W **
74
Rendement maximum
92%
91%
Puissance minimale
2,8 kW
Utilisation nominale de granulés
1,4 kg
2,0 kg
Utilisation minimale de granulés
0,7 kg
Réduction des émissions de CO à 13%
0,0086%
0,0084%
Température maximale du gaz émis
75
o
C
127
o
C
Quantité de poussière émise
13 mg/m
3
15 mg/m
3
Débit massique
4,4 g/s
6,49 g/s
Température de fonctionnement
5 - 60
o
C
Température de stockage
10 - 65
o
C
Humidité relative max (sans condensation)
95%
Flamme verte

Index d’Efficacité Énergétique (EEI) / Classe
122 / A+
2.2 Transport
Lorsque vous transportez votre poêle jusqu’à votre domicile, veuillez-vous assurer qu’il est en position
verticale. L’emballage doit être trié selon les règles nationales concernant le traitement des déchets.
75
3. Fonctions de base du poêle
1. Porte
2. Poignée de porte
3. Vitre intérieure
4. Vitre externe incurvée
5. Cendrier
6. Brasier
7. Porte d’entretien
8. Panneau de côté
9. Grille supérieure
10. Réservoir à granulés
11. Porte du réservoir à granules
12. Boutons de commande
13. Face arrière
14. Arrivée d’air
15. Tuyau d’évacuation des fumées
16. Thermostat de sécurité
17. Interrupteur principal
18. Prise 230V
19. Port de communication (RS232)
76
4. Installation du poêle
4.1 Installation
Il est possible d’installer vous-même votre poêle mais nous vous recommandons vivement de consulter un
professionnel de la pose de ces appareils avant de commencer l’installation, voire de sous-traiter
l'installation. Il est important de s’assurer que l’installation du poêle est conforme à toutes les règles et lois
locales en vigueur, y compris en ce qui concerne les standards nationaux et européens.
Votre revendeur peut également vous apporter des conseils d’installation. Cependant, il restera de votre
responsabilité de vous assurer de la conformité de votre installation aux règles en vigueur.
4.2 Les zones d'implantation du terminal d'évacuation des fumées
En France selon le cahier des prescriptions techniques communes du CSTB (3708_V2 Mai 2016), il
existe 3 zones d'implantation de la sortie des fumées
Ce poêle peut être installé :
Tirage du conduit
Le placement du conduit sur le toit est très important car il influera directement sur la qualité du tirage. Vous
trouverez ci-dessous une illustration des 3 zones où le conduit peut être placé ainsi que les effets engendrés
sur le tirage.
Pensez également à prendre en considération votre réglementation locale. En cas de doute, nous vous
recommandons de vous référer à votre installateur.
77
Zone favorable
Dans la zone favorable, vous pouvez être relativement sûr que le tirage sera bon. Cependant, il pourra être
affecté par les arbres hauts et d'autres constructions proche du conduit.
Zone défavorable
Dans la zone défavorable, vous pouvez faire l'expérience d'un mauvais tirage dans le conduit de temps à
autres. Le tirage sera surtout affecté par les vents mais également les arbres hauts et les constructions aux
alentours.
La recommandation d'Aduro : Si vous rencontrez des difficultés dans la zone défavorable, cela peut être
remédié en allongeant le conduit afin qu'il soit placé comme en zone favorable. Vous pouvez également
installer un Aduro DraftOptimizer.
Zone très défavorable
Dans la zone très défavorable, le tirage sera souvent faible.
La recommandation d'Aduro : Afin d'éviter les difficultés créées par un conduit placé en zone très
défavorable, vous pouvez installer un Aduro DraftOptimizer au sommet du conduit.
4.3 Position du poêle / distances de sécurité requises
4.3.1 Distances de sécurité de l'appareil
Les distances de sécurité requises s’appliquent seulement si le poêle est placé proche de matériaux
inflammables. (Notamment des murs d'adossement qui doivent être considérés comme inflammables ou
ininflammables sur la totalité de leur épaisseur)
Cependant, si les murs d'adossement sont ininflammables, il est quand même recommandé de laisser un
écart minimum de 15 cm à l'arrière et sur les côtés pour favoriser la distribution de la chaleur dans la pièce.
Voir le tableau et l’illustration ci-dessous.
Distance aux matériaux inflammables (voir aussi illustration ci-dessous)
Derrière le poêle
Sur les côtés
Jusqu’aux meubles
Au-dessus
300 mm
300 mm
800 mm
400 mm
Si ininflammable =150 mm
Si ininflammable =150 mm
Attention : Ce poêle à granulés peut être installé seulement en ZONE 1
78
4.3.2 Distances de sécurité des conduits de fumées ou de raccordement derrière le poêle
Selon la norme NF DTU 24.1 P1/A1, lorsque le conduit de
raccordement sort derrière l'appareil, il est lui-même soumis au
respect de distances minimales de sécurité si les matériaux sont
inflammables.
Ces distances sont définies par le fabricant ou constructeur des
conduits. Généralement, elles sont :
3 fois le diamètre du conduit de raccordement avec un
minimum de 37.5 cm
1,5 fois le diamètre du conduit de raccordement avec un
minimum de 20 cm si un panneau anti-rayonnement ou un
habillage avec un espace ventilé de 2.5 cm a été mis en place
derrière le poêle sur toute sa projection sur l'adossement.
Sur sol inflammable, il faut protéger par du carrelage,
ou une plaque en acier ou en verre dépassant
l'appareil de :
A=15 cm latéralement et B=30 cm en frontal
A
B
79
4.3.3 Protection au sol
Assurez-vous que le poêle soit posé de manière stable, à l’aide des quatre pieds ajustables.
Si le poêle est placé près de matériaux inflammables tels que plancher en bois, tapis ou moquette, il est
impératif qu’il soit placé sur un socle non inflammable.
Ce socle doit couvrir au moins 30 cm devant le poêle et 15 cm de chaque côté mesuré par rapport à
l’ouverture de la porte du foyer.
4.3.4 Vérification avant montage
L’emplacement d’installation du produit doit être choisi en fonction de la pièce, de l’évacuation et du
conduit de fumées.
Vérifier que le système d'évacuation des fumées ne soit pas utilisé par d'autres appareils (1 seul par
conduit)
Vérifier auprès des autorités locales l'existence de normes restrictives concernant la prise d'air
comburant, la prise d’aération, le dispositif d’évacuation des fumées y compris le conduit de fumées
et le terminal de cheminée.
rifier l'existence de la prise d'air comburant (§ 5)
Vérifier une éventuelle présence d'autres appareils qui mettent la pièce en dépression.
Vérifier que la cheminée ait le tirage nécessaire.
L’installation de l’appareil doit permettre un nettoyage facile de ce dernier, des tuyaux de raccord
des fumées et du conduit de fumées.
L’installation doit également permettre un accès facile à la prise d'alimentation électrique.
5. Amenée d'air carburant
Afin d’assurer une combustion propre et efficace, le poêle nécessite un apport d’air constant et ininterrompu.
La quantité d’air nécessaire pour la combustion des granulés est de 25 m3 / h minimum.
Cet apport d'air
Est obligatoire
Est spécifiquement affecté à l'appareil ; les autres ventilations ou entrées d'air pour d'autres
applications ne peuvent suffire
Et doit venir de l'extérieur.
Selon l'installation, cette amenée d'air peut se situer :
Le poêle doit être installé sur un sol pouvant supporter son poids. Si la
construction existante ne remplit pas ces conditions, il est nécessaire d’adapter
le socle (par exemple avec une plaque de répartition du poids).
80
1. Soit à proximité de l'appareil provenant d'un perçage dans le mur donnant sur l'extérieur, avec grilles
et gainage dans la traversée du mur
2. Soit à proximité de l'appareil provenant d'un vide sanitaire ou d'une pièce attenante
3. Soit directement connectée de l'extérieur au poêle à granulés par la buse d'amenée d'air
a. Dans ce cas, la gaine d'amenée d'air ne pourra excéder une longueur supérieure à 1 m
avec un Ø 50 mm,
b. Ou une longueur maxi de 3 mètres avec un Ø 100 mm
Si l'amenée d'air se fait par un local attenant (garage, cave…) directement ou indirectement, celui-ci doit
impérativement être sans risque et bien ventilé (500 cm² mini.
Pour les habitations récentes et étanches (BBC ou RT 2012 et plus). Il est souvent nécessaire d’apporter
l’air nécessaire à la combustion dans le poêle, par une gaine raccordée directement derrière le poêle jusqu'à
l'extérieur de l'habitation.
Exemples d'amenée d'air
Prise d'air non
recommandée.
Risque important
d'apporter de l'humidité
dans le poêle si
insuffisamment ventilé
81
6. Evacuations des fumées
6.1 Généralités
Le système d'évacuation des fumées (ou le conduit de cheminée) est l’un des éléments essentiels au bon
fonctionnement du poêle.
L'installateur doit respecter impérativement l'application des normes européennes et en particulier les
normes et les règles françaises concernant l'adaptation du système d'évacuation des fumées au poêle à
granulé.
(NF. DTU 24.1 ; NF. EN 15287 ; NF EN 13384 ; NF EN 1443 ; CPT 3708 v2 ; Arrêté de 1969 ; …)
Il lui appartient de valider le conduit de fumée existant ou la création d'un conduit neuf, en fonction de ces
règles et de la notice ci-dessous.
Si des anomalies ou des non-conformités avec le conduit d'évacuation des fumées sont observées, il est
impératif de les éliminer avant d’installer le poêle.
Dans le système d'évacuation des fumées, il y a notamment une distinction entre le conduit de fumée et le
conduit de raccordement qui amène les fumées de l'appareil au conduit de fumée lui-même. Les règles ne
sont pas les mêmes pour chacune de ses fonctions, et les conditions d'implantation du terminal en ZONE 1,
en ZONE 2 ou en ZONE 3.
6.2 Le raccordement de l'appareil au conduit de fumées
Le poêle est équipé d’une buse d’évacuation des fumées ronde de 80mm de diamètre ainsi que d’un
joint connecteur à joindre à la buse.
Le diamètre du raccordement doit être identique à la buse de sortie de l'appareil. (Ø 80)
ZONE 1
40 cm mini
Conduit de fumées Isolé
(Long mini = 3 m et maxi = 10 m)
Ø int. 80 mm de 3 à 5 m
Ø int. 100 mm de 5 à 10 m
Conduit de Raccordement
(Longueur maxi 2.5 m)
Ø Int. 80 mm
82
Les matériaux constituants le raccordement doivent être résistants aux intempéries, aux
températures élevées (> 1000°), à la condensation. Les liaisons entre éléments doivent être
étanches aux fumées.
Il n'est pas nécessaire d'isoler le conduit de raccordement si celui-ci se situe dans des parties
habitables, réchauffées. En revanche, si le raccordement passe dans des zones humides et froides,
avant de se connecter au conduit de fumée, il sera obligatoire d'isoler ce conduit de raccordement.
La distance horizontale en reprise derrière le poêle ne peut excéder 1 mètre. Elle doit avoir une
inclinaison >3° vers le poêle
La reprise verticale est assurée par un Té de reprise, qui doit comporter un tampon de vidange en
partie inférieure, facilement démontable pour nettoyage ou contrôle.
Le raccordement ne peut comporter plus de 2 coudes. Le premier coude (ou Té) ne comptant pas.
Il faut privilégier des Té avec regard plutôt que des coudes dans le cas de dévoiement
La longueur totale du raccordement (toute déployée) ne peut excéder 3 mètres. Et s'il y a une partie
horizontale, celle-ci doit être inclinée à >3° vers le poêle.
L'accès au raccordement doit se faire facilement pour toutes les opérations de nettoyage, de
ramonage et de contrôle.
Si cette partie de l'installation devait être habillée, il faut impérativement une trappe de visite de
dimension permettant l'accès facile pour le ramonage et le contrôle.
De plus cet habillage sera obligatoirement ventilé par des grilles haute et basse de 50 cm² mini.
Des conduits télescopiques permettent de faciliter le raccordement au conduit de fumées
Les éléments du raccordement doivent être étanches. Vérifier les joints de connexion.
Il faut vérifier impérativement les distances de sécurité du conduit de raccordement aux éléments et
matériaux inflammables à proximité du conduit (selon les préconisations de fabricants/constructeurs
des conduits)
6.3 Le conduit de fumées
Le conduit de cheminée doit être conforme CE, selon la norme EN1443.
Le conduit de fumée doit être stable, solide, isolé sur toute sa longueur, avec une bonne vacuité
Le parcours du conduit de fumée doit être le plus rectiligne possible (2 coudes maximum), sans
étranglement (même section sur toute la hauteur du conduit de fumée). Un seul appareil par conduit
de fumée
Les matériaux constituants l'évacuation des fumées doivent être isolés, résistants aux intempéries,
aux températures élevées (> 1000°), à la condensation. Ils doivent aussi favoriser le tirage et limiter
d'accumulation de résidus de combustion. Les liaisons entre éléments doivent être étanches aux
fumées
La longueur minimum du conduit de fumée est de 3 mètres (hors raccordement)
La section du conduit des fumées doit être vérifiée par le calcul de dimensionnement des conduits
de fumée (NF EN 13384)
Rappel : L’entrée du conduit doit se trouver dans la même pièce que l’appareil et obligatoirement
dépasser au-delà des faux plafonds ou des habillages muraux
Il faut vérifier impérativement les distances de sécurité du conduit de fumée aux éléments et
matériaux inflammables à proximité du conduit (selon les préconisations de fabricants/constructeurs
des conduits)
EN ZONE 1 :
o Le terminal des fumées doit dépasser de 40 cm de la faitière ou de tout obstacle dans les 8
mètres environnants (ou de 1.2 m si la pente du toit est < 15°, ou de 1 m au-dessus des
acrotères de terrasse)
83
o En condition normale, la section du conduit de fumée est identique au raccordement soit Ø
80 mm pour une longueur de conduit de 3 à 5 mètres, soit de Ø 100 mm de 5 à 10 m.
o Pour les installations à des altitudes supérieures à 1200 mètres a.s.l., il faut impérativement
faire des calculs avant toute réalisation.
Conduit à l'extérieur :
o Si le conduit est à l'extérieur en grande majorité de son parcours, il doit obligatoirement être
isolé, pour éviter toute condensation.
o Il doit aussi pénétrer dans l'habitation en respectant les règles du NF. DTU 24.1 (sans
liaison dans la paroi, dépassant dans la pièce, etc.…)
Conduit traditionnel maçonné
o Il est préconisé de réaliser alors un tubage dans le conduit maçonné pour avoir la bonne
section d'évacuation des fumées.
o Si le conduit maçonné est de section trop importantes (> 25 x 25 cm), pour éviter tout
refroidissement des fumées, il est impératif de tuber le conduit avec un conduit flexible isolé
o Rappel : Il est obligatoire d'avoir une trappe de visite de la liaison entre le raccordement et le
conduit de fumée. De même il est obligatoire d'avoir une trappe de ramonage en pied de
conduit, même si tubage.
Conduit métallique composite existant
o Si la section du conduit existant n'est pas conforme aux préconisations, il faut alors modifier
le conduit ou tuber le conduit pour être conforme.
6.4 La condensation et le point de rosée
Les poêles à granulés de dernière génération ont un rendement très élevé afin de réduire au minimum les
émissions et garantir le chauffage le plus efficace possible.
Cependant, les températures de sortie des fumées d’un poêle à granulés sont inférieures à celle des poêles
à bûches. Ainsi, la condensation qui peut apparaître parfois dans les conduits ou au bas du conduit de
raccordement a pour cause une isolation insuffisante du conduit de fumées, la température trop basse des
fumées engendrant ce phénomène.
Le poêle n’est donc pas imputable dans ces cas où de la condensation se produirait dans le conduit de
fumée. Ces inconvénients de condensation peuvent être évités dès le début par un dimensionnement et une
isolation corrects du conduit de fumée.
6.5 Tirage
C'est la caractéristique d'une bonne installation de chauffage à pellet.
Le tirage est le déplacement des fumées dans les conduits partant de l'appareil, jusqu'à la souche à la sortie
des fumées.
Les fumées montent en température durant la combustion, augmentant leur volume. Leur densité est ainsi
plus faible que celle de l’air ambiant plus froid. Cette différence entre les températures interne et externe
explique le tirage de la cheminée.
Le tirage doit être plus puissant que la résistance naturelle de l’air afin que toutes les fumées générées
durant la combustion dans le poêle soient aspirées par le conduit d’évacuation des fumées et la cheminée.
84
Plusieurs types d’intempéries affectent le fonctionnement du conduit de cheminée, comme par exemple la
pluie, le brouillard, la neige et le plus important, le vent, car il créé une pression négative dans le conduit de
cheminée.
Apprenez-en plus sur aduro.fr.
Un tirage excessif peut entraîner une hausse de la température de combustion, conduisant à une perte
d’efficacité du poêle. De plus, une température de combustion trop élevée, due à un excès d’oxygène,
endommage le foyer de façon prématurée. Un tirage important dans la cheminée peut également entraîner
des vibrations du ventilateur.
À l'inverse, un mauvais tirage ralentit la combustion, conduisant à une baisse de la température dans le
poêle, des fumées qui se répandent dans la pièce, une perte d’efficacité du poêle et une accumulation
dangereuse de suie dans le conduit.
85
6.6 Exemples de systèmes d’évacuation des fumées :
Trappe de visite
Trappe de
Ramonage
Dépassement
du conduit
Dépassement
du conduit
Isolation de la
traversée du mur
Dépassement
du conduit
Amenée d'air
86
7. Affichage et télécommande
7.1 Affichage
L’affichage présente les informations de base concernant le fonctionnement du poêle et comporte 6 boutons
pour des réglages différents (voir la description ci-dessous).
7.2 Symboles des composants basiques du poêle
Une barre s’affichera à côté des indices des composants qui sont actuellement actifs. La barre à côté de
l’indicateur se rapportant au moteur d’insertion des granulés apparaîtra ainsi périodiquement, à mesure que
A. Réglage de la température (boutons 1 et 2)
B. Enter/OK (bouton 3)
C. Indicateurs composants
D. Affichage de l’heure
E. Affichage de la température ambiante
F. Puissance de fonctionnement
G. Information sur le statut actuel
H. ON/OFF et Retour (bouton 4)
I. Réglage de la puissance de fonctionnement
(boutons 5 et 6)
J. Receveur télécommande
87
les granulés sont relâchés dans le brasier. Veuillez trouver dans le tableau ci-dessous une description des
symboles utilisés.
8. Utilisation du poêle
Tout d’abord, s’assurer que le poêle soit connecté à une source d’électricité et à la cheminée.
Ensuite, allumer le poêle à l’aide de l’interrupteur principal sur la face arrière.
A partir de ce moment, la description suit l’ordre des boutons sur l’écran du poêle.
8.1 Allumer et éteindre le poêle
Appuyer plusieurs seconds sur le bouton 4 afin d’allumer le poêle. Le statut va afficher START puis WAIT
(attente), LOAD PELLET (chargement granulés) et FLAME WAIT (attente allumage).
Plusieurs barres vont apparaître à côté des indicateurs en cours de fonctionnement comme par exemple la
bougie, le ventilateur et la vis sans fin.
Dès que les fumées d’allumage ont atteint une température de 80°C, le statut va passer à WORK (en
fonctionnement).
Toutes les 30 minutes, le poêle va procéder au nettoyage du brasier en soufflant plus d’air dans le foyer.
Pour éteindre le poêle, appuyer longuement sur le bouton 4 jusqu’à ce que le statut passe à FINAL
CLEANING (nettoyage final). L’approvisionnement en granulés va immédiatement s’arrêter, tandis que de
l’air va circuler dans le foyer afin de nettoyer le brasier. Ce processus dure 10 à 20 minutes.
8.2 Température et réglage de la puissance
La température peut être réglée librement dans l’intervalle entre 7 et 40°C. Utiliser les boutons 1 et 2 afin
d’augmenter ou diminuer la température ambiante souhaitée.
Avertissement
Horloge (indique si la fonction programmation horloge est ON ou OFF)
Bougie d‘allumage
Moteur d’insertion des granulés
Extracteur d’air
Ventilateur
Pompe à eau (non nécessaire pour ce modèle)
88
La puissance de fonctionnement peut être réglée librement entre P1 et P5. Utiliser les boutons 5 et 6 pour
augmenter ou diminuer la puissance de fonctionnement. Plus la puissance est élevée, plus la température
souhaitée sera atteinte rapidement. Une fois que la température souhaitée est atteinte, le poêle va réguler la
puissance de fonctionnement par lui-me, afin de maintenir la température souhaitée.
9. Réglages
Afin d’accéder au menu de programmation général, appuyer sur le bouton 3. Utiliser les boutons 5 et 6 afin
de parcourir le menu, et le bouton 3 pour confirmer. Utiliser les boutons 1 et 2 pour changer les paramètres
dans le menu choisi. Appuyer sur le bouton 4 pour sortir du menu.
9.1 Réglage de l’horloge
Entrer dans le menu en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche maintenant : 01 SET HORLOGE.
Confirmer à l’aide du bouton 3.
Utiliser les boutons 1 et/ou 2, afin de choisir le jour de la semaine souhaité.
En appuyant sur le bouton 5, vous aurez accès aux réglages des heures, minutes, jour, mois et année, dans
cet ordre. Le bouton 6 vous permet de repartir dans la direction opposée. Vous pouvez régler chaque
paramètre à l’aide des boutons 1 et 2. Une fois tous les réglages effectués, appuyer deux fois sur le bouton
4 afin de revenir à l’écran d’accueil.
9.2 Réglage général de la programmation horaire (timer)
Il existe trois sortes de programmation horaire :
Quotidienne permet de définir 2 plages horaires par jour.
Hebdomadaire permet de définir 4 plages horaires qui peuvent être choisies individuellement pour
les 7 jours de la semaine.
Week-end permet de définir 2 plages horaires qui s’appliqueront simultanément à Samedi et
Dimanche
9.2.1 Comment activer la programmation horaire
Appuyer sur le bouton 3 pour accéder au menu, puis appuyer sur le bouton 5 afin d’accéder au menu de
réglage de la programmation horaire (02 SET CHRONO) et confirmer grâce au bouton 3. Appuyer sur le
bouton 3 une fois de plus, puis utiliser le bouton 1 qui vous permet d’alterner entre ON et OFF pour activer
ou désactiver la fonction de programmation.
Assurez-vous que le début et la fin des plages de programmation ne se
chevauchent pas. Il est nécessaire de prévoir un intervalle d’au moins 30
minutes entre deux plages de programmation.
89
L’image suivante vous indique où se trouvent les fonctions de programmation qui sont actives, sur l’écran.
Les différentes barres apparaissent lorsque la programmation est activée, et disparaissent lorsqu’elle est
désactivée. Le poêle ne fonctionnera selon la programmation quotidienne, hebdomadaire ou de week-end
que si la fonction de programmation horaire générale est activée (ON). Cela est indiqué par la barre placée à
côté du symbole “horloge” (4).
1. Indicateur de programmation quotidienne
2. Indicateur de programmation hebdomadaire
3. Indicateur de programmation week-end
4. Indicateur de programmation générale
Utiliser le bouton 4 afin de sortir du menu de programmation horaire.
9.2.2 Programmation quotidienne
Accéder au menu 2, puis appuyer sur le bouton 5 afin d’accéder au menu 2-2, de programmation
quotidienne. Accéder à celui-ci grâce au bouton 3, puis parcourir les différents réglages à l’aide du bouton 5.
Les réglages apparaîtront dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessous (de n2-2-01 à n2-2-05). Utiliser les
boutons 1 et 2 afin de modifier les différentes valeurs.
PROGRAMMATION QUOTIDIENNE
Menu numéro
Réglage
Signification
Choix possibles
n2-2-01
CHRONO JOUR
Active la programmation quotidienne
ON/OFF
n2-2-02
START 1
Heure de début
OFF-00:00-23:50
n2-2-03
STOP 1
Heure de fin
OFF-00:00-23:50
n2-2-04
START 2
Heure de début
OFF-00:00-23:50
n2-2-05
STOP 2
Heure de fin
OFF-00:00-23:50
9.2.3 Programmation hebdomadaire
La fonction de programmation hebdomadaire vous permet de créer jusqu’à quatre plages horaires qui
peuvent être activées ou désactivées séparément pour chaque jour de la semaine. Si vous souhaitez activer
plusieurs plages horaires pour une même journée, assurez-vous que ces plages ne se chevauchent pas.
Accéder au menu 2, appuyer sur le bouton 5 (deux fois) et confirmer grâce au bouton 3 afin d’accéder au
menu 2-3 de programmation hebdomadaire. Utiliser le bouton 5 afin de faire défiler les différents réglages du
menu, dans l’ordre présenté dans le tableau ci-après (de n2-3-01 à n2-3-37). Utiliser les boutons 1 et 2 afin
de changer les valeurs respectives. Régler d’abord la plage horaire du programme 1, puis activer ce
programme pour les jours de la semaine souhaités. Répéter le processus pour les programmes 2, 3 et 4.
Vous pouvez quitter le menu à tout moment, à l’aide du bouton 4.
1
4
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

ADURO P1.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à