Worx WU651 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Liste des composants
Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée grip souple
Boîtier cyclone
Levier de blocage
Buse de sortie des poussières
Plaque de base extérieure
Plaque de base intérieure
Logement moteur
a: Papier de verre intérieur *(voir figure A)
b: papier de verre extérieur *(voir figure A)
Adaptateur pour extracteur de poussière(voir figure E)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris
dans les fournitures.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Autres mesures de securite pour
votre ponceuse de finition
Retirer la prise de la fiche avant de procéder à un réglage, une
réparation ou un entretien.
Dérouler entièrement les extensions du tambour de câble pour
éviter une éventuelle surchauffe.
Quand un câble d’extension est nécessaire, s’assurer qu’il a la
bonne intensité pour votre outil électrique et qu’il est en bonne
condition sur le plan électrique
S’assurer que le voltage du secteur est le même que celui indiqué
sur la plaque signalétique.
L’outil est doublement isolé pour une protection supplémentaire
contre une éventuelle défaillance disolation électrique de loutil.
Toujours vérifier les murs, planchers et plafonds pour éviter les
bles et tuyaux dissimulés.
Après de longues périodes de travail, les pièces et accessoires
métalliques externes peuvent être chauds.
Porter des lunettes protectrices pour manier cet outil.
Si possible, s’assurer que la pièce à usiner est fermement fixée
pour empêcher tout mouvement.
Votre ponceuse de finition est un outil à main, ne la fixez pas.
Avant de poncer, vérifiez que la zone est exempte de clous, de vis,
27
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
etc.
N’arrêtez jamais la ponceuse de finition en forçant sur la plaque de
base.
N’utilisez que du papier de bonne condition. N’utilisez pas de papier
déchiré ou usé.
Ne poncez pas de matériau contenant de l’amiante en raison des
risques pour la santé.
Ne poncez pas de peinture au plomb en raison du risque
d’empoisonnement au plomb.
Ne buvez ni ne mangez dans la zone de manœuvre de la ponceuse.
Ne laissez personne entrer dans la zone de manœuvre sans
masque anti-poussière.
Dans la mesure du possible, isolez la zone de manœuvre afin de
contenir la poussière pour la retirer ultérieurement.
Toujours porter un masque anti-poussière.
Votre outil est conçu pour le ponçage à sec uniquement et non
pour le poage à l’eau.
Votre outil est conçu pour le polissage léger d’usage général du
bois et des métaux.
Ne poncez pas le matériau contenant du magnésium en raison du
risque d’incendie.
Toujours porter des lunettes de protection ou un masque lors
de l’utilisation d’une scie va-et-vient. Les lunettes normales
posdent seulement des verres résistants aux impacts;
ce ne sont pas des lunettes de protection. Suivre cette règle
réduira le risque de blessures corporelles.
Toujours porter un masque facial ou un masque anti-
poussière. Suivre cette règle réduira le risque de blessures
corporelles.
Toujours porter un casque anti-bruit pendant de longues
riodes de travail. Suivre cette règle réduira le risque de
blessures corporelles.
Avertissement: Certaines particules de poussières générées
par les travaux de ponçage, sciage, meulage, peage ou autres
travaux de constructions contiennent des produits chimiques
responsables de cancer, fausse-couches et autres anomalies
reproductives. Voici quelques uns de ces produits chimiques:
Le plomb provenant des peintures à base de plomb.
Le silice cristallisé provenant des briques, du ciment et autres
produits de maçonnerie.
L’arsenic et le chrome des pièces de bois traitées.
Le risque dû à ces expositions varie en fonction de la fréquence de
travaux de ce type.
Pour réduire les risques d’exposition à ces produits chimiques:
Travailler dans une zone bien aérée.
Travailler muni de l’équipement de sécurité réglementaire
tel que les masques anti poussières qui filtrent les particules
microscopique.
24
25
28
Symboles
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité
Un masque antipoussière
Une protection antibruit
Double isolation
Remarque: l’étiquette de votre outil peut présenter les symboles
suivants
29
Caracteristiques techniques
Tension nominale 230-240 V~50 Hz
Puissance absorbée nominale 300 W
Régime à vide 12000 /min
Taille de la plaque de base 125 mm
Diamètre d’amplitude 3.0 mm
Double isolation / classe /II
Masse 1.6 kg
30
Informations relatives au bruit
Niveau de pression acoustique 81.2 dB (A)
K
pA
3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique 92.2 dB (A)
K
wA
3 dB (A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à
85 dB (A)
Informations relative aux
vibrations
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745
Valeur de vibration mesurée
Valeur d’émission de vibrations a
h
=
9.35 m/s
2
Incertitude K =1.5 m/s²
Avertissement: La valeur d’émission de vibrations pendant
l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou
percés.
L’outil est en bon état et bien entretien
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est
affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires
anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les
présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la
main s’il n’est pas correctement géré.
Avertissement: Pour être précise, une évaluation du niveau
d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les
moments l’outil est éteint, et ceux il fonctionne au ralenti
maisalise pas réellement de tâche. Ceci peutduire de façon
significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement
totale..
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et
maintenez-le lubrifié (si approprié)
31
Fonctionnement
Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire ces consignes avec
précaution.
EN SAVOIR PLUS SUR VOTRE PONCEUSE DE FINITION
Les ponceuses de finition au hasard Vibrafree ™ sont conçues
uniquement avec deux patins de ponçage à contrepoids qui se
déplacent toujours dans des directions opposées l’un à l’autre.
Cette plate-forme de conception annule virtuellement les vibrations
de la ponceuse dans chaque condition de charge.
Cette technologie d’annulation des vibrations actives fait cette
ponceuse plus confortable et plus facile à utiliser, prenant les
vibrations hors de la ponceuse, de la pièce de travail, de vos
mains et bras, et met cette énergie au travail du poage et de
l’enlèvement du matériau.
CHOIX DE LA PAPIERS DE VERRE (Voir Fig.A)
Le papier de verre sattache facilement sur la base de votre
ponceuse. Apposez le papier intérieur sur la plaque pour la
recouvrir complètement, appuyez et tournez-la un peu pour vous
assurer que le papier de verre est uniforme sur la plaque. Suivez
cette manière lpour installer le papier de verre extérieur. Assurez-
vous que le papier de verre est uniforme même sur les cotés et
1
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des
accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
0
C ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes
vibrations sur plusieurs jours.
32
que le papier de verre est tendu sur la plaque.
Enlevez le papier abrasif en pinçant un coté et en l’enlevant. (VOIR
FIG. B)
BOÎTIER CYCLONE (Voir Fig.C)
A) Attacher le btier cyclone
Votre ponceuse est équipée d’un boîtier cyclone. Pour l’attacher,
faites glisser le boîtier sur la pièce extérieure et faites attention à ce
que le levier d’attache se déclenche.
Attention: Pour éviter que de la poussière du polissage ou des
corps étrangers ne soient projetés dans vos yeux, n’essayez jamais
d’utiliser votre ponceuse sans le boîtier de collecte de la poussière
correctement mIs en place.
B) Vider le boîtier cyclone (Voir Fig. D1,D2)
Pour un meilleur fonctionnement, videz le boîtier cyclone toutes les
5-10 minutes. Ceci permettra à l’air de circuler plus facilement dans
le boîtier.
Pour vider le boîtier, appuyez pour enfoncer le levier d’attache et
retirez le boîtier. Appuyez ensuite sur le bouton à l’arrière du boîtier
pour l’ouvrir et videz la poussière en le secouant.
UTILISATION DE LADAPTATEUR POUR EXTRACTION DE
POUSSIERE (Voir E)
Votre ponceuse est équipée d’un adaptateur pour lextraction de
2
3
poussière, qui est conçu pour la tâche de collecte de la poussière.
Pour l’attacher, faites glisser l’adaptateur sur la pièce extérieure et
faites attention à ce que le levier d’attache se déclenche. Reliez
alors le tuyau à un aspirateur.Veuillez d’abord allumer l’aspirateur et
ensuite la ponceuse. Si vous arrêtez de poncer, éteignez d’abord la
ponceuse, puis votre aspirateur.
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET (Voir Fig. F)
Pour démarrer votre ponceuse, relâchez le couvercle de protection
sur le commutateur sur la position de marquage « I ». Pour arrêter
votre ponceuse, relâchez le couvercle de protection sur la position
de marquage « 0 ».
PONÇAGE ORBITAL
Guidez votre ponceuse parallèlement à la surface de travail et
déplacez-la en cercles ou dans un déplacement croisé. Pour éviter
des marques de ponçages profondes indésirables, ne faites pas
basculer l’outil. La quantité de matériau retiré se détermine par la
vitesse du disque de ponçage et la taille du grain utilisé. La vitesse
du disque de ponçage diminue en fonction de la pression appliquée
sur l’outil. Pour un retrait plus rapide, naugmentez pas la pression
sur l’outil, mais utilisez une taille de grain plus grosse.
4
5
33
SELECTION DE LA BONNE GROSSEUR DE GRAIN POUR LE
PAPIER DE VERRE
On peut acheter des papiers de verre à grosseurs de grain
différentes dans de bons magasins de bricolage. Les grosseurs de
grain disponibles sont Gros, Moyen et Fin.
Utilisez de gros grains pour poncer des finitions dures, des grains
moyens pour égaliser le travail et des grains fins pour terminer le
travail.
Plus le numéro de taille de grains est grand, plus le grain est fin.
Pour un travail brut, démarrez avec un grain de grosse taille. (par
ex. taille de grain 60) et changez pour un grain plus fin (par ex. taille
de grain 120 ou 180) pour la finition. Si vous utilisez un grain fin
pour des surfaces rugueuses, il sera rapidement colmaté et devra
être changé.
Il vaut mieux effectuer un essai sur un matériau de pièce de
déchet pour déterminer les tailles de grain optimales de papier de
verre pour un travail scifique.
FREIN DE PLATEAU DE PONÇAGE
Le frein de plateau de ponçage intégré se charge d’abaisser la
vitesse de rotation à vide. A l’amorce de ponçage, cela permet
d’éviter la formation de stries sur la pièce. Une vitesse de rotation
à vide qui augmente progressivement avec le temps indique que
le frein du plateau de ponçage est usé et qu’il convient de le faire
remplacer par une station de service après-vente agree pour
outillage.
Conseils de fonctionnement pour
votre ponceuse de finition
Si votre outil électrique s’échauffe trop, en particulier quand il est
utilisé à une vitesse faible, réglez la vitesse au maximum et faites
tourner votre ponceuse à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir
le moteur. Eviter l’utilisation prolone à des vitesses très faibles.
Utilisez toujours du papier de verre adapté au mariau que vous
voulez poncer.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou
fixée pour emcher le mouvement.
Tout mouvement du matériau pourrait nuire à la qualité du ponçage
de finition.
Mettez votre ponceuse en marche avant le ponçage et ne l’éteignez
que quand vous avez fini de poncer. Pour des résultats optimaux,
poncez le bois dans le sens du grain.
Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre suser, car cela endommagerait
la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la
plaque de base.
Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses,
du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain
fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la
6
7
34
matière mise au rebut.
N’utilisez que du papier de verre de bonne qualité.
C’est le papier de verre qui commande l’efficacité du ponçage et non
la force que vous appliquez sur l’outil. Une force excessive réduira
l’efficacité du ponçage et entrnera une surcharge du moteur.
Remplacez le papier de verre régulrement pour maintenir une
efficacité de ponçage optimale.
Accessoires
Adaptateur pour extracteur de poussière 1
Boîtier cyclone 1
Papier de verre velcro 60grit 5
Papier de verre velcro 120grit 5
Papier de verre velcro 180grit 5
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin
d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires
de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire
correct recommandé dans ce manuel. Pour plus dinformations, se
férer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est
également là pour vous conseiller.
35
Entretien
Retirer la fiche de la prise avant de proder à un réglage, une
paration ou un entretien.
Loutil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien
supplémentaire. Il ny a pas de pces réparables par l’utilisateur dans
cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver
l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation
du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche
soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient
visibles dans les fentes de ventilation, cela nendommagera pas l’outil
motorisé. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée
par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée
de façon similaire, afin déviter tout danger.
Protection de lenvironnement
Les déchets déquipements électriques et électroniques ne
doivent pas être dépos avec les ordures ménagères. Ils
sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation de la collecte.
36
Declaration de conformite
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Déclarons ce produit,
Description WORX Ponceuse orbitale
Modèle WU651
Conforme aux directives suivantes:
Directive européenne Machine 98/37/EC
Directive européenne Basse Tension 2006/95/EC
Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique
2004/108/EC
Et conforme aux normes:
EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2
EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4
2008/07/02
Jacky Zhou
Responsable qualité POSITEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Worx WU651 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues