Siemens TK76K573 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

58
defr
Toutes nos
félicitations...
��� pour l’achat de ce produit� En optant
pour cette machine à café entièrement au-
tomatique, vous avez fait l’acquisition d’un
appareil moderne ; il associe une technique
innovante, une large variété de fonctions et
un grand confort de commande�
Vous pouvez ainsi, très facilement et
rapidement, préparer différentes boissons
chaudes – qu’il s’agisse d’une tasse de
café traditionnel, de caffè latte digeste,
de latte macchiato, d’un cappuccino bien
crémeux ou d’un espresso au goût corsé�
En même temps, l’appareil offre de nom-
breuses possibilités pour s’adapter à votre
goût personnel�
An que vous puissiez utiliser de manière
able et sûre la machine à café avec ses
possibilités et fonctions, familiarisez-vous
avec ses différentes parties, ses fonctions,
afchages et éléments de commande. Ce
mode d’emploi devrait vous y aider� Pour
cela, prenez le temps nécessaire et lisez-le
avant de mettre la machine en service�
Comment utiliser
ce mode d’emploi
Vous pouvez rabattre la page de couverture
de ce mode d’emploi vers l’avant. Y gurent
les illustrations de la machine avec les
numéros auxquels il est fait constamment
référence dans ce mode d’emploi�
Exemple : Réservoir d’eau (12)
Si vous laissez cette page rabat-
tue, vous pourrez toujours la
consulter rapidement, quel que
soit l’endroit du mode d’emploi où
vous vous trouvez�
Dans le mode d’emploi, les afchages et
identications des touches sont représen-
tés dans une autre police de caractères
que le reste du texte� Vous pouvez ainsi
reconnaître qu’il s’agit d’un texte afché ou
bien imprimé sur l’appareil�
Exemple : Expresso
Les éléments de commande souvent
utilisés sont représentés par des
pictogrammes :
Bouton rotatif
Touche
Il est joint à la machine un Mémento où
vous retrouverez rapidement les fonctions
essentielles� Vous pouvez le ranger dans le
logement situé à droite, à l’extérieur de la
machine�
59
defr
Sommaire
60 Consignes de sécurité
62 Contenu de l’emballage
62 Conguration et différents
éléments
63 Eléments de commande
et d’afchage
63 Interrupteur électrique O/I
63 Menu et afchages
64 Messages à l’écran
65 Système d’extraction
65 Accessoires
65 Mise en service
65 Généralité
66 Mise en service de la machine
67 Préparation des boissons
67 Sélection de la boisson
68 AromaDouble Shot
68 Un exemple
69 Préparation avec du café en poudre
69 Préparation avec du lait
70 Deux tasses à la fois
71 My coffee
71 Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud
72 Préparer de l’eau chaude
72 Informations et réglages
72 Informations à l’écran
73 Réglages à l’écran
74 Régler la quantité de remplissage
75 Régler la nesse de la mouture
75 Déterminer la dureté de l’eau
75 Conseils pour économiser l’énergie
76 Entretien et
nettoyage quotidiens
76 Entretien quotidien
77 Nettoyage du mousseur de lait
78 Nettoyer l’unité de percolation
79 Programmes de Service
79 Détartrer
81 Nettoyer
81 Calc‘n‘Clean
83 Accessoires, stockage,
mise au rebut, garantie
83 Accessoires
83 Stockage
83 Mise au rebut
83 Garantie
84 Eliminer soi-même les
problèmes simples
86 Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est
conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre
résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent� Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés�
60
defr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est
conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre
résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent� Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés�
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau�
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil
ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher
immédiatement la  che secteur ou couper la tension du réseau.
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages�
61
defr
¡ Risque de blessure!
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur
Insérer et retirer la machine avec précaution du meuble où elle est
intégrée an de ne pas coincer les doigts.
¡ Risque de brûlure !
La buse du mousseur Eau chaude / Vapeur devient brûlante�
Après utilisation, bien laisser refroidir avant de la saisir
62
defr
Contenu de l’emballage
(Voir l’illustration gurant au début du pré-
sent Mode d’emploi)
1 Machine à café TK76K573
2 Mode d’emploi
3 Manuel d’instruction du ltre
4 Notice de montage
5 Cuillère-dose
6 Flexible Lait
7 Mémento
8 Réservoir de lait
9 Filtre eau
: Bandelette pour déterminer
la dureté de l’eau
; Mousseur lait
Conguration et
différents éléments
(Voir l’illustration sur le rabat de la page de
couverture de ce mode d’emploi)
1 Interrupteur électrique O/I
2 Touche on off
3 Touches de sélection < >
4 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
5 Ecran
6 Touche d’extraction de la machine
7 Touche i (Informations / Réglages)
8 Touche start stop
9 Bec verseur du café
(réglable en hauteur)
10 Mousseur de lait amovible (production
de mousse de lait / eau chaude)
11 Volet du bec verseur
du café / mousseur de lait
12 Réservoir d’eau amovible
13 Flexible
14 Cuillère-dose
15 Bac à café avec couvercle
préservant l’arôme
16 Sélecteur de réglage de nesse de
mouture
17 Tiroir à café
(café en poudre / pastilles de nettoyage)
18 Volet de la chambre de percolation
19 Ouvre-volet
20 Ensemble collecteur
21 Mémento
22 Support du mousseur de lait
23 Unité de percolation
a) Verrouillage de l’unité de percolation
b) Bouton-poussoir de l’unité de
percolation
24 Grille
25 Bac collecteur
26 Récipient pour marc de café
27 Plaque du bac collecteur
28 Réservoir de lait (isolé)
63
defr
Eléments de commande
et d’afchage
Interrupteur électrique O/I
L’interrupteur électrique O/I (1) sert à
mettre l’appareil sous tension ou hors
tension (l’alimentation électrique est
coupée)�
1
Important : Ne pas actionner
l’interrupteur électrique durant le
fonctionnement de la machine�
Appuyer d’abord sur la touche
on off, l’appareil effectue un
rinçage� L’interrupteur électrique
se met en position O
Menu et afchages
Pour faciliter l’utilisation tout en mettant à
votre disposition une grande diversité de
fonctions, la machine utilise un guidage
par menu aisément compréhensible� Cela
vous permet, en n’utilisant que quelques
opérations de commande, d’opérer un
choix parmi toute une variété de possibilités
une fois que vous serez familiarisé avec
celles-ci�
L’écran indique la sélection de programme
que vous avez effectuée et vous avertit par
exemple lorsque vous devez ajouter de
l’eau ou du café ou que vous devez effec-
tuer un programme de Service�
Nous allons décrire ci-après la commande
par menu�
...
2 6 3 4 3 7 8
5
-
+
-
+
1x1x
Café
on off (2) : Pour allumer la machine
(l’interrupteur électrique doit être sur I),
appuyer sur la touche on off� L’appareil
est rincé automatiquement, sauf s’il est
encore chaud�
La machine est prête à fonctionner
lorsque le menu de sélection des bois-
sons est afché à l’écran (5).
Pour éteindre la machine, appuyer à
nouveau sur la touche on off, l’inter-
rupteur électrique se met en position O
L’appareil est rincé automatiquement,
sauf si aucun café n’a été préparé
préalablement�
< > (3) : pour naviguer vers
la gauche et la droite dans l’écran (5)�
L’option de menu activée est afchée
sur fond blanc�
Bouton rotatif (4) : il permet (par rota-
tion) d’effectuer des réglages (par ex�
arôme ou quantité de café) et de les
modier.
Ecran (5) : il indique, par des icônes et
des textes, les réglages, les opérations
en cours et il afche les messages.
La touche
(6) permet d’extraire
automatiquement la machine du meuble
dans lequel elle est encastrée (voir
« Système d’extraction »)�
i (7) : lorsque vous appuyez briè-
vement sur la touche
i (7) l’écran
afche des informations (voir « Infor-
mations à l’écran »)� Si vous maintenez
appuyée la touche
i (7) plus de
64
defr
3 secondes, vous accédez au menu de
réglage (voir « Réglages à l’écran »)�
Appuyer sur start stop (8) pour
lancer la préparation de la boisson ou
un programme de Service�
Appuyer de nouveau sur start stop
(8) durant la préparation de la boisson
pour arrêter l’écoulement avant terme�
Messages à l’écran
En dehors de l’état de fonctionnement
actuel, l’écran afche différents messages
qui donnent des indications sur l’état de
la machine ou vous indiquent quand vous
devez intervenir� Dès que vous avez effec-
tué l’opération nécessaire, le message
disparaît et la machine afche de nouveau
le menu de sélection des boissons�
Informations :
Message à
l’écran
Signication
Rés. eau
presque vide
Il est nécessaire de
remplir bientôt le
réservoir d’eau
Bac à café
presque vide
Il est nécessaire de
remplir bientôt le bac
à café
Patientez SVP...
La machine est en
fonctionnement,
patientez un instant
La boisson est
prête.
Vous pouvez main-
tenant prélever votre
boisson
Invitations à agir :
Message à
l’écran
Ce que vous devez
faire
Remplir le
servoir d’eau
Remplir le réservoir
d’eau
Placer le réser-
voir d’eau
Placer le réservoir
d’eau
Contler le
servoir d’eau
Retirer le réservoir
d’eau le replacer
correctement
Placer le bac
collecteur
Placer le bac
collecteur
Vider le bac
collecteur
Vider le bac collecteur
et le nettoyer
Remplir le bac à
café
Remplir le bac à café
Placer l’embout
pour mousse
Placer l’embout pour
mousse
Remplacer de
l’unité de perco-
lation
Fermer le volet
Placer le groupe de
percolation et fermer
le volet
Nettoyage
de l’unité de
percolation
Nettoyer l’unité de
percolation
Changer le filtre
Remplacer le ltre à
eau
tartrer SVP
Effectuer le pro-
gramme de Service
« Détartrer »
Nettoyer SVP
Effectuer le pro-
gramme de Service
« Nettoyer »
Calc‘n‘Clean
Effectuer le pro-
gramme de Service
« Calc‘n‘Clean »
Rincer brièv.
mouss. lait.
» Start
Rincer le système
de lait
65
defr
Système d’extraction
La machine peut être automatiquement
sortie du meuble dans lequel elle est
encastrée� Pour cela
Appuyer sur (6) (pour cela, la
machine doit être sous tension) ou
Retirer le support et tirer la poignée
désormais accessible :
La machine se place automatiquement en
position d’extraction 1� Dans cette position,
il est possible d’effectuer le remplissage
d’eau, de grains de café, de café en
poudre, de pastilles de nettoyage / détar-
trage et de prélever les accessoires dispo-
sés sur le côté droit de la machine�
Pour extraire entièrement la machine,
Appuyer de nouveau sur la touche
(6) et tirer à la main la machine
jusqu’à la position 2 ou
Tirer entièrement la machine par la
poignée�
En position d’extraction 2, il est possible de
retirer le groupe de percolation et de régler
la nesse de la mouture.
Position Position
d’extraction 1 d’extraction 2
Ensuite, repousser la machine jusqu’en
butée dans le meuble où elle est encastrée�
Durant la préparation d’une tasse,
l’extraction automatique est
verrouillée�
Accessoires
La machine à café automatique est équi-
pée de logements spéciaux, pour ranger
les accessoires et le Mémento (21)� Ils
se trouvent du côté droit (13, 14) et sont
accessibles lorsque la machine est en posi-
tion d’extraction 1�
Mise en service
Généralité
Utiliser exclusivement de l’eau pure sans
gaz carbonique et, de préférence, un
mélange de café en grains pour expresso
ou percolateur et remplir les conteneurs
correspondants� Ne pas employer des
grains de café avec glaçage, des grains
caramélisés ou enrobés d’une substance
sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de
percolation�
Lors de la première utilisation ou après une
période d’arrêt prolongée, la première tasse
de café n’a pas tout l’arôme désiré�
Une fois effectuée la mise en service de la
machine, la présence d’une mousse dense
et ne sur le café n’est obtenue qu’après
avoir préparé plusieurs tasses�
La machine à café est programmée en
usine de manière à fonctionner de manière
optimale� L’appareil s’éteint automatique-
ment au bout de 30 minutes environ� Ce
réglage, comme de nombreux autres, peut
être modié (voir « AR auto dans » au cha-
pitre « Réglages à l’écran »)�
Important : Utiliser l’appareil
uniquement dans des locaux hors
gel� Dans le cas où l‘appareil a
été transporté ou entreposé à des
températures en dessous de 0 °C,
attendre au moins 3 heures avant
la mise en service de l‘appareil�
66
defr
Important : Si le bac collecteur
n’est pas placé, il est impossible
de mettre en marche la machine
et l’eau ne s’écoule pas du bec
verseur du café� Le message
Placer le bac collecteur
s’afche.
Ne pas actionner l’interrupteur
électrique durant le fonctionne-
ment de la machine� Appuyer
d’abord sur la touche on off,
l’appareil effectue un rinçage�
L’interrupteur électrique se met
en position O
Mise en service de la machine
1� Mettre l’interrupteur électrique en
position I et appuyer sur la touche
on off
1
2� La sélection de langues s’afche à
l’écran à la première mise en service :
Sprache:
Deutsch
Start drücken
3� Appuyer sur le bouton rotatif escamo-
table (4) et tourner pour sélectionner
la langue dans laquelle les textes vont
apparaître�
Les langues suivantes sont disponibles :
Deutsch Português
English Dansk
Pycckий Norsk
Nederlands Suomi
Français Česky
Italiano Türkçe
Svenska Magyar
Español Ελληνικά
Polski Български
4� Appuyer sur start stop (8) ; la
langue sélectionnée est enregistrée, la
machine se trouve en « mode Eco »�
Vous pouvez modier la langue à tout
moment plus tard (voir « Réglages à
l’écran »)�
5� Sortir la machine (voir « système
d’extraction »)�
6� Retirer le réservoir d’eau (12) en tirant
vers le haut le rincer, le remplir avec de
l’eau fraîche� Ne pas dépasser le repère
« max »�
12
15
7� Introduire le réservoir d’eau bien vertical
et l’enfoncer entièrement�
Remplir le réservoir d’eau fraîche
tous les jours� Il doit toujours y
avoir sufsamment d’eau dans
le réservoir pour l’utilisation de la
machine�
8� Remplir le bac à café (15) de grains
de café (préparation avec du café en
poudre : voir page 69)�
9� Repousser la machine dans le meuble
où elle est encastrée�
67
defr
10� Appuyer sur on off (2) ; le logo de
la rme s’afche à l’écran. La machine
chauffe et effectue un rinçage, un peu
d’eau s’écoule du bec verseur du café�
L’écran afche le menu de sélection des
boissons :
1x *
1x +
Café
11� Régler la dureté de l’eau
(voir « Réglages à l’écran »)�
Préparation des
boissons
Sélection de la boisson
Dans le menu de sélection des boissons,
qui s’afche à l’écran après la mise en
service ou la mise en marche et l’appui sur
on off (2), vous pouvez, à l’aide du bou-
ton rotatif
(4) opérer une sélection dans la
partie de l’écran avec arrière plan blanc :
1x *
1x +
Expresso
Expresso
Café
Latte Macchiato
même quantité d’expresso et de mousse de
lait, compléter avec du lait ; servir de préfé-
rence dans un grand verre
Cappuccino
1/3 expresso + 1/3 lait + 1/3 mousse de
lait ; servir de préférence dans une tasse
Café au lait
1/2 café + 1/2 lait ; servir de préférence
dans une tasse large
My coffee
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
Rincer brièv. mouss. lait.
Dans chaque type de boisson, vous pou-
vez, à l’aide de < et > (3), sélec-
tionner d’autres options, par ex� l’arôme et
la quantité de café� Les options disponibles
sont toujours afchées à droite, à côté du
type de boisson� A l’intérieur des options
sélectionnées à l’aide de < et >
(3) (sur fond blanc), vous pouvez, en vous
servant du bouton rotatif
(4), procéder à
des réglages�
Vous disposez des possibilités suivantes
lors de la préparation du café :
Arôme:
1x *
1x *
2x *
2x *
1x *
AromaDouble Shot
fort
AromaDouble Shot
normal
fort
normal
doux
Taille:
2x +
1x +
1x+
1x+
1x+
2x+
2x+
2x+
grand
moyen
petit
grand
moyen
petit
68
defr
AromaDouble Shot
Plus la percolation du café dure longtemps,
plus les substances amères et les arômes
indésirables sont prononcés� Cela a un
effet négatif sur le goût et rend le café
moins digeste� La TK76 dispose donc d’une
fonction spéciale, AromaDouble Shot pour
préparer un café très fort� Une fois que
la moitié de la quantité a été préparée,
la machine moud de nouveau du café et
effectue une percolation� Cela permet de
ne développer que les arômes parfumés et
très digestes du café�
La fonction AromaDouble Shot est
disponible pour les boissons suivantes :
Café (1 tasse)
Cappuccino (1 tasse)
Latte Macchiato (1 tasse)
Café au lait (1 tasse)
My coffee (1 tasse)
Expresso (1 tasse, moyenne et grande)
Un exemple
Imaginons que vous souhaitiez vous prépa-
rer une grande tasse de café doux à partir
de grains�
1� Placer la tasse sous le bec verseur du
café (9) :
9
2� Tourner le bouton rotatif (4) jusqu’à
ce que l’écran afche à gauche
Café :
1x *
1x +
Café
3� Appuyer une fois sur > (3), pour
accéder au réglage de l’arôme� Le
réglage de l’arôme est maintenant sur
fond blanc :
1x *
1x+
Café
4� Tourner le bouton rotatif (4) vers la
gauche, jusqu’à ce que seule la case de
gauche soit noire (réglage « doux ») :
1x *
1x+
Café
5� Appuyer de nouveau sur > (3), pour
accéder au réglage de la quantité� Le
réglage de la quantité est maintenant
sur fond blanc :
1x *
1x+
Café
6� Tourner le bouton rotatif (4) vers la
droite, jusqu’à ce que toutes les cases
soient noires (réglage de la quantité
« grande ») :
1x *
1x +
Café
7� Appuyer sur start stop (8)�
La préparation du café que vous avez sé-
lectionné est lancée� De la même manière,
vous pouvez préparer d’autres types de
café, avec un arôme différent et une quan-
tité différente�
69
defr
Préparation avec du café en
poudre
Cette machine permet aussi de préparer
du café à partir de café en poudre� Pour le
dosage, il est fourni une cuillère-dose�
1� Extraire la machine de son meuble et
prendre la cuillère-dose�
2� Ouvrir le tiroir à café (17)�
17
3� Utiliser au maximum deux cuillères
rases de café en poudre�
Ne pas verser de café en grains
ou de café soluble�
4� Refermer le tiroir à café�
5� Replacer la machine à l’intérieur de son
meuble�
6� A l’aide du bouton rotatif (4),
sélectionner la boisson et la quantité :
+
Expresso
Café en poudre
7� Placer la tasse sous le bec verseur du
café (9)�
9
8� Appuyer sur start stop (8)�
La machine effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse�
Pour préparer une autre tasse de café,
remettre du café en poudre et répéter l’opé-
ration� Si aucun café n’est préparé dans un
délai de 90 secondes, le groupe de perco-
lation se vide automatiquement pour éviter
tout remplissage excessif� La machine
effectue un rinçage�
Préparation avec du lait
Pour réaliser une mousse de lait
optimale, employer de préférence
du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins
1,5 %�
1� Rabattre le volet du mousseur de lait
(11) vers le bas ; le mousseur de lait
(10) est accessible :
11
10
2� Sortir la machine (voir « système
d’extraction »)�
3� Prendre le exible du mousseur de lait
et le raccorder à l’extrémité du mous-
seur de lait (10) ; refermer le volet�
13
10
13
13
10
13
4� Replacer la machine à l’intérieur de son
meuble�
70
defr
5� Placer un récipient rempli de lait à
côté du mousseur de lait� Introduire
le exible dans le récipient. L’extré-
mité avec encoche du exible doit être
plongée dans le lait :
6� Placer une tasse ou un verre sous le
bec verseur du café�
7� Sélectionner
Latte Macchiato,
Cappuccino, Café au lait ou
My coffee (votre mélange café-lait
individuel) en tournant le bouton rotatif
(4). L’écran afche la boisson sélec-
tionnée ainsi que le réglage de l’arôme
du café et de la quantité de café pour
cette boisson :
1x *
1x +
Cappuccino
8� Effectuer le réglage de l’arôme et de la
quantité�
9� Appuyer sur start stop (8)�
Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis
envoyé dans la tasse ou le verre� Aussitôt
après, le café est préparé puis il s’écoule
ensuite dans la tasse ou le verre�
Avec le réglage d’arôme 2x *
(AromaDouble Shot) la machine
réalise une double percolation�
Attendre que l’opération soit
entièrement terminée�
Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque
utilisation, nettoyer le mousseur
de lait (voir « Nettoyage du
mousseur de lait »)�
Deux tasses à la fois
1� Placer deux tasses sous les deux becs
verseurs du café, à gauche et à droite :
2� A l’aide du bouton rotatif (4), sélec-
tionner
Expresso ou Café� A l’aide
de
> (3) et du bouton rotatif (4),
régler l’arôme souhaité�
3� A l’aide de > (3) aller à la sélection
de la quantité� Dans la sélection de la
quantité, tourner le bouton rotatif
(4)
vers la droite jusqu’à ce que, à l’écran,
la mention
2x s’afche devant le picto-
gramme de la tasse :
*
2x+
Café
4� Régler la quantité souhaitée pour les
deux tasses à l’aide du bouton rotatif
(4) (petite, moyenne, grande)�
5� Appuyer sur start stop (8)�
Les deux tasses sont remplies�
La machine effectue deux perco-
lations successives, attendre que
l’opération soit terminée�
71
defr
My coffee
Grâce au réglage My coffee vous pouvez
dénir individuellement les proportions de
café et de mousse de lait du mélange�
1� Raccorder le exible au mousseur de
lait (voir « Préparation avec du lait »)�
2� Sur le support, placer un récipient avec
du lait. Introduire le exible dans le
récipient� L’extrémité avec encoche du
exible doit être plongée dans le lait :
3� Placer la tasse sous le bec verseur du
café (9)�
4� A l’aide du bouton rotatif (4),
sélectionner My coffee :
1x
*
My coffee
5� A l’aide de > (3) aller à la sélection
de la quantité� A l’aide du bouton rotatif
(4), sélectionner l’arôme souhaité :
1x *
My coffee
6� A l’aide de > (3) aller à la sélection
de la quantité� A l’aide du bouton rotatif
(4), sélectionner l’arôme souhaité :
1x *
+
7� A l’aide de > (3) aller à la sélection
de la proportion de lait� A l’aide du bou-
ton rotatif (4) régler par pas de 20 %
la proportion du mélange souhaitée :
1x +
Expresso Lait
8� Appuyer sur start stop (8)�
La boisson est préparée dans la proportion
choisie�
Les modications apportées sont
automatiquement enregistrées�
Aucune conrmation supplémen-
taire n’est nécessaire�
Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (10)
devient brûlant.
Après utilisation, bien laisser refroidir
avant de le saisir.
Pour réaliser une mousse de lait
optimale, employer de préférence
du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins
1,5 %�
1� Raccorder le exible au mousseur de
lait (voir « Préparation avec du lait »)�
2� Placer une tasse ou un verre sous le
bec verseur du mousseur de lait (10)�
3� Sélectionner le réglage souhaité :
Mousse lait ou Lait chaud à l’aide du
bouton rotatif
(4) :
Mousse lait
4� Appuyer sur start stop (8)�
72
defr
De la mousse de lait (env� 40 s) ou du lait
chaud (env� 60 s) s’écoule du bec verseur
du mousseur de lait�
Appuyer de nouveau sur
start stop (8)
pour interrompre l’opération avant terme�
Lors de la préparation de lait
chaud, la machine peut émettre
des bruits de sifement. Ceuxci
sont provoqués par le fonctionne-
ment du mousseur de lait (10)�
Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque
utilisation, nettoyer le mousseur
de lait (voir point « Nettoyage du
mousseur de lait »)�
Préparer de l’eau chaude
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (10) d’où
s’écoule l’eau chaude devient
brûlant. Après utilisation, bien laisser
refroidir avant de le saisir.
La machine peut aussi préparer de l’eau
chaude, par ex� pour du thé�
1� Placer une tasse ou un verre sous le
bec verseur du café�
2� Sélectionner Eau chaude à l’aide du
bouton rotatif (4) :
Eau chaude
3� A l’aide de > (3) aller à la sélection
de la température� A l’aide du bouton
rotatif (4), sélectionner la température
souhaitée :
Eau chaude
4� Appuyer sur start stop (8)�
L’eau chaude coule durant env� 40 s du bec
verseur du mousseur de lait�
Appuyer de nouveau sur start stop (8)
pour interrompre l’opération avant terme�
Avant d’utiliser les tasses, en par-
ticulier les petites tasses épaisses
à expresso, préchauffez-les à
l’eau chaude�
Informations et réglages
Vous pouvez utiliser i (7) pour consulter
des informations (appuyer brièvement) et
pour effectuer des réglages (maintenir ap-
puyé durant trois secondes au minimum)�
Informations à l’écran
Le menu Info (appuyer brièvement sur la
touche i [7]) vous permet de consulter
les informations suivantes :
quand il est nécessaire d’effectuer un
détartrage
quand il est nécessaire d’effectuer un
nettoyage
quand il est nécessaire d’effectuer un
changement de ltre
la quantité de café préparée depuis la
mise en service de la machine
combien de boissons au lait ont été
préparées
la quantité d’eau chaude préparée
....................................................................................
Informations / Service
Détartrage
100 tasses
73
defr
Réglages à l’écran
i (7) doit être maintenue appuyée du-
rant 3 secondes au moins : il s’afche alors
différentes possibilités de réglage :
Langue :
Français
Qtés par tasse
Réglages de base
A l’aide de < et > (3) vous pouvez
naviguer parmi les différentes possibilités
de réglage ; le réglage activé est af-
ché avec un fond blanc à l’écran� Vous
pouvez modier le réglage actuellement
sélectionné à l’aide du bouton rotatif (4)�
Pour quitter le menu, appuyer de nouveau
sur i (7)�
Les modications apportées sont
automatiquement enregistrées�
Aucune conrmation supplémen-
taire n’est nécessaire�
Vous disposez des possibilités de réglage
suivantes :
> Langue : tourner le bouton rotatif
(4) pour sélectionner la langue de l’écran�
> Qtés par tasse : Pour chaque bois-
son au café et chaque taille de tasse, il est
possible de régler séparément la quantité
de remplissage (voir « Régler la quantité de
remplissage », page 74)�
> Dureté eau : tourner le bouton rotatif
(4) pour sélectionner la dureté de l’eau
souhaitée (1, 2, 3 et 4) (voir aussi « Déter-
miner et régler la dureté de l’eau »)�
> Température du café : tourner le
bouton rotatif (4) pour régler la tempéra-
ture du café�
> AR auto dans : tourner le bouton
rotatif (4) pour indiquer l’intervalle de
temps à l’issue duquel la machine s’éteint
automatiquement après la dernière prépa-
ration de boisson� Réglage possible entre
5 minutes et 8 heures� La durée est réglée
par défaut sur 30 minutes env� ; elle peut
être réduite pour économiser l’énergie�
> Contraste : le contraste de l’écran
peut être réglé à l’aide du bouton rotatif
(4) de –20 à +20 ; le réglage par défaut
est 0�
> Eclairage : l’éclairage peut être réglé
sur Marche, Arrêt ou Art au bout de
5 min. (par défaut : Marche)�
> Filtre eau : chaque fois que l’on
place un nouveau ltre eau dans le réser-
voir d’eau (12), il faut effectuer un rinçage :
1� Placer le ltre eau dans le réservoir
d’eau (12) et remplir le réservoir d’eau
jusqu’au repère « max »�
2� Tourner le bouton rotatif pour
sélectionner (4) Appuyer sur Start
et appuyer sur start stop (8)�
3� Placer un récipient d’une capacité de
0,5 litre sous le mousseur de lait (10)�
4� Appuyer sur start stop (8)� L’eau
s’écoule tout d’abord à travers le ltre
pour le rincer puis dans le récipient�
Vider le récipient ; la machine est de
nouveau prête à fonctionner
Le rinçage du ltre active simultanément le
réglage de l’afchage Changer le filtre
Lorsque Changer le filtre s’afche ou
au plus tard au bout de deux mois, le ltre
n’est plus efcace. Il faut alors le remplacer,
pour des raisons d’hygiène et an que la
machine ne s’entartre pas (cela pourrait
l’endommager). Les ltres de rechange
sont disponibles dans le commerce ou
peuvent être commandés auprès du Ser-
vice Clientèle (voir « Accessoires »)�
Après chaque changement de ltre, il faut
tout d’abord rincer le ltre. Pour cela, pro-
céder comme indiqué au début du chapitre�
Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre, il faut
régler sur Arrêt Filtre Eau�
Des informations complètes sur le ltre à
eau gurent dans les instructions jointes
relatives au ltre.
74
defr
Si la machine n’est pas utilisée
durant une période prolongée
(par ex. congés) il faut que le ltre
utilisé soit rincé avant utilisation ;
pour cela, verser tout simplement
une tasse d’eau chaude�
Autres entrées du menu Réglages :
> Programme de détartrage :
si la machine a besoin d’un détartrage,
appuyer sur
start stop (8) et effec-
tuer le programme de détartrage (voir
« Détartrer »)�
> Programme de nettoyage :
si la machine a besoin d’un nettoyage,
appuyer sur
start stop (8) et effec-
tuer le programme de nettoyage (voir
« Nettoyer »)�
> Calc‘n‘Clean : si la machine a besoin
d’être détartrée et nettoyée simultané-
ment, appuyer sur start stop (8) et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean (voir
« Calc‘n‘Clean »)
> Réglages usine : il est possible
d’effacer les réglages personnels et rétablir
les réglages usine (Reset)� Pour activer les
réglages usine, appuyer sur start stop
(8)�
La machine peut aussi être repla-
cée sur les réglages usine de la
manière suivante :
1� A l’aide de l’interrupteur électrique O/I
(1), désactiver entièrement la machine�
2� Appuyer simultanément sur les
touches < et > (3) et les
maintenir appuyées ; à l’aide de
l’interrupteur électrique O/I (1) remettre
la machine en marche�
Les réglages usine sont rétablis�
Régler la quantité de
remplissage
La quantité de remplissage peut être adap-
tée individuellement à vos tasses� Pour
chaque boisson au café et chaque taille de
tasse, il est possible de régler séparément
la quantité de remplissage�
1� Pour appeler les réglages de base
i (7) maintenir appuyé au moins
3 secondes�
2� Sélectionner avec > Qté par
tasse
3� Appuyer sur
start stop (8)�
4� A l’aide du bouton rotatif
(4)
sélectionner la boisson au café�
5� Appuyer sur >
6� A l’aide du bouton rotatif (4)
sélectionner la taille de la tasse�
7� Appuyer sur >
8� A l’aide du bouton rotatif (4)
sélectionner la quantité de remplissage�
Utiliser
< pour revenir à la sélection
de la taille de tasse et de la boisson� Pour
quitter les réglages de base, appuyer sur
i (7)� Les réglages sont enregistrés�
Lors de la sélection de la taille de la tasse,
la quantité de remplissage modiée est
représentée de manière graphique :
1x *
1x +
Café
Quantité moindre par rapport au réglage
par défaut
Quantité supérieure par rapport au
réglage par défaut
Par défaut
Important :
La quantité sélectionnée en ml est
une valeur indicative ; elle peut
varier considérablement avec la
formation de mousse, le réglage
de la mouture ou le type de lait�
75
defr
Régler la nesse de la mouture
Le sélecteur de réglage de la nesse de la
mouture (16) en haut de la machine permet
de régler la nesse de mouture du café :
16
Attention : Ne modier le réglage
que lorsque le broyeur fonctionne�
Sinon, la machine peut être
endommagée�
1� Sortir entièrement la machine
(voir « Système d’extraction »)�
2� Dans le menu de sélection des
boissons, sélectionner Expresso
3� Appuyer sur start stop (8)�
4� Lorsque le broyeur fonctionne, régler
le sélecteur (16) pour passer d’une
mouture ne à une mouture plus
grossière ou inversement�
Le nouveau réglage n’est per-
ceptible qu’à partir de la seconde
tasse de café�
Pour les grains torréés de cou-
leur foncée, choisir une mouture
plus ne, pour les grains torréés
de couleur claire, régler une
mouture plus grossière�
Déterminer la dureté de l’eau
Il est possible, sur cette machine, de régler
la dureté de l’eau� Le réglage correct de la
dureté de l’eau est important car il permet
à la machine d’indiquer le moment où un
détartrage est nécessaire� En usine, la
dureté de l’eau est réglée sur 4�
La dureté de l’eau peut être déterminée
à l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée à la Compagnie des eaux�
Plonger brièvement la bandelette dans
l’eau, la secouer légèrement et attendre
une minute pour lire le résultat� Degrés de
dureté de l’eau et niveaux de réglage :
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Conseils pour économiser
l’énergie
Au terme de ces 30 minutes
(réglage usine), l’appareil s’éteint
automatiquement et ne consomme ainsi
plus d’énergie�
La durée par défaut peut être réduite
(voir « AR auto dans » au chapitre
« Réglages à l’écran »)�
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le
mettre hors tension à l’aide de la touche
on off
Autant que possible ne jamais inter-
rompre la production de café ou de
mousse de lait� Une interruption pro-
voque une consommation d’énergie
supérieure ainsi que le remplissage plus
rapide des bacs collecteurs�
Toujours détartrer la machine lorsque
le message tartrer SVP s’afche
(voir « Détartrer ») an d’éviter les dé-
pôts de calcaire� Les dépôts de calcaire
provoquent en effet une consommation
d’énergie plus élevée�
76
defr
Entretien et
nettoyage quotidiens
Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, arrêter la
machine à l’aide de l’interrupteur
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Entretien quotidien
1� Essuyer l’habillage de la machine avec
un chiffon doux et humide� Ne pas uti-
liser de chiffons abrasifs ou de produit
nettoyant�
2� Ne pas utiliser de produit à base
d’alcool sur les surfaces brillantes�
3� Toujours nettoyer immédiatement les
résidus de calcaire, de café, de lait ou
de solution détartrante� En effet, de
la corrosion peut se former sous ces
résidus�
4� Rincer le réservoir d’eau (12)
uniquement avec de l’eau�
5� Retirer la grille (24)� Extraire le bac col-
lecteur (25)� Retirer le panneau du bac
collecteur (27)� Vider l’eau et le marc
de café (26)� Nettoyer le bac à la main
ou au lave-vaisselle� Ne pas passer au
lave-vaisselle la grille (24) et le panneau
du bac collecteur (27)�
24
20
2627 25
6� Essuyer légèrement avec un chiffon
humide le couvercle et l’enveloppe iso-
lante du réservoir de lait� Ne pas mettre
au lave-vaisselle�
7� Essuyer l’intérieur de la machine (bacs
collecteurs)�
8� Nettoyer le mousseur de lait (voir
description ci-après)�
9� Remonter tous les éléments�
Important : vider et nettoyer
tous les jours le bac collecteur
du bec verseur du café (25) et le
récipient pour marc de café (26)
an d’éviter le développement de
moisissures�
Si l’appareil est mis en marche
à froid à l’aide de la touche
on off (2) ou mis à l’arrêt
après la préparation d’un café
à l’aide de la touche on off,
il se rince automatiquement�
Le système de conduites, à
l’intérieur de la machine est donc
autonettoyant�
Important : si la machine est res-
tée inutilisée durant une période
prolongée (congés, p� ex�), net-
toyer soigneusement l’ensemble
de la machine, y compris le mous-
seur lait et l’unité de percolation�
77
defr
Nettoyage du mousseur de lait
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (10) devient
brûlant. Après utilisation, laisser
refroidir avant de le toucher.
Afchage du message
Rincer brièv. mouss. lait.
» Start
s’il n’y a pas eu de nettoyage après
utilisation�
Lorsque ce message s’afche, démar-
rer avec l’étape 2 dans « Rinçage court
système lait »�
Nettoyer le mousseur de lait après chaque
utilisation�
Rinçage court système lait :
1� Dans le menu de sélection des bois-
sons, choisir
Rincer brièv. mouss. lait.
2� Appuyer sur start stop (8)�
3� Placer une tasse sous le mousseur de
lait (10) et plonger l’extrémité du exible
dans la tasse�
4� Appuyer sur start stop (8)� La ma-
chine remplit automatiquement la tasse
d’eau puis l’aspire par le tube mousseur
pour laver le dispositif� Au bout de 1 min
env� l’opération de lavage est terminée�
5� Vider la tasse et nettoyer le tube
mousseur
Tous les éléments peuvent passer
au lave-vaisselle�
Nettoyer le mousseur de lait :
1� Démonter le mousseur de lait pour le
nettoyer� Pour cela, rabattre le volet
(11), saisir le mousseur de lait (10) en
le maintenant bien horizontal puis en le
tirant bien droit vers l’avant :
10a
10b
10
11
22
2� Nettoyer le support du mousseur de lait
(22) avec un chiffon doux�
3� Tourner la partie supérieure (10a)
dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre et la défaire de la partie
inférieure (10b)�
4� Nettoyer les pièces avec de l’eau et du
produit vaisselle et un chiffon doux ou
les placer au lave-vaisselle (panier à
couverts)�
5� Assembler toutes les pièces jusqu‘à ce
que les marques a et b se trouvent l‘une
sur l‘autre� Remettre ensuite le mous-
seur de lait en place dans l‘appareil en
l‘enfonçant jusqu‘en butée�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Siemens TK76K573 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à