LG WD-13513RDA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the washer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.
USERS GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
P/NO. MFL31245122
Avant de commencer à installer votre machine à laver,
lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera
votre installation et assurera que la machine à laver est
installée correctement et en toute sécurité. Conservez
ces instructions à proximité de la machine à laver après
son installation, pour référence future.
Model/Modèle
WM3988H**
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Spécialement conçue pour une
utilisation avec les détergents
HE (haute efficacité) seulement.
Front Loading
Steam Combo
GUIDE DE LUTILISATEUR ET
DIRECTIVES DINSTALLATION
Lave-linge à vapeur et
chargement frontal
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web à l’adresse :
ca.lge.com
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des
laveuses résidentielles et commerciales de grande
taille.
I N T RO D U C T I O N I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................ 43
Dégagements ....................................................... 43
Revêtement de sol ............................................... 44
Installations avec base piédestal
ou trousse d’empilage en option .......................... 44
Déballage et retrait des boulons d’expédition...... 45
Raccordement des conduites d’eau .................... 46
Raccordement du tuyau de vidange .................... 47
Mise à niveau de la machine à laver .................... 48
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ............................................. 49
Sélection du détergent ......................................... 50
À propos du distributeur ...................................... 50
Chargement du distributeur ................................. 51
Caractéristiques du panneau de commande ....... 52
Guide de cycle ..................................................... 53
Afficheur ACL ....................................................... 54
Utilisation de la machine à laver .......................... 55
Cycles de vaporisation ......................................... 56
Boutons de configuration de cycle ................ 57–59
Boutons d’options de cycle ................................ 60
Fonctions spéciales .............................................. 61
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine à laver
LG Steam Washer associe la
technologie de lavage la plus
avancée à un fonctionnement
simple et une efficacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
dutilisation et dentretien de ce
manuel, votre machine à laver vous
assurera de nombreuses années de
service fiable.
MERCI !
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales .................................. 41
Composantes et principales pièces .................... 42
DÉPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ........ 66
Avant d’appeler de service ............................. 66–68
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier ................................................ 62
Nettoyage de la machine à laver .......................... 63
Entretien ......................................................... 64–65
GARANTIE ...................................................... 70
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
IMPORTANTE INFORMATION
DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité de base ....................37-40
Spécifications et principales dimensions ............. 69
Accessoires en option .......................................... 69
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.
36
37
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appareil
est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à
toutes les normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de
l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un
doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas elle ne
serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instruc-
tions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à
sec ou autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des
vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantité
d’hydrogène peut être produite par un système à eau
chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une
telle période, avant de faire fonctionner la machine
à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout
hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près
lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au
rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y
pénétrer.
N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver
dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries
ou au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces
de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit
dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien
décrit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute réparation par un technicien qualifié.
Consultez les directives d’installation pour les exigences
de mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus
fournies par le fabricant du vêtement.
Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de
cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements
contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer
une brassée.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
Cette machine à laver n’est pas conçue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un véhicule récréatif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine à laver doit être
laissée pendant une période étendue, comme durant
vos vacances.
N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher
des articles qui comportent du caoutchouc mousse,
plastique ou tout autre matière similaire à du
caoutchouc.
Ne pas placer d articles expos s l huile de cuisson
dans la laveuse. Ces articles peuvent contribuer une r
action chimique pouvant causer un incendie.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation
! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Vérifiez toujours l’intérieur de la machine à laver pour
y repérer tout corps étranger avant de charger une
brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous
ne l’utilisez pas.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Consultez les Instructions d’installation pour y
trouver des procédures détaillées de mise à la terre.
Les instructions d’installation sont emballées dans la
machine à laver à titre de référence pour l’installateur.
Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel
emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un
technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez
jamais la troisième broche (la broche de mise à la
terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver
doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de
minimiser la possibilité d’électrocution.
Vous devez brancher cette machine à laver dans une
prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale à deux trous, vous
êtes personnellement responsable et obligé de la
faire remplacer par une prise murale à trois trous bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus
à des fuites.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans
une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine à laver dans
sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond à celle de la plaque
de signalisation de la machine à laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des
circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un
danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un
cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine à laver,
faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou
endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine à laver et la faire
mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément
aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution
et assurera la stabilité du fonctionnement.
La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
Rangez et installez votre machine à laver dans un
endroit où elle ne sera pas exposée à des températures
inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques
extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
votre machine à laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR L’INSTALLATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
38
39
3
1
2
6
4
5
7
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Débranchez votre machine à laver avant de la
nettoyer pour éviter le risque d’électrocution.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront
sa surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements
huileux ou graisseux en haut de la machine à
laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de
l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d’huile après
le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre
feu seul.
Débranchez cet appareil de sa prise
d’alimentation avant de tenter de l’entretenir.
Vous ne débranchez pas cet appareil de son
alimentation électrique en tournant les contrôles
en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Ne mélangez jamais des produits de lavage
pour la même charge, à moins que cela soit
spécifié sur leur étiquette. Ne mélangez jamais
d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonnés qui peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la machine
à laver quand des pièces sont en mouvement.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de sélection
de cycle et laissez le tambour s’arrêter
complètement avant d’avoir accès à l’intérieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans
la machine à laver, ou sur la machine à laver.
Vous devez surveiller étroitement les enfants
pour utiliser la machine à laver près d’enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les
appareils électroménagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Détruisez la boîte en carton, le sac en matière
plastique et tous les autres matériaux d’emballage
après avoir déballé la machine à laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en matière plastique peuvent
devenir des chambres hermétiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour éviter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les étiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine à laver, ou de
vous arrêter de l’utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour éviter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enfermés. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
P I È C E S E T CA R AC T É R I S T I Q U E S
3
2
1
6
4
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
7
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le détergent du
prélavage et lavage principal, le javellisant
et l’assouplisseur.
ÉCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un délai d’ouverture empêche
la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur
soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
CYCLES DE VAPORISATION HAUTE
EFFICACITÉ
Durant les cycles de vaporisation à haute
efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la
vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les
taches tenaces en douceur.
ROLLERJETS
Le système RollerJet améliore la performance
de lavage tout en réduisant l’usure des tissus.
Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour
améliorer l’efficacité de lavage.
LUMIÈRE INTÉRIEUR DU TAMBOUR
La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la
machine à laver pour une meilleure visibilité
lors du chargement et du déchargement. Les
ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne
devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.
MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct élimine la
courroie et les poulies qu’on retrouve dans la
plupart des machines à laver, améliorant ainsi
la performance et la fiabilité tout en augmentant
l’efficacité énergétique.
40
41
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
29
3
/4 po
(75,6 cm)
4 po
(10 cm)
51 po
(129,5 cm)
21
1
/4 po
(54 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1
2
4
3
P I È C E S E T CA R AC T É R I S T I Q U E S
2
1
3
4
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une extrême durabilité et il est incliné pour
améliorer l’efficacité et permettre un accès plus
facile aux gros articles.
BUSES À CIRCULATION D’EAU ET
À VAPEUR
Les buses à circulation d’eau vaporisent
la solution eau/détergent directement sur
les vêtements pour une performance super
nettoyante. Durant les cycles de VAPORISATION
à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte
de la vapeur brûlante dans les tissus pour
éliminer les taches tenaces en douceur.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer
la stabilité de la machine à laver sur un
plancher inégal.
PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE
Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
Accessoires compris
Tuyaux d’eau
chaude et froide
Clé (pour retirer
les boulons d’expédition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de
fixation (pour
fixer le tuyau
de vidange)
Admission d’eau
chaude et froide
Tuyau de
vidange
Arrière de la machine à laver
Support à
coude (pour
fixer le tuyau
de vidange)
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous
des boulons d’expédition)
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
DÉGAGEMENTS
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de
la machine à laver pour l’ouverture de la porte.
Pour assurer un dégagement suffisant pour les
conduites d’eau et de débit d’air, laissez des
dégagements minimum d’au moins 1 po
(2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière
l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d’espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
N’enlevez jamais la broche de mise à la
terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise à trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant doit se trouver à moins
de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la
machine à laver.
L’appareil et la prise doivent être placés
de façon à ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d’un électroménager.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et règlements de câblage actuels.
Un fusible à action différée ou un disjoncteur est
recommandé.
REMARQUE : Il est de la responsabilité
personnelle et de l’obligation du propriétaire
de faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
wAVERTISSEMENT
La machine à laver est lourde ! Deux personnes
ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez
et déplacez la machine à laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
du dos ou d’autres blessures.
Entreposez et installez la machine à laver à
un endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous le point de congélation ou
exposée aux intempéries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre à la terre cet appareil,
pour votre sécurité personnelle. Une machine
à laver bien mise à la terre se conformera à
tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la machine à laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée
par une moquette si la machine à laver est installée
sur un plancher recouvert de tapis.
42
43
1
2
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
HIGH
WASHING
HIGHHOT/
COLD
STEAM
DOOR LOCK
EST. TIME:
REMANING
5%
NORMAL
CHILD LOCK DELAY WASH
1:21
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
REVÊTEMENT DE SOL
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
être suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine à laver lorsqu’elle est
pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient à une machine à
laver à chargement par le haut pourrait ne pas
être suffisamment rigide pour une machine à
laver à chargement par le devant, à cause de
la différence de vitesse et de direction du cycle
d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre
machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration à travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVEC BASE
PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine à laver
avec le piédestal ou la trousse d’empilage en
option, consultez la section Accessoires en option
dans ce manuel ou la section des directives
relatives à votre piédestal ou à votre trousse
d’empilage avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
à laver DOIT être installée sur un plancher
solide. Consultez la NOTE à droite.
La pente permise sous la machine à laver dans
son entier est d’un maximum de 1°.
Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandés.
N’installez jamais la machine à laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportée. Utilisez uniquement un piédestal
accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
Lorsque vous retirerez la machine à laver
de sa boîte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez déposer la machine à laver sur le
sol pour enlever les matériaux d’emballage de
la base, déposez-la toujours soigneusement sur
le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur
l’arrière ni sur l’avant.
IMPORTANT : Pour prévenir les dommages
internes durant le transport, la machine à laver est
dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être
retirés avant l’utilisation de la machine à laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrner des dommages permanents à la machine
à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la
machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition
pour aider à prévenir l’utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Retirez les attaches en les faisant
légèrement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans
les trous des boulons d’expédition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ultérieure. Pour
prévenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d’expédition et les
attaches doivent être installés lors du
transport de la machine à laver.
Attache
Capuchon
Base de
carton
Support en
mousse
DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION
En commençant par les 2 boulons
d’expédition du bas, utilisez la clé comprise
pour retirer les 4 boulons d’expédition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Boulons
d’expédition
44
45
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
Insérez un joint d’étanchéité de caoutchouc
dans les raccords filetés sur chaque tuyau.
1
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Tuyau d’eau
(au robinet)
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Tuyau d’eau
(à l’admission
d’eau de la
machine
à laver)
3
Raccordez la conduite d’eau chaude au
robinet d’eau chaude. Raccordez la conduite
d’eau froide au robinet d’eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et vérifiez s’il y a des fuites.
Robinet
d’eau
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d’eau chaude à
l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière
de la machine à laver. Raccordez la conduite
d’eau froide à l’admission d’eau froide
(bleue) à l’arrière de la machine à laver.
Serrez solidement les raccords.
2
Entrées pour
l’admission
d’eau
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de
l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez
PAS d’anciens tuyaux.
IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux
d'entrée fournis par LG avec cet appareil
électromén ager. Il n'est pas garanti que les tuyaux
de rechange s'adaptent ou fonctionnent correct
ement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien
se serrer et causer des fuites. Les dommages
subséquents au produit ou à la propriété ne seront
pas couverts confo rmément aux modalités de la
garantie de LG.
La plage de pression de l’alimentation d’eau est de
14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de
l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une
soupape réductrice de pression doit être installée.
Vérifiez périodiquement le tuyau pour y déceler
toute fissures, fuites et traces d’usure et
remplacez-le au besoin.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas
étirées, pincées, écrasées ou tordues.
La machine à laver ne doit jamais être installée et
entreposée dans un endroit assujetti au gel. En
effet, le gel risquerait d’endommager les conduites
d’eau et les mécanismes internes de la machine
à laver. Si la machine à laver a été exposée au
gel avant son installation, laissez-la reposer à la
température de la pièce pendant plusieurs heures
avant de l’utiliser.
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de façon à
empêcher qu’elle puisse bouger.
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
Option 3 : Drain de plancher
Stand
Pipe
Tie Strap
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Option 1 : Tube plongeur
Support
à coude
Tuyau de
vidange
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de
vidange sur le côté de la cuve de lessivage.
Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Cuve de
lessivage
Option 2 : Cuve de lessivage
Support à
coude
Attache
Tuyau de
vidange
Le tuyau de vidange doit toujours être
solidement fixé. Dans le cas contraire, il
pourrait en résulter une inondation et des
dommages matériels.
N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange
à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine à laver.
Le drain doit être installé en conformité avec
tous les codes et règlements locaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
46
47
3
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez
les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le
sens horaire pour élever la machine à laver ou
dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
2
Une fois la machine à laver de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez
bien tous les contre-écrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine à laver est proprement mise à
niveau, faites-lui effectuer une brassée test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(rinçage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplémentaires sur la
sélection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable
et faites le test de nouveau.
Placez la machine à laver dans l’endroit où
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d’eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine à laver.
1
Mise à
niveau
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
Le tambour de votre nouvelle machine à laver
tourne à des vitesses très élevées pouvant
atteindre 1 320 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez délicatement
la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous
assurer qu’elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine à laver sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la machine
à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine à laver doit être entièrement rétractés et
verrouillés en position à l’aide des contre-écrous.
Élever
Abaisser
Serrez solidement les
4 contre-écrous
3
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
TRIAGE DES BRASSÉES
M O D E D E M P LO I
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez
les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le
sens horaire pour élever la machine à laver ou
dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
2
Une fois la machine à laver de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez
bien tous les contre-écrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine à laver est proprement mise à
niveau, faites-lui effectuer une brassée test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(rinçage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplémentaires sur la
sélection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable
et faites le test de nouveau.
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
lavées au même cycle de lavage.
Différents types de tissu ont différentes
exigences d’entretien.
Lavez toujours les couleurs foncées séparément
des couleurs pâles et des blancs pour prévenir
la décoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles très sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandés.
Symboles de
j
avellisant
Tout javellisant
(au besoin)
Javellisant sans chlore
(au besoin)
Pas de javellisant
Normal
Doux/
délicat
Lavage à la main
Ne pas laver Ne pas tordre
Cycle de
lavage
Pressage permanent/
Infroissable
Température
de l’eau
Élevée
(50°C/120°F)
Moyenne
(40°C/105°F)
Froide
(30°C/85°F)
Étiquettes d’entretien des tissus
Trier la lessive...
par tissu
par couleur par saleté par tissu pelucheux
blancs lourds délicats producteur
de peluche
légers normaux entretien facile collecteur
de peluche
foncés légers robustes
Chargement de la machine à laver
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des clés peuvent endommager
votre machine à laver et vos vêtements.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Chargez d’abord les articles les plus
grands.
Ils ne doivent pas composer plus de la moitié
de la brassée totale.
La machine à laver peut être entièrement
chargée mais le tambour ne doit pas être
bourré. La porte de la machine à laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires à la brassée. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent être lavés
individuellement.
Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements
imperméables.
Lorsque vous déchargez la machine à laver,
vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
Placez la machine à laver dans l’endroit où
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d’eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine à laver.
1
Mise à
niveau
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
Le tambour de votre nouvelle machine à laver
tourne à des vitesses très élevées pouvant
atteindre 1 320 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez délicatement
la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous
assurer qu’elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine à laver sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la machine
à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine à laver doit être entièrement rétractés et
verrouillés en position à l’aide des contre-écrous.
Élever
Abaisser
Serrez solidement les
4 contre-écrous
REMARQUE : La capacité de lavage de la
machine est le double de sa capacité de
séchage. Si la machine est utilisée pour sécher
une brassée, il faut donc réduire cette dernière
de moitié pour obtenir un séchage efficace. Dans
le cas d’un lavage à pleine charge, retirez la
moitié des vêtements avant de lancer un cycle
de séchage.
48
49
M O D E D E M P LO I
SÉLECTION DU DÉTERGENT
À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitué de
quatre compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
• L’assouplisseur.
Le détergent liquide ou en poudre destiné
au pré-lavage.
Le détergent liquide ou en poudre et le
javellisant sûr pour les couleurs destinés au
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés
d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
Ils seront distribués au moment approprié pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutés au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du détergent, du javellisant et de
l’assouplisseur au distributeur automatique :
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropriés.
Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour éviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : Il est normal qu’une petite
quantité d’eau demeure dans les distributeurs
à la fin du cycle.
1
2
3
Compartiment à
javellisant liquide
Compartiment
à assouplisseur
liquide
Compartiment
à détergent
de pré-lavage
Compartiment à
détergent de lavage
principal
Tasse à
détergent
liquide
Languette
IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez
pas de produits de lessive, comme détergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine à laver ou de votre sécheuse.
Essuyez tout débordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
IMPORTANT : Votre Steam Washer™ est conçu
pour utilisation avec détergents haute efficacité
uniquement. Les détergents haute efficacité
sont formulés spécifiquement pour les machines
à laver à chargement par l’avant et contiennent
des agents réducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque
vous achetez le détergent.
Les détergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour améliorer la
performance de lavage et de rinçage et aident à
garder l’intérieur de votre machine à laver propre.
L’utilisation d’un détergent régulier peut entraîner
un excès de mousse et une performance
insatisfaisante.
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
M O D E D E M P LO I
Compartiment à détergent de
pré-lavage
Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce
compartiment pour distribution automatique
lorsque vous utilisez l’option de Prewash
(prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute
efficacité avec votre Steam Washer™.
La quantité de détergent ajoutée à l’option
de prélavage est de la moitié de la quantité
recommandée pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2
tasse pour l’option de prélavage.
Compartiment à détergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté
à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours
le détergent à haute efficacité avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le détergent.
Utiliser trop de détergent peut causer une
accumulation de détergent dans les vêtements
et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser
un détergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide,
assurez-vous que la tasse à détergent et la
languette sont en place. Ne dépassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,
retirez la languette et la tasse à détergent liquide
du compartiment. Le détergent en poudre ne
sera pas distribué si la tasse à détergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sûr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
détergent de même type.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribué automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
à ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilué
directement dans la brassée ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment à assouplisseur liquide
Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribué durant le
cycle du rinçage final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacher
les vêtements.
Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eau
tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d’assouplisseur directement
dans la brassée ou dans le tambour.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
50
51
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
2
1
3
4
6
5
8
7
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en marche la machine
à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la
machine à laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres réglages de brassée
seront perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle
désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les
préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.
Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des
boutons de configuration de cycle avant
de démarrer le cycle.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la machine à laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 8 minutes de
la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint
automatiquement.
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton STEAM pour ajouter de la
vapeur au cycle sélectionné et obtenir un pouvoir
nettoyant supplémentaire.
REMARQUE : La vapeur peut uniquement être
ajoutée aux cycles suivants : STEAMFRESH
TM
,
SANITARY, BULKY/LARGE, PERM. PRESS,
COTTON/NORMAL, et ALLERGIENE
TM
.
1
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
options de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les options actuelles sont
illustrées à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
BOUTON DELAY (DÉLAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le début
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage
augmente d’une heure, pour un maximum de
19 heures.
AFFICHEUR ACL
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état de
votre Steam Washer
TM
. La lumière de l’afficheur
restera allumée tout au long du cycle.
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémen-
taires et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
5
6
3
4
7
8
M O D E D E M P LO I M O D E D E M P LO I
GUIDE DE CYCLE
Cycle
Steam
Fresh
(À vapeur)
TM
Blouses, chemises
Sous-vêtements très
tachés/vêtements de
travail/couches souillées
Très élevée/froide
Élevée
Très élevée
Pas d’essorage
Basse
Moyenne
Normal
Très souillé
Légèrement
souillé
Normal
Normal
Normal
Normal
Basse
Moyenne
Pas d’essorage
Moyenne
Élevée
Pas d’essorage
Basse
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Tiède/froide
Tiède/froide
Tiède
/
tiède
Chaude/froide
Froide/froide
Tiède/froide
Tiède/froide
Tiède
/
tiède
Morceaux de grandes
dimensions, comme
couvertures et douillettes
Chemises/pantalons,
vêtements infroissables,
vêtements en poly/coton,
serviettes de table
Coton, lin, serviettes,
chandails, draps, denim,
brassées mixtes
Chemises/blouses, de
nylon, vêtements
transparents, dentelle
Vêtements marqués du
symbole
« laver à la main »
Vêtements de bébé
légèrement souillés
Sanitary
(Hygnique)
Bulky/
Large
(Charge
lourde/
grosse)
Perm.
Press
(Pressage
permanent)
Cotton/
Normal
(Coton/
normal)
Delicates
(Vêtements
délicats)
Hand Wash/
Wool
(Lavables à
la main/
lainages)
ALLERGIENE
TM
Type de tissu
Température de
lavage /rinçage
Vitesse
d’essorage
Trempage
avant le
lavage
Basculement
et rinçage
Plus
d’eau
Cycle de
lavage des
taches
À
vapeur
Séchage À vapeur
Rinçage
extra
Légèrement
souillé
Normal
Très souillé
Très élevée
Pas d’essorage
Basse
Moyenne
Élevée
Chaude/froide
Vêtements légèrement
souillés et petites
brassées
Speed
Wash
(Lavage
rapide)
Niveau de
saleté
Très souillé
Légèrement
souillé
Tiède
/
tiède
Chaude/froide
Froide/froide
Très souillé
Légèrement
souillé
Tiède/froide
Tiède
/
tiède
Chaude/froide
Froide/froide
Très élevée
Pas d’essorage
Basse
Moyenne
Très souillé
Légèrement
souillé
Élevée
Très élevée
Pas d’essorage
Basse
Moyenne
Très souillé
Légèrement
souillé
Froide/froide
Tiède/froide
Tiède
/
tiède
Froide/froide
Tiède/froide
Tiède
/
tiède
Légèrement
souillé
Normal
Pas d’essorage
Basse
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température
de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
52
53
1
8
2
3
4
5
6 7
M O D E D E M P LO I
AFFICHEUR ACL
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages d’état
de votre machine à laver. Lorsque la machine à
laver est en marche, l’afficheur s’illuminera.
AFFICHAGE D’ÉTAT/CYCLE
Cette portion de l’afficheur montre le cycle
sélectionné, l’état en fonctionnement et les
message spéciaux. Si un cycle a des directives
spéciales, elles s’afficheront également dans
cette zone.
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ESTIMÉ)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé,
la machine à laver détecte automatiquement la
brassée (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options sélectionnés.
L’afficheur indique alors le temps restant estimé
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut
apparaître beaucoup plus long que celui d’une
machine à laver à chargement par le haut.
Le temps affiché est relatif au cycle complet,
plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle,
comme c’est le cas pour une machine à laver à
chargement par le haut.
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Illustre la portion du cycle de lavage actuellement
complétée.
INDICATEUR DE CYCLE DE STEAM (VAPEUR)
Indique qu’un cycle de STEAM (vapeur) a été
sélectionné.
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
Indique que la porte est verrouillée. La porte de la
machine à laver se verrouillera automatiquement
lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être
déverrouillée à l’aide du bouton MARCHE/PAUSE
pour arrêter la machine.
REMARQUE : Si la température dans la machine
à laver est trop élevée, la porte ne peut pas être
déverrouillée jusqu’à ce que la machine à laver
n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop élevé,
sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et
essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez pas
de forcer l’ouverture de la porte.
1
2
INDICATEUR DE CHILD LOCK
(VERROUILLAGE POUR ENFANTS)
Lorsque CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
est activé, l’indicateur de verrouillage pour
enfants apparaîtra et tous les boutons seront
désactivés à l’exception du bouton MARCHE/
ARRÊT. Cela empêchera un enfant de modifier
les réglages alors que la machine à laver est en
fonction.
INDICATEUR DE DELAY WASH
(DÉLAI DE LAVAGE)
Cet indicateur indique que la machine à laver
a été réglée pour un DELAY WASH (délai de
lavage). Elle démarrera automatiquement une
fois le délai programmé dépassé.
INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquent les paramètres
de cycle actuels pour le WASH RINSE
(LAVAGE/RINÇAGE), SPIN SPEED (VITESSE
D’ESSORAGE), SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETÉ) et DRY (SÉCHAGE). Pour modifier ces
paramètres, appuyez sur le bouton de réglage
approprié.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les
différentes options de température de lavage/
rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles.
5
6
3
4
7
8
M O D E D E M P LO I
UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
mettre en marche la machine à
laver. Les lumières autour du
bouton sélecteur de cycle
s’allumeront.
Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré.
L’afficheur montrera la température
de lavage/rinçage préprogrammée,
la vitesse d’essorage, le niveau de
saleté et les paramètres d’options
pour ce cycle.
Si vous désirez les modifier pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons d’options afin
d’afficher des paramètres supplémentaires
pour ces options. Appuyez de nouveau pour
faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le
paramètre désiré soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de température de
lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau
de saleté ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
1
2
3
Sélectionnez toute option de cycle
supplémentaire,
comme STEAM
(vapeur) ou DELAY
(délai) en appuyant
sur le bouton
correspondant à
cette option.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de température de
lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau
de saleté ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
4
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour démarrer le cycle. La
porte se verrouillera, l’afficheur
changera et la machine à laver
calculera le temps restant estimé.
Une fois le temps total de cycle estimé
calculé, la machine à laver démarrera.
Pour faire une pause à tout moment,
appuyez sur PAUSE.
REMARQUE : Le temps de cycle affiché
peut apparaître beaucoup plus long que
celui d’une machine à laver à chargement
par le haut. Le temps affiché est relatif au
cycle complet, plutôt qu’à la seule portion
d’agitation du cycle, comme c’est le cas
pour une machine à laver à chargement
par le haut.
REMARQUE : Si la température dans la
machine à laver est trop élevée, la porte
ne peut pas être déverrouillée jusqu’à ce
que la machine à laver n’ait refroidi. Si le
niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le
cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour
vider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer
l’ouverture de la porte.
Le temps de lavage peut être réduit de façon
importante pour les brassées petites ou pas
très sales en sélectionnant le cycle Speed
Wash (lavage rapide) et en plaçant le bouton
Soil Level (niveau de saleté) à Light (léger).
5
Une fois la machine à laver chargée et les
produits de lessive ajoutés (détergent, javellisant
et/ou assouplisseur) :
Lorsque la brassée est terminée, l’alarme
sonore (s’il y a lieu) se fera entendre et la
porte se déverrouillera.
Retirez les vêtements humides de la machine
à laver immédiatement. Vérifiez s’il y a de
petits articles sous le joint de la porte.
6
54
55
Pour utiliser le cycle SteamFresh :
Mettez en marche la machine à laver et
tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle
SteamFresh.
Chargez jusqu’à 5 articles et fermez la porte.
REMARQUE : S’il y a de l’humidité dans le
tambour, par exemple provenant d’un cycle
de lavage précédent, essuyez-le avec une
serviette avant d’y placer les vêtements.
Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur)
jusqu’à ce que le nombre d’articles correct
s’affiche. Il n’y a aucune autre option à
programmer.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour lancer le cycle.
Une fois le cycle SteamFresh complété, la
machine à laver fera culbuter les vêtements
pendant environ 30 minutes pour empêcher qu’ils
ne se froissent.
Lorsque vous retirerez les vêtements du cycle
SteamFresh, ils sembleront peut-être légèrement
humides. Placez-les sur un cintre pendant au
moins 10 minutes pour leur permettre de sécher.
Le cycle SteamFresh n’est pas recommandé
pour les vêtements 100 % coton.
Supprimez les taches des vêtements avant
d’utiliser le cycle SteamFresh ; la chaleur élevée
pourrait faire cuire les taches et les incruster de
façon permanente.
N’utilisez pas SteamFresh avec les articles
suivants : laine, couvertures, blousons de cuir,
soie, vêtements mouillés, lingerie, produits de
mousse ou couvertures électriques.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
les articles sont de taille et de type de tissu
similaires. Ne surchargez pas.
M O D E D E M P LO I
Utilisation du cycle SteamFresh
SteamFresh utilise la puissance de la vapeur
seule pour rapidement réduire les plis et les
odeurs dans les tissus. Il donne une nouvelle vie
aux vêtements froissés et entreposés pendant
de longues périodes et rend les vêtements très
froissés plus faciles à repasser. SteamFresh peut
également être utilisé pour aider à réduire les
odeurs dans les tissus.
1
2
3
4
CYCLES DE VAPORISATION
Les cycles de VAPORISATION
comprennent les cycles
suivants : Sanitary, Bulky/Large,
Perm. Press, Cotton/Normal, et
ALLERGIENE
TM
. Ajouter l’option de vapeur à
ces cycles vous fournira une performance de
nettoyage supérieure tout en réduisant l’énergie
et la consommation d’eau. Grâce à un jet de
vapeur chaude provenant du haut et à de l’eau
plus froide de dessous, les tissus obtiennent
les bienfaits d’un lavage super chaud, sans la
consommation énergétique ou les dommages
potentiels aux tissus.
Pour ajouter la VAPEUR à un cycle
régulier :
Mettez en marche la machine à laver et
tournez le bouton sélecteur pour sélectionner
un cycle avec l’option STEAM (vapeur).
Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur). La
machine à laver ajustera automatiquement
les paramètres du cycle.
Réglez toute autre option désirée.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour démarrer le cycle. La machine à laver
démarrera automatiquement.
ATTENTION :
Ne touchez pas à la porte durant les cycles
de vaporisation. Sa surface peut devenir
extrêmement chaude. Laissez la porte se
déverrouiller avant de tenter de l’ouvrir.
N’essayez pas de contourner le mécanisme de
verrouillage de la porte ou de prendre quelque
chose dans la machine à laver durant un cycle
de vaporisation. La vapeur peut causer de
graves brûlures.
NOTES IMPORTANTES À PROPOS DES
CYCLES DE VAPORISATION :
La vapeur pourrait ne pas être clairement visible
durant les cycles de vaporisation. C’est normal.
Trop de vapeur pourrait endommager les
vêtements.
N’utilisez pas la vaporisation sur des tissus
délicats comme la laine, la soie ou sur des
tissus qui se décolorent facilement.
• Ne touchez pas la porte.
1
2
3
4
SPIN SPEED (VITESSE D’ESSORAGE)
Le tambour de la machine à laver
essore à des vitesses pouvant
atteindre 1 320 tours/min. Cela réduit
le temps de séchage et économise
l’énergie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse
d’essorage) pour sélectionner la vitesse
d’essorage maximale. Certains tissus délicats
exigent une vitesse d’essorage plus lente.
Le cycle Drain & Spin (vider et essorer) :
Le bouton de Spin Speed (vitesse d’essorage)
actionne également le cycle de Spin Speed
(rinçage et d’essorage) pour vider la cuve et
essorer les vêtements ; par exemple, si vous
désirez sortir les vêtements avant la fin du cycle.
Pour actionner le cycle DRAIN & SPIN
(vider et essorer) :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche la machine à laver.
Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse
d’essorage).
Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée.
REMARQUE : Si NO SPIN (pas d’essorage)
a été sélectionné, la machine à laver se
videra seulement.
Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Chaque cycle possède des réglages
préprogrammés qui se sélectionnent
automatiquement. Vous pouvez également
personnaliser les réglages à l’aide des boutons
de configuration de cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant à cette option pour voir
et sélectionner d’autres paramètres.
La machine à laver ajuste automatiquement le
niveau d’eau au type et à la taille de la brassée
pour de meilleurs résultats et une efficacité
maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau
dans le tambour dans certains cycles mais
c’est normal.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les
différentes options de température de lavage/
rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les détails.
SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ)
Ajustez le cycle sélectionné pour
permettre davantage de temps pour
les vêtements très sales ou moins de
temps pour les vêtements peu sales.
1
2
3
WASH/RINSE (LAVAGE/RINÇAGE)
Sélectionne la température de lavage
et de rinçage du cycle sélectionné.
Appuyez sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/rinçage) à répétition pour
défiler à travers les paramètres
disponibles.
Votre machine à laver comporte un élément
chauffant pour augmenter la température de
l’eau jusqu’à des températures extra chaudes.
La performance du lavage en est améliorée
lorsque vous optez pour les paramètres
normaux de chauffage de l’eau.
Sélectionnez la température appropriée pour le
type de brassée que vous désirez faire. Suivez
les directives de l’étiquette d’entretien du tissu
pour de meilleurs résultats.
Le rinçage à l’eau tiède laisse la brassée plus
sèche que le rinçage à l’eau froide. Le rinçage
à l’eau tiède peut augmenter les plis.
Dans les climats froids, un rinçage à l’eau tiède
rend la brassée plus confortable à manipuler.
Le rinçage à l’eau froide utilise moins d’énergie.
M O D E D E M P LO I
4
56
57
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE (suite)
Guide de séchage Séchage minuté
Appuyez plusieurs fois sur le bouton DRY
(séchage) pour sélectionner la durée de séchage
par intervalle de 30 minutes : 30–60–90–120
minutes.
Le séchage minuté peut durer jusqu’à 120
minutes. Si vous sélectionnez Dry (séchage)
uniquement, le séchage commencera après la fin
du cycle Spin (essorage).
Les durées de séchage peuvent grandement
varier en fonction de la température de la
pièce, de l’humidité et du type de tissu. Il est
possible que vous deviez ajouter des minutes
supplémentaires. Votre propre expérience sera
votre meilleur guide.
Guide de séchage – Séchage automatique
Des capteurs électroniques mesurent la température
en sortie pour augmenter ou diminuer la température
de séchage, pour un temps de réaction plus rapide
et un contrôle plus précis de la température.
Réglages recommandés du bouton DRY
(séchage) par type de tissu :
a) Pressage permanentLOW TEMP (basse
température)
b) Pour les vêtements à repasser – LESS (moins)
c) Coton/Serviettes – NORMAL (normal)
d) Couches souillées – MORE (plus)
REMARQUE : Avec le séchage automatique
lectionné, la durée de séchage estimée peut
varier par rapport à la durée réelle de séchage. Le
type de tissu, la taille de la brassée et le niveau de
séchage sélectionné affectent la durée de séchage.
Astuces de séchage
Articles en laine
Ne faites pas tourner des articles en laine déjà
secs. Mettez-les en forme et faites-les sécher
à plat.
Matières tissées et tricotées
Certaines matières tissées et tricotées peuvent
rétrécir au séchage.
Étirez-les toujours immédiatement après
séchage.
Pressage permanent et synthétique
Ne surchargez pas votre sèche-linge.
Sortez les articles à pressage permanent dès
que le sèche-linge s’arrête, pour éviter les plis.
Matières en fibre ou en cuir
Vérifiez toujours les instructions du fabricant.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
Vérifiez toujours les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastique
Ne séchez aucun article fabriqué ou contenant
du caoutchouc ou du plastique, comme :
a) Tabliers, bavoirs, dessus de chaise
b) Rideaux et linges de table
c) Rideaux de douche
Fibre de verre
Ne séchez pas d’articles en fibre de verre
dans votre sèche-linge. Les particules de verre
déposées dans la machine à laver peuvent
s’incruster dans vos vêtements lors du prochain
lavage et irriter votre peau.
DRY (SÉCHAGE)
Les options de séchage sont facilement
sélectionnées avec le bouton DRY
(séchage). Pour un séchage le plus
régulier possible, assurez-vous que tous
les articles de la brassée sont similaires en terme
de matière et d’épaisseur. Ne surchargez pas la
machine à laver en plaçant trop d’articles dans
le tambour. Les articles doivent pouvoir tourner
librement. Si vous ouvrez la porte et que vous
enlevez la brassée avant que la machine à laver
n’ait fini le cycle DRY (séchage), pensez à appuyer
sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
En appuyant sur le bouton DRY (séchage), vous
pouvez sélectionner l’une des options suivantes :
LOW TEMP (basse température) – Pour les
tissus délicats
LESS (moins) Pour les tissus humides
NORMAL (normal) Pour un séchage général
MORE (plus) Pour les tissus plus lourds
30/60/90/120 Pour un séchage minuté
1
2
3
4
5
M O D E D E M P LO I
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE (suite)
M O D E D E M P LO I
REMARQUES :
La capacité de lavage de la machine est
le double de sa capacité de séchage. Si la
machine est utilisée pour sécher une brassée,
il faut donc réduire cette dernière de moitié
pour obtenir un séchage efficace. Dans le cas
d’un lavage à pleine charge, retirez la moitié des
vêtements avant de lancer un cycle de séchage.
La fonction Wrinkle Care (Antifroissement) est
activée automatiquement à la fin du cycle de
séchage et ne peut être désactivée.
Cette fonction contribue à prévenir le
froissement des vêtements s’ils ne sont pas
retirés rapidement à la fin du cycle de séchage.
Par intervalles sur une période maximale de
quatre heures, les vêtements seront culbutés,
repositionnés et secoués pour minimiser le
froissement. À la fin du cycle de séchage,
les deux messages suivants s’afficheront en
clignotant à tour de rôle : « Press any button to
unload the items » (Appuyez sur n’importe quel
bouton pour sortir les articles) et « End Of Cycle »
(Fin du cycle). Ce cycle de refroidissement (Cool
Down) se poursuivra jusqu’à ce que l’utilisateur
appuie sur n’importe quel bouton pour sortir
les vêtements, ou jusqu’à l’écoulement de la
période de quatre heures.
58
59
FONCTIONS SPÉCIALES (suite)
SPINSENSE
La fonction SPINSENSE peut être utilisée
pour aider à réduire ou à éliminer
les vibrations, notamment pour les
installations sur un plancher en bois.
Pour activer SPINSENSE
:
Pendant le fonctionnement de n’importe quel
cycle, appuyez et tenez enfoncé le bouton STAIN
CYCLE (cycle de lavage des taches) pendant 3
secondes.
Le bouton STAIN CYCLE (cycle de lavage des
taches) reste allumé pendant le fonctionnement de
la machine à laver, pour indiquer que SPINSENSE
est activé. La fonction SPINSENSE reste activée
pour chaque cycle, même après une panne de
courant.
Pour désactiver SPINSENSE
:
Appuyez et tenez enfoncé le bouton STAIN CYCLE
(cycle de lavage des taches) pendant 3 secondes
pour désactiver la fonction SPINSENSE.
SSPPIINNSSEENNSSEE
TTMM
M O D E D E M P LO I
Les boutons d’options activent également des
fonctions spéciales comme : CHILD LOCK
(verrouillage pour enfants), DRUM LIGHT (lumière
du tambour), TUB CLEAN (nettoyage de la cuve),
SPINSENSE
et LANGUAGE (langue). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué
de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour
l’actionner.
CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
Utilisez cette option pour empêcher
une utilisation non désirée de la
machine à laver ou pour empêcher
toute modification des paramètres
de cycle lorsque la machine est en fonction.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
PREWASH (prélavage) pendant 3 secondes
pour actionner ou désactiver le CHILD LOCK
(verrouillage pour enfants).
Les mots CHILD LOCK (verrouillage pour
enfants) apparaîtront à l’afficheur et toutes les
commandes seront désactivées à l’exception
du bouton MARCHE/ARRÊT. La machine à laver
peut être verrouillée durant un cycle.
DRUM LIGHT (lumière du tambour)
Le tambour est doté d’une lumière
DEL bleue qui s’allume lorsque
la machine à laver est mise en
marche. Cette lumière s’éteint
automatiquement lorsque la porte est fermée et
que le cycle démarre. Pour allumer la lumière en
cours de cycle, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton RINSE+SPIN (rinçage et essorage)
pendant 3 secondes. La lumière du tambour
s’allumera puis s’éteindra automatiquement
après 4 minutes.
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
Une accumulation de résidus de
détergent peut se produire dans la
cuve de la machine à laver au fil
du temps et produire une odeur de
moisissure. Le cycle TUB CLEAN (nettoyage
de la cuve) est spécifiquement conçu pour
éliminer cette accumulation. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire) pendant 3 secondes
pour activer ce cycle. Un message apparaîtra à
l’afficheur indiquant d’ajouter du javellisant au
distributeur. Une fois le cycle terminé, ouvrez
la porte et laissez l’intérieur du tambour sécher
complètement.
REMARQUE : N’utilisez PAS ce cycle avec les
vêtements et n’ajoutez PAS de détergent ou
d’assouplisseur.
LANGUAGE (langue)
Cette option vous permet de modifier
la langue illustrée à l’afficheur. Une fois
réglée, la langue sélectionnée restera
la même, même après avoir coupé
l’alimentation.
Les options de langue de l’afficheur sont l’anglais,
le français et l’espagnol ; l’anglais est la langue
par défaut.
Pour modifier la langue :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche la machine à laver.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
WATER PLUS (ajout d’eau) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que l’écran suivant
apparaisse à l’afficheur.
Appuyez sur le bouton WATER PLUS
(ajout d’eau) à répétition pour faire défiler
« FRANÇAIS », « ESPAÑOL » et revenir à
l’anglais.
1
2
3
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
Cette option ajoutera un cycle de
rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné. Utilisez-la pour vous
assurer que les résidus de
javellisant ou de détergent sont
éliminés des tissus.
STAIN CYCLE (cycle de taches)
Sélectionnez cette option pour les
vêtements très sales, comme des
vêtements de jeu ou de travail. Le
cycle de taches ajoutera une période
de temps supplémentaire au cycle sélectionné de
même qu’un cycle de rinçage supplémentaire.
WATER PLUS (ajout d’eau)
Sélectionnez cette option pour ajouter
de l’eau aux cycles de lavage et de
rinçage afin d’obtenir de meilleurs
résultats, en particulier pour les articles
gros ou encombrants.
M O D E D E M P LO I
BOUTONS D’OPTIONS DE CYCLE
Votre Steam Washer™ vous offre plusieurs
options de cycle supplémentaires pour
personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos
besoins individuels. Certains boutons d’options
comportent également une fonction spéciale
(consultez la page suivante pour les détails) qui
peut être actionnée en appuyant et en maintenant
ce bouton d’option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la machine à laver et
tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle
désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. Les boutons
d’options de cycles, à l’exception de STEAM
(vaporisation) et DELAY (délai), s’allumeront
lorsqu’ils sont sélectionnés.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour démarrer le cycle. La machine à laver
démarrera automatiquement.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les
différentes options de température de lavage/
rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les détails.
1
2
3
4
STEAM (vaporisation)
Utilisez le bouton STEAM (vaporisation)
pour ajouter de la vapeur supplémentaire
au cycle sélectionné et obtenir un pouvoir
nettoyant supplémentaire et une efficacité
améliorée. Consultez la section Cycles de
vaporisation pour de plus amples détails.
REMARQUE : Les cycles ne peuvent pas
tous être utilisés avec l’option STEAM
(vaporisation).
DELAY (délai)
Une fois le cycle et autres paramètres
sélectionnés, appuyez sur ce bouton
pour retarder le démarrage du cycle
de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le délai de
démarrage augmente d’une heure,
pour un maximum de 19 heures.
PREWASH (prélavage)
Sélectionnez cette option pour ajouter
un prélavage de 16 minutes et un cycle
d’essorage au cycle choisi. Ils sont
particulièrement utiles pour les articles
très sales.
RINSE+SPIN (rinçage et essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer
et essorer une charge séparément du
cycle régulier. Cela pourrait empêcher
de nouvelles taches de se fixer dans
les tissus.
Pour activer le cycle Rinse+Spin (rinçage et
essorage) :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche la machine à laver.
Appuyez sur le bouton RINSE+SPIN (rinçage
et essorage).
Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
3
2
1
60
61
M O D E D E M P LO I
wAVERTISSEMENT :
Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer
votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre machine à laver
peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur
de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude,
avec un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Entretien et nettoyage de l’intérieur
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de l’ouverture de la porte,
le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones
doivent être gardées propres pour assurer une
bonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer
l’intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminer
toute humidité ou saleté.
Retirez toujours les articles de la machine à laver
aussitôt le cycle complété. Laisser des articles
humides dans la machine à laver peut les froisser,
altérer les couleurs et libérer des odeurs.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la
cuve) régulièrement pour éliminer l’accumulation
de détergent et autres résidus.
Suppression de l’accumulation
de calcaire
Si vous vivez dans une région l’eau est dure,
du calcaire peut se former sur les composantes
internes de la machine à laver. Utilisez un
adoucisseur d’eau dans les régions où l’eau est
dure. Si vous utilisez un détartreur, assurez-vous
qu’il convient à une utilisation dans une machine à
laver et effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage
de la cuve) avant de laver les vêtements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent
être éliminées du tambour d’acier inoxydable
à l’aide d’un nettoyeur en acier inoxydable.
N’utilisez PAS de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Branchez le cordon électrique dans une prise
correctement mise à la terre.
Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pour
véhicule récréatif (VR) au tambour vide de la
machine à laver. Fermez la porte.
Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez
la machine à laver essorer pendant 1 minute
pour vidanger toute l’eau.
REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne
sera pas entièrement expulsé.
Débranchez le cordon d’alimentation, séchez
l’intérieur du tambour avec un chiffon doux et
fermez la porte.
Retirez les languettes ou pièces
supplémentaires du distributeur. Drainez
toute l’eau des compartiments et séchez les
compartiments.
Entreposez la machine à laver en position
verticale.
Pour retirer l’antigel de la machine à laver
après l’entreposage, effectuez un cycle
complet en utilisant du détergent. N’ajoutez
pas de lessive !
4
5
6
7
8
9
Nettoyer les buses à circulation d’eau
et à vapeur
Utilisez un coton-tige pour enlever le calcaire
ou l’accumulation de détergent à l’intérieur
des buses à circulation d’eau et à vapeur.
N’utilisez JAMAIS un objet pointu, vous pourriez
endommager les buses.
Entreposage de la machine à laver
Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant
une longue période et se trouve dans un endroit
qui pourrait être exposé au gel :
Fermez le robinet d’alimentation en eau.
Débranchez les tuyaux de l’alimentation
d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent.
1
2
3
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E
ALLERGIENE™
Le cycle ALLERGIENEMC est un cycle puissant à haute
température conçu précisément pour réduire certains
allergènes.
En sélectionnant le cycle ALLERGIENEMC, de la
vapeur est automatiquement intégrée au cycle de
lavage.
Le cycle AllergieneMC peut réduire de façon
importante les allergènes dans la literie et les
vêtements.
Le cycle ALLERGIENEMC aide à réduire les acariens
détriticoles et les allergènes.
Compte tenu de l’énergie et des températures plus
élevées qui sont utilisées, il n’est pas recommandé d’
utiliser le cycle ALLERGIENEMC pour les lainages,
la soie, le cuir ou tout autre article délicat ou
thermosensible.
HANDWASH/WOOL
Seuls les vêtements en laine, qui sont considérés
comme « lavables en machine », doivent être lavés
dans cette machine à laver
Laver uniquement de petites brassées pour une
protection optimale des tissus (inférieure à 8 livres)
Utiliser uniquement des détergents neutres (sans
danger pour la laine) (seule une petite quantité de
détergent est nécessaire, à cause de la petite taille de
la brassée et du faible volume d'eau de ce cycle)
Le cycle LAVAGE À LA MAIN/LAINE bénéficie d'un
culbutage doux et d'un essorage à faible vitesse pour
une meilleure protection des tissus
FONCTIONS SPÉCIALES (suite)
Seuls les vêtements en laine, qui sont
considérés comme « lavables en machine »,
doivent être lavés dans cette machine à laver
Laver uniquement de petites brassées pour
une protection optimale des tissus (inférieure à
8 livres)
Utiliser uniquement des détergents neutres (sans danger pour
la laine) (seule une petite quantité de détergent est nécessaire,
à cause de la petite taille de la brassée et du faible volume
d'eau de ce cycle)
Le cycle LAVAGE À LA MAIN/LAINE bénéficie d'un culbutage
doux et d'un essorage à faible vitesse pour une meilleure
protection des tissus
®
Certified by NSF
Certificado por NSF
La NSF International (anciennement appelée la National
Sanitation Foundation) certifie que le cycle HYGIÉNIQUE élimine
99,9 % des bactéries sur la lessive et que les bactéries ne seront
pas transférées à la prochaine brassée.
62
63
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d’admission d’eau
Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre
dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à
l’afficheur. Si vous demeurez dans une région l’eau
est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut
provoquer l’apparition du message.
IMPORTANT : Soyez extrêmement prudent lorsque
vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne
peuvent pas être nettoyés ou qu’ils sont endommagés,
ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les
filtres d’admission.Contactez le service à la clientèle de
LG ou un centre de service LG qualifié.
Fermez complètement les deux robinets.
Dévissez les conduites d’eau chaude et
d’eau froide de l’arrière de la machine à laver.
1
Retirez soigneusement les filtres des entrées
de l’admission d’eau et faites-les tremper
dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant,
en vous conformant aux directives du
fabricant. Rincez à fond avant de réinstaller.
Replacez les filtres et réattachez les
conduites d’eau. Ne faites PAS fonctionner
la machine à laver sans les filtres aux entrées
d’admission.
2
Filtre
d’admission
Nettoyer le filtre de la pompe de vidange
De la peluche et d’autres corps étrangers
pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la
pompe de vidange. Si la machine à laver ne se
vide pas correctement, débranchez-la et laissez
l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la
pompe à vidange.
1
Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le.
Placez l’extrémité du tuyau de vidange
dans une casserole, un seau, ou le drain
de plancher pour récupérer l’eau.
2
3
ENTRETIEN (suite)
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E
Retirez le bouchon du tuyau de vidange
et laissez l’eau se vider complètement.
Tournez le filtre de pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Retirez toute
peluche et corps étrangers du filtre de
la pompe.
Inversez les étapes ci-dessus pour
réinstaller le filtre de la pompe de vidange
et le tuyau de vidange. Assurez-vous de
fermer le panneau du couvercle lorsque
vous aurez terminé.
Tuyau de
vidange
Bouchon
Filtre
de
pompe
NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER
Nettoyage du distributeur
Le distributeur doit être périodiquement nettoyé
pour éliminer l’accumulation de détergent et d’
autres produits de lessive.
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce
qu’il s’arrête de lui-même. Appuyez sur le
bouton au centre du tiroir et tirez pour
sortir le tiroir.
1
Retirez les insertions du tiroir et nettoyez-
les à l’eau tiède avec un chiffon doux ou
brossez-les pour supprimer tout résidu ou
accumulation.
Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’
aide d’un chiffon humide. Réassemblez le
tiroir et réinstallez-le dans l’ouverture.
REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que de
l’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes,
pièces supplémentaires et l’ouverture du
tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule à l’
intérieur de la machine à laver, effectuez un
cycle RINSE+SPIN (rinçage et essorage)
avant d’y laver des vêtements.
2
IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux
d'entrée fournis par LG avec cet appareil électromén
ager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange
s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les autres
tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des
fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la
propriété ne seront pas couverts confo rmément aux
modalités de la garantie de LG.
64
65
D É PA N N AG E
SONS NORMAUX QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Problèmes Causes possibles Solutions
Cliquetis et bruits
de claquement
Cognements
Fuites d’eau
autour de la
machine à laver
Des corps étrangers, comme
des clés, des pièces de
monnaie ou des épingles de
sûreté, peuvent se trouver
dans le tambour ou dans
la pompe.
De lourdes brassées peuvent
produire un cognement.
La brassée peut être
déséquilibrée.
Les boulons d’expédition et/
ou les matériaux d’emballage
n’ont pas été retirés.
La brassée est peut-être mal
distribuée dans le tambour.
Les pieds de nivellement
ne reposent peut-être pas
fermement sur le sol.
Le plancher n’est pas assez
rigide.
Le raccord du tuyau de
remplissage est desserrée
au niveau du robinet ou de la
machine à laver.
Les conduites de vidange de
la maison sont obstruées.
Arrêtez la machine à laver et vérifiez le filtre du
tambour et de la vidange pour y déceler tout corps
étranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine
redémarrée, appelez le service.
C’est normal. Si le son se poursuit, la machine à
laver est probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et
redistribuez la brassée.
Arrêtez-la et redistribuez la brassée.
Consultez les directives d’installation pour le retrait
des boulons et matériaux d’emballage.
Arrêtez la machine à laver et redistribuez la brassée.
Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que
les quatre pieds sont fermement en contact avec le
sol lorsque la machine à laver a une brassée au cycle
d’essorage.
Assurez-vous que le plancher est solide et ne
plie pas. Consultez la section Installation, sous la
rubrique « Revêtement de sol ».
Vérifiez les tuyaux. Vérifiez et resserrez les
connexions des tuyaux.
Débouchez le tuyau de vidange. Contactez un
plombier au besoin.
Les sons suivants peuvent se faire entendre
lorsque la machine à laver est en fonction. Ils
sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte lorsque la porte se
verrouille et se déverrouille.
Vaporisation ou sifflement :
Vapeur ou eau vaporisée ou en circulation
durant le cycle.
Vrombissement ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la
machine à laver à la fin d’un cycle.
Éclaboussements :
Vêtements culbutant dans le tambour durant les
cycles de lavage et de rinçage.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre Steam Washer™ est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et
diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
Son dû à la
vibration
Mousse excessive
Trop de détergent ou
détergent incorrect.
Réduisez la quantité de détergent ou utilisez un
détergent à faible production de mousse.
Utilisez uniquement les détergents affichant
le logo HE (haute efficacité).
D É PA N N AG E
Comme elle utilise une vapeur sous pression, la machine
à laver requiert de très petites quantités de vapeur pour
optimiser les résultats. Une vapeur excessive pourrait
endommager les tissus et réduire l’efficacité.
La vapeur est
invisible durant
le cycle STEAM
(vaporisation)
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problèmes Causes possibles Solutions
La machine à laver
se remplit lentement
ou pas du tout ou
l’afficheur
montre :
La machine à laver
n’a pas été mise en
marche
Odeur de
moisissure dans la
machine à laver
Les robinets ne sont pas
complètement ouverts.
Les tuyaux d’eau sont tordus,
pincés ou pliés.
Les filtres d’admission
d’eau sont obstrués.
La pression d’eau au robinet
ou à la maison est trop basse.
Le cordon électrique n’est
pas correctement branché.
Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché ou il y a une panne
de courant.
La porte est mal fermée.
Trop de détergent ou un
détergent inapproprié a été
utilisé.
L’intérieur de la cuve n’a pas
été correctement nettoyé.
Assurez-vous que les robinets sont entièrement
ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pincés.
Attention lorsque vous placez la machine à laver.
Nettoyez les filtres d’admission. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Vérifiez les autres robinets pour vous assurer que la
pression d’eau dans la maison est suffisante.
Assurez-vous que la fiche est correctement enfichée
dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée et
appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Après avoir
démarré un cycle, vous devrez peut-être attendre un
peu avant que le tambour ne commence à tourner ou
à essorer. La machine à laver n’essore pas à moins
que la porte ne soit verrouillée (les mots DOOR LOCK
[verrouillage de la porte] apparaîtront à l’afficheur).
Si la porte est fermée et verrouillée et que le message de
porte ouverte apparaît, appelez le service.
Utilisez uniquement un détergent haute efficacité en
conformité avec les directives du fabricant.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte fréquemment.
La machine à laver
n’essore pas ou
affiche le message
ci-dessous :
La machine à laver ajuste
automatiquement le temps
de lavage pour la quantité de
lessive, la pression d’eau, la
température d’eau et autres
conditions d’utilisation.
C’est normal. La machine à laver ajuste
automatiquement la durée du cycle pour optimiser les
résultats pour le cycle sélectionné.
La durée du cycle
est plus longue que
d’habitude
La porte ne se
déverrouille pas
lorsque le cycle
est terminé ou en
pause
La température intérieure de
la machine à laver est trop
élevée.
Le niveau d’eau de la
machine à laver est trop
élevé.
La porte de la machine à laver possède un verrou de
sécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir
jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (verrouillage de
la porte) s’éteigne à l’afficheur.
Laissez la machine à laver compléter le cycle programmé
ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau.
C’est normal.
La machine à laver
se vide lentement
ou pas du
tout ou
l’afficheur
montre :
Le tuyau de vidange est plié,
pincé, ou obstrué.
Le filtre de vidange est
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine
à laver.
Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Taches
Des produits de blanchisserie
ont été ajoutés directement dans
le tambour de la machine à laver.
• Les articles ne sont pas sorties
après le cycle est terminé.
• Les vêtements n’ont pas été
triés correctement.
• Introduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
Sortez toujours les articles de la machine à laver dès que le
cycle est terminé.
Lavez toujours les vêtements de couleur sombre séparément
des vêtements blancs et de couleur claire pour éviter une
décoloration. Si possible, évitez de laver des articles très
sales avec des articles peu sales.
66
67
D É PA N N AG E
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problèmes Causes possibles Solutions
L’afficheur montre :
Brassée trop petite.
Brassée déséquilibrée.
La machine à laver possède
un système de détection et de
correction des déséquilibres. Si
des articles individuels lourds sont
chargés (tapis de bain, robe de
chambre, etc) et que le déséquilibre
est trop prononcé, la machine à
laver fera plusieurs tentatives pour
redémarrer le cycle d’essorage.
S’il y a toujours un déséquilibre,
la machine à laver s’arrêtera et le
code d’erreur s’affichera.
Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider à
équilibrer la brassée.
Redistribuez les articles pour aider à équilibrer la
brassée.
Erreur de contrôle.
Débranchez la machine à laver et appelez le service.
L’afficheur montre :
Le niveau d’eau est trop élevé
à cause d’une défectuosité
de la soupape d’eau.
Fermez les robinets, débranchez la machine et
appelez le service.
L’afficheur montre :
Le capteur de niveau
d’eau ne fonctionne pas
correctement.
Fermez les robinets, débranchez la machine et
appelez le service.
L’afficheur montre :
Le circuit de protection de
surcharge thermique du
moteur s’est déclenché.
Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour
permettre au moteur de refroidir ; puis redémarrez
le cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours,
débranchez la machine à laver et appelez le service.
L’afficheur montre :
Une panne électrique est
survenue.
Redémarrez le cycle.
L’afficheur montre :
Les vêtements ne
sont pas séchés
correctement
La brassée de vêtements est trop
grosse.
La brassée de vêtements est trop
petite pour tourner correctement.
• Il y a trop d’eau.
• Réduisez la taille de la brassée.
• Ajoutez quelques serviettes.
Vérifiez que la machine à laver se vide correctement
pour extraire toute l’eau de la brassée.
La lumière du
tambour ne reste
pas allumée
C’est normal.
La lumière du tambour s’éteint automatiquement
lorsque la machine à laver démarre. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton RINSE+SPIN (rinçage et
essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumière;
elle s’éteindra automatiquement après 4 minutes.
Présence de plis
La machine à laver ne se
vide pas rapidement.
La machine à laver est
surchargée.
Les tuyaux d’alimentation en
eau chaude et froide ont été
inversés.
Sortez toujours les articles de la machine à laver dès
que le cycle est terminé.
La machine à laver peut être complètement chargée,
mais les articles ne doivent pas être compressés dans
le tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoir
se fermer facilement.
Un rinçage à l’eau chaude peut plisser les vêtements.
Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation.
S P É C I F I CAT I O N S / AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
Piédestal
Donnez à votre machine à laver et
sécheuse LG un coup de pouce grâce aux
piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de
rangement pour une commodité accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP3W Blanc
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de façon
sécuritaire votre machine à laver à
chargement par l’avant et sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
SPÉCIFICATIONS ET PRINCIPALES DIMENSIONS
Steam Washer
Modèle WM3988H**
Description Machine à laver à chargement par l’avant de série TROMM™
Tension et fréquence exigées 120 V c.a. à 60 Hz.
Pression d’eau maximale 14,5~116 PSI (100~800 kPa)
Dimensions 27 po (larg) X 29
3
/4 po (prof) X 38
11
/16 po (haut), 51 po (prof avec
porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,5 cm (prof avec
porte ouverte)
Poids net 201 lb. (91 kg)
Vitesse d’essorage maximale 1320 tours/min
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
V rifier l alimentation en eau
Ouvrir le robinet. Si non rel ch e, d brancher l
alimentation et t l phoner un technicien.
L’afficheur montre :
68
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LG WD-13513RDA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues