Festool PI571810 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

493978_006
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
ROTEX
RO 150 FEQ
Instruction manual
Page 3 - 12
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 25- 36
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
13
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instruc-
tions ci-dessous peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécurité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail pro-
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le risque
d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques
d’explosion et où se trouvent des liqui-
des, des gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étin-
celles risquant d’en ammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modi ées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente
le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns
que celles prévues, n’utilisez pas le câble
pour porter l’appareil ou pour l’accro-
cher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-
troportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les ap-
plications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles
de toucher des lignes électriques ca-
Table des matières
Régles de sécurité .......................... 13
Régles de sécurité générales .............. 13
Règle de sécurité particulière
supplémentaire ................................ 15
Caractéristiques techniques ............ 15
Symbole .......................................... 15
Utilisation conforme ........................ 16
Raccordement électrique et mise en
service ............................................ 16
Câble de rallonge ............................. 17
Réglage électronique ...................... 17
Réglages de l'outil ........................... 18
Aspiration de la poussière .................. 18
Protection des arêtes ........................ 18
Mouvement de ponçage .................... 18
Choix et montage des supports de
ponçage .......................................... 19
Fixer l’abrasif ................................... 20
Fixation du produit de polissage ......... 20
Poignée supplémentaire .................... 20
Travailler avec l'outil ....................... 20
Traitement des métaux ..................... 21
Entretien et maintenance ................ 21
Frein de patin .................................. 21
Accessoires et outils ........................ 22
Garantie .......................................... 22
Tableau A: ponçage ......................... 23
Tableau B: plossage ........................ 24
14
chées ou votre propre câble électrique,
lorsque vous travaillez avec des outils de
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage
touchent des lignes électriques, des pièces
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous
tension et asséner une décharge électrique à
l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’interrupteur est
effectivement en position d’arrêt avant
de retirer la che de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières doivent
être utilisés, véri ez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas fami-
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal en-
tretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter etc.
15
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meu-
lage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimi-
ques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples
de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie,
et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un
endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que
masques antipoussières spécialement conçus pour ltrer les particules microscopi-
ques.
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée ........................720 W
Vitesse à vide ..............3300 - 6800 tr/min
Amplitude ......................... 5 mm (0.2 in.)
Patin de ponçage, Ø ........150 mm (5.9 in.)
Poids .............................. 2.3 kg (5.1 lbs.)
Sécurité ..........................................
/ II
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
Règle de sécurité parti-
culière supplémentaire
a) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poi-
gnées isolées, lorsque vous êtes suscep-
tibles de toucher des lignes électriques
cachées ou votre propre câble électrique,
lorsque vous travaillez avec des outils de
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage
touchent des lignes électriques, des pièces
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous
tension et asséner une décharge électrique à
l‘utilisateur.
Symbole
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/No-
tes!
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
tr/min Tours par minute
Ø Diamètre
16
Utilisation conforme
L'outil est est conçu pour le ponçage et le
polissage des matériaux suivants : bois,
plastique, métal, aggloméré, peinture/laque,
mastic et matériaux similaires.
Il est interdit de travailler des matériaux
contenant de l'amiante.
Pour des raisons de sécurité électrique, l'outil
ne doit pas être humide ni fonctionner dans
un endroit humide. Il ne faut utiliser l'outil
que pour un ponçage sec.
En cas d’une utilisation non
conforme, la responsabilité des dommages et
accidents incombe à l’utilisateur.
Raccordement électri-
que et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque signalétique!
Voir la connexion et la déconnexion du câble
de raccordement secteur sur la gure ci-des-
sous.
Avant de brancher ou de
débrancher le câble de raccordement secteur,
il est absolument indispensable de toujours
éteindre l'outil!
Pour mettre l'appareil en marche, pousser
l'interrupteur (2.1) vers l'avant. Une légère
pression sur l'arrière de l'interrupteur suf t
pour arrêter la ponceuse.
2.1
17
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle
doit présenter une section suf sante pour évi-
ter une chute de tension excessive ou une sur-
chauffe. Une chute de tension excessive réduit
la puissance et peut entraîner une défaillance
du moteur. Le tableau suivant vous présente
la section correcte du câble en fonction de sa
longueur pour la norme RO 150 FEQ.
Utilisez exclusivement des rallonges recom-
mandées par les organismes U.L. et CSA.
N'utilisez jamais deux rallonges branchées
l'une après l'autre, mais remplacez-les par
une rallonge plus longue.
Remarque : plus le numéro AWG est petit,
plus la section du câble est grande.
Réglage électronique
ELECTRONIC
Cet outil contient un dispositif électro-
nique à double alternance présentant
les caractéristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonction-
nement sans à-coups de l'outil.
Réglage de la vitesse
Le régime est réglé en continu au moyen de
la molette (3.1) entre 3300 et 6800 tr/min.
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale
la vitesse de coupe à chaque matériau.
Régime constant
Le régime sélectionné reste constant pendant
que l'outil est en fonctionnement ou en posi-
tion neutre.
Contrôle de la température
Pour assurer une protection contre la sur-
chauffe, le système électronique de sécurité
arrête l'outil dès que le moteur atteint une
certaine température. Après une période de
refroidissement de 3 à 5 minutes environ,
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble
(AWG)
18 16 16 14
3.1
18
l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le
temps de refroidissement diminue lorsque
l'outil fonctionne (marche à vide).
Réglages de l'outil
Avant de faire quelque en-
tretien sur l'outil, débranchez-le!
Aspiration de la poussière
Raccordez toujours l'outil à un capteur
de poussière.
Vous pouvez raccorder un aspirateur Festool
doté d'un embout exible de 27 mm (4.2).
Vous pouvez retirer en cas de besoin le man-
chon d'adaptation (4.3). Appuyez pour cela
sur la touche de verrouillage (4.1) et retirez
le manchon d'adaptation vers l'arrière.
Pour xer à nouveau le manchon d'adaptation,
insérez-le comme sur l'image 4 et enfoncez-le
en direction du plateau de ponçage jusqu'à
enclenchement de la touche de verrouillage
(4.1).
Protection des arêtes
La protection des arêtes (5.1) évite que les
bords du plateau de ponçage n'entrent en
contact avec une surface quelconque (par
exemple lors du ponçage le long d'un mur), ce
qui empêche également tout rebond éventuel
de l'outil.
Montage : faites glisser la protection des arê-
tes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur l'outil
(voir gure 5).
Mouvement de ponçage
Le commutateur (6.1) permet de régler deux
mouvements de ponçage différents.
Le passage du mouvement
excentrique (ponçage n) au mouvement
roto-excentrique (ponçage grossier) ne peut
être effectué que lorsque le patin de ponçage
est immobile car, pour des raisons de sécu-
rité, le commutateur est verrouillé pendant
le travail.
4.2
4.3
4.1
5.1
6.1
19
Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage,
polissage)
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rotatifs
et excentriques. Cette position est
conçue pour un ponçage grossier (dé-
grossissage) et au polissage.
Poussez le commutateur (6.1) vers la droi-
te.
Mouvement excentrique (ponçage n)
Cette position est conçue pour un dé-
grossissage moins puissant pour une
sur face exempte de rayures (ponçage
n).
Appuyez sur le commutateur (6.1) et poussez-
le vers la gauche.
Choix et montage des
supports de ponçage
L’appareil peut être équipé de trois disques
de ponçage de dureté différente en fonction
de la surface à traiter.
Dur : ponçage grossier sur des surfaces,
meulage des arêtes.
Souple : universel pour ponçage grossier et
n pourles surfaces planes et bombées.
Très souple : ponçage n sur des pièces for-
mées, des cintres, des rayons. Ne pas utiliser
sur des arêtes!
Montage
Le système FastFix permet de changer le patin
de ponçage (7.4) sans outil :
- Poussez le commutateur (7.1) vers la droite
(mouvement rotatif Rotex),
- Poussez le blocage d'arbre (7.2),
- Faites tourner le plateau de ponçage autour
de l'arbre ( letage à droite),
- Maintenez le blocage d'arbre appuyé et
vissez le nouveau patin de ponçage (veillez
alors à ce que le manchon en caoutchouc
(7.3) soit monté correctement !).
- Relâchez le blocage d'arbre.
Actionner le blocage de l'ar-
bre uniquement lors de l'arrêt total de l'arbre
moteur. Ne jamais actionner le moteur lors
du blocage.
7.1
7.3
7.2
7.4
20
Fixer l’abrasif
Stick x est un système de xation de
type auto-agrippant. Sur les patins de
ponçage Stick x, vous pouvez xer tous
les types d'abrasif auto-agrippants.
Posez-le simplement sur le patin et retirez-le
après utilisation.
Utilisez uniquement des
patins Stick x dont l'état de la surface auto-
agrippante est impeccable. Avant l'utilisation,
véri ez si la surface n'a pas subi de dégrada-
tion suite à un échauffement.
Fixation du pro-
duit de polissage
A n d’éviter toute détérioration, les produits
de polissage PoliStick (éponge, feutre, peau
d’agneau) ne doivent être utilisés que sur le
plateau de polissage spéci que à monter sur
l'outil à la place du patin de ponçage. Les
produits de polissage PoliStick, tout comme
l’abrasif Stick x, doivent simplement être ap-
pliqués sur le plateau de polissage puis retirés
après utilisation.
Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire (accessoire, 8.1)
peut être vissée indifféremment à droite ou
à gauche sur la tête de carter.
Travailler avec l'outil
Fixez la pièce à usiner de
manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger
pendant le traitement.
Ne surchargez pas l'outil
en appuyant trop fort ! Vous obtiendrez le
meilleur résultat de ponçage avec une pres-
sion d’application moyenne. Le rendement et
la qualité du ponçage dépendent essentielle-
ment de la sélection de l’abrasif adéquat.
Pour un guidage sûr, tenez l'outil à deux
mains.
8.1
21
Utilisation
Les tableaux A et B montrent les réglages
que nous conseillons pour différents travaux
de ponçage et de polissage.
Traitement des métaux
Lors du traitement des
métaux, il est indispensable de respecter les
mesures suivantes a n de travailler en toute
sécurité :
Installer un commutateur de sécurité à cou-
rant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez l’outil à un aspirateur approprié.
L'outil doit régulièrement être nettoyé pour
éliminer les dépôts de poussières accumu-
lées dans le corps du moteur.
• Portez des lunettes de protection.
Entretien et maintenance
Les travaux d'entretien et de
réparation nécessitant une ouverture du car-
ter moteur ne doivent être effectués que par
le personnel d'un atelier autorisé du service
après-vente. La maintenance ou la réparation
de l'outil par des personnes non autorisées
peut entraîner un branchement incorrect de
câbles électriques ou d'autres composants,
ce qui peut provoquer des accidents avec
blessures graves.
Débranchez l'outil avant tout
entretien.
L'outil et les ori ces de ventilation doivent
toujours rester propres.
Frein de patin
Le manchon en caoutchouc (9.1) permet, lors
du mouvement excentrique (ponçage n),
de limiter la vitesse du patin de ponçage.
La collerette étant soumise à l'usure dans
le temps, l'effet de blocage s'affaiblit, et elle
doit être remplacée par une neuve (référence
465472).
9.1
22
Accessoires et outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires
et outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils gu-
rent dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous www.festool-usa.com.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger
des outils et des appareils complémentaires.
Les Systainer sont empilables et peuvent
être solidarisés. En outre, il se xent sur les
aspirateurs CT Festool.
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
- défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en arrière
par leur bord supérieur (10.1).
- pousser les quatre éléments de verrouillage
vers le haut (10.2)
- manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (10.3) de sorte qu'ils s'enclenchent
au niveau des éléments récepteurs du Sys-
tainer supérieur.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et troi-
sième années, les coûts devront être assumés
par le client. Festool paiera les frais de retour
de l’outil au client par service de livraison ter-
restre UPS. La garantie est valable pour une
période de 3 ans à compter de la date d’achat
indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur
initial seulement, que l’outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
10.1
10.2
10.3
23
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
TICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-
RIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provin-
ces canadiennes ne permettent pas la limi-
tation des garanties implicites; il se pourrait
donc que les limites indiquées ci-dessus ne
s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception
de certaines garanties implicites des provin-
ces ou des états indiquées ici, la présente
garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie, convention et obligation similaire de
Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
d’une province à l’autre au Canada.
d’achat. Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur
les instruments portables électriques Fes-
tool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires tels que lames
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-
sives et meules. Sont également exclues les
pièces d’usure, telles que balais de charbon,
lamelles pour outils à air comprimé, joints et
manchons de caoutchouc, disques et patins
ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
Tableau A: ponçage
24
Tableau B: plossage
Eponge fine, gaufrée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool PI571810 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues