Alliance Laundry Systems DRY2048N Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation
for your dryer
www.comlaundry.com
Inside …
Safety Information. . . . 3
Before Drying . . . . . . . . 6
Drying Special Items . . 8
Operating Your Dryer. . 11
Clothing Care Labels . . 14
Maintenance . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . 17
Part No. 512806
December 2006
REMARQUE : Le guide est rédigé en anglais
et en français. La version français figure à la
suite de la version anglaise.
pour votre sécheuse
www.comlaundry.com
Intérieur …
Sécurité . . . . . . . . . . . . . 21
Avant le séchage . . . . . 24
Séchage d’articles
non-courants . . . . . . . 26
Fonctionnement de la
sécheuse . . . . . . . . . . . 31
Étiquette d’entretien
des vêtements . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . 36
Dépannage. . . . . . . . . . . 38
Réf 512806QU
Décembre 2006
-20-
512806 (QU)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, les informations de ce guide doivent être respectées afin
de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou d’éviter les dommages matériels,
personnels ou blessures mortelles.
W033Q3
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cette machine ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
– Ne pas mettre d’appareil en marche.
– Ne pas toucher aux interrupteurs électriques ; ne pas utiliser le téléphone des lieux.
– Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants.
– Appeler immédiatement le fournisseur de gaz de la maison d’un voisin. Respecter les
instructions communiquées par le fournisseur.
– Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, service d’entretien
qualifiés ou par le fournisseur de gaz.
W052Q5
MISE EN GARDE
-21-
512806 (QU)
DRY2024N
Sécurité
Explications des consignes de
sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN
GARDE » et « ATTENTION »), suivies
d’instructions particulières, figurent dans ce
manuel et sur des autocollants de l’appareil. Elles
ont pour objet d’assurer la sécurité des
utilisateurs, des réparateurs et du personnel
d’entretien de l’appareil.
D’autres messages (« IMPORTANT » et
« REMARQUE ») sont également utilisés, suivis
d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au
lecteur que si des procédures particulières ne sont
pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à
l’appareil.
REMARQUE : Sert à communiquer des
renseignements importants, mais qui n’ont pas
trait à un danger particulier, sur l’installation, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation de
l’appareil.
Consignes de securite
importantes
Conserver ces instructions
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser
la sécheuse.
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A
LA MISE A TERRE présentées dans le
MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la
mise à terre correcte de la sécheuse.
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été
trempés, lavés ou tachés d’essence, de
solvants pour nettoyage à sec ou d’autres
produits inflammables ou explosifs, puisqu’ils
produisent des vapeurs qui risquent de
prendre feu ou d’exploser.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur
ou dans la sécheuse. Il faut les surveiller de
très près lorque’ils sont à proximité
de l’appareil. Cette
consigne de sécurité
s’applique à tous les
appareils ménagers.
Indique un danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
bénignes ou modérées, ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort lors de
l’utilisation de la sécheuse, respecter
les consignes suivantes :
W130Q
MISE EN GARDE
© Copyright 2006, Alliance Laundry Systems LLC
Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite.
Une copie ou diffusion par quelque procédé que ce soit sans le consentement
écrit de l’éditor constitue une contrefacon.
-22-
512806 (QU)
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de
la mettre au rebut, démonter la porte
donnant accès au compartiment de séchage.
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le
tambour tourne.
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit ou elle sera exposée à l’eau et aux
intempéries.
8. Ne pas abuser les commandes.
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun
entretien, et ne changer aucune pièce de la
sécheuse à moins que l’action soit
spécifiquement conseillée dans les
instructions d’entretien pour l’utilisateur ou
autre manuel pertinent, que ces instructions
soient convenablement lues et comprises, et
que l’on soit qualifié pour les effectuer.
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou
anti-statiques à moins que leur utilisation
ne soit recommandée par le fabricant de ces
produits.
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE
SECHER ni articles en plastique ni ceux
fabriqués de caoutchouc mousse ou autres
matériaux semblables.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin
de chaque programme. La présence d’une
couche de charpie sur le filtre prolonge le
temps de séchage, réduisant ainsi
l’efficacité de la sécheuse.
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la
zone autour du trou d’évacuation, ainsi que
des zones avoisinantes. Débarrasser toute
accumulation de charpie, de poussière ou
d’autres saletés.
14. L’intérieur de la sécheuse et les conduits
d’évacuation doivent subir un nettoyage
périodique effectué par un technicien qualifié.
15. Cet appareil à gaz contient ou produit un ou
des produit(s) chimique(s) pouvant entraîner
la mort ou de graves maladies. Ces
substances sont reconnus par l’État de
Californie (É.-U.) comme étant à l’origine de
cancers, défauts congénitaux ou autres
désordres de la reproduction. Pour réduire les
risques d’exposition à des substances
contenues dans le carburant ou provenant
de la combustion du carburant, s’assurer
que cet appareil est installé, utilisé et
entretenu selon les instructions du
fabricant.
16. La sécheuse ne fonctionnera pas lorsque la
porte est ouverte. NE PAS METTRE
l’interrupteur de sécurité hors circuit en
laissant fonctionner la sécheuse avec sa
porte ouverte. Le culbutage s’arrête lors de
l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser la
sécheuse si le culbutage ne s’arrête pas
lorsque l’on ouvre la porte ou dans le cas où
cette action se déclencherait sans
l’engagement du mécanisme START (mise en
marche). Ne pas se servir de la sécheuse et
appeler un technicien.
17. N’introduire aucun vêyrmrny ysvhé d’huile
végétale ou d’huile de cuisine dans la
sécheuse. Il est possible que ces taches ne
se détachent pas pendant le cycle de lavage.
Lorsui’il reste des traces d’huile sur un tissu,
celui-ci risque de prendre feu.
18. Pour réduire le risque d’incendie,
N’INTRODUIRE DANS LA SECHEUSE NI
vêtements tachés d’un produit inflammable
quelconque tel que huile de cuisine, huile à
machines, produits chimiques inflammables,
diluants, etc., NI autres articles ayant
absorbé, de la cire ou des produits chimiques
tels que balais à laver ou chiffons, NI articles
ayant été nettoyés chez vous à l’aide de
solvants pour le nettoyage à sec.
-23-
512806 (QU)
DRY2024N
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la
sécheuse : le séchage du linge.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant
d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et
non pas sur le cordon.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
le remplacer par un cordon ou un assemblage
spécial disponible auprès du fabricant ou de
son agent de service.
22. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en
électricité et en gaz, ainsi que pour la mise à
terre soient conformes aux codes locaux, et
éventuellement qu’ils soient faits par un
technicien patenté. Ne procédez à aucune
intervention à moins que vous ne possédiez
les connaissances nécessaires.
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt
de la sécheuse.
24. Toujours lire et respecter les instructions
fournies par le fabricant des produits
lessiviels et de nettoyage. Respecter tous
les avertissements et toutes les
précautions. Pour réduire le risque
d’empoisonnement ou de lucites, toujours
ranger ces produits hors de portée des
enfants (de préférence, dans un placard
verrouillable).
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux
en fibre de verre sauf indication contraire sur
l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la
sécheuse, essuyer le tambour à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever toute particule
de fibre de verre.
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies
par le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans
les dispositifs de sécurité et/ou les
panneaux.
28. NE JAMAIS FAIRE fonctionner la sécheuse si
une pièce manque ou est casée.
29. NE METTRE aucun mecanisme de securite
hors circuit.
30. Le défaut d’installer, d’entretenir our de faire
fonctionner cette machine en conformité
avec les instructions du fabricant risque de
créer des conditions dangereuses pouvant
provoquer de graves blessures et/ou
dommages.
REMARQUE : Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES et les MISES EN GARDE figurant
dans ce mode d’emploi ne sont pas destinés à parer
à toutes les conditions et situations. Repérer les
autres vignettes et les consignes de sécurité
placées sur l'appareil et les prendre en compte. Elles
donnent des instructions pour l'utilisation
sécuritaire de l'appareil. Bon sens, prudence et
entretien doivent être exercés lors de l’installation,
des opérations d’entretien ou pendant le
fonctionnement de la sécheuse.
Toujours contacter votre revendeur, distributeur
ou responsable du service après-vente ou le
fabricant quant aux problèmes ou conditions que
vous ne comprenez pas.
-24-
512806 (QU)
Avant le séchage
Conseils économiseurs
d’énergie
Nettoyer toujours le filtre à charpie avant
usage.
Ne pas surcharger la sécheuse.
Ne pas sursécher.
Décharger les vêtements à repasser
lorsqu’ils sont toujours humides.
Les chargements volumineux composés
d’articles de tissus semblables permettent
le séchage le plus efficace. Pourant, dans le
cas des tissus à apprêt permanent, des
chargements moins volumineux empêchent le
froissage des vêtements.
Régler le cycle conformément au type de
tissu à sécher.
Installer la sécheuse pour que le conduit
d’évacuation soit aussi court et aussi droit
ue possible.
Ne pas ouvrir la porte pendant le cycle de
séchage.
Tenter de faire le linge les jours de passe
humidité pour permettre un séchage plus
rapide des vêtements.
Faire sécher de multiples machines de
vêtements l’une après l’autre pour que
l’intérieur de la sécheuse n’ait pas besoin
d’être réchauffé pour chaque nouveau
chargement.
Conseils et suggestions
Les directives pour l'installation et pour
l'évacuation adéquate sont données dans les
instructions d'installation jointes à la
sécheuse.
L’électricité statique risque de coller les
articles en fibres synthétiques entre eux
(tels que la lingerie) et plus particulièrement
s’ils sont séchés excessivement. L’utilisation
d’un adoucissant de linge liquide dans l’eau
de rinçage de la machine à laver ou de feuilles
d’adoucissant assouplira les vêtements tout
en réduisant l’électricité statique.
Ne pas laver ou sécher des vêtements qui
font des peluches avec des pressés
permanents ou des tricots.
Enlever les pressés permanents dès que la
sécheuse arrête son cycle.
Respecter les consignes de lavage et
séchage des articles portant l’étiquette
“FLAME RETARDANT” (Produit ignifuge) ou
“SCOTCHGUARD™”.
Si les articles doivent être humides pour le
repassage, placer le bouton de la minuterie
sur ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE, marqué d’un
point (•), des cycles Automatique ou
séchage minuté.
Triage
Si le blanchissage a été correctement trié avant
le lavage, il doit être correctement trié pour le
séchage également.
1. Trier par couleurs.
2. Séparer les tissus qui dégagent des
peluches de ceux qui les attirent.
Les serviettes, les flanelles, la chenille, les cotons,
tapis, etc. produisent de la peluche. Les velours
côtelés, tricots (y compris les chaussettes), le
pressé permanent et les synthétiques attirent la
peluche.
3. Séparer les articles en fonction de la
température de séchage : température
élevée, basse température et sans chaleur.
-25-
512806 (QU)
DRY2024N
Dans tous les séchages, les tissus légers sèchent
plus vite que les tissus lourds. Si des charges
mélangées sont séchées ensembles (telles que
draps et serviettes), retirer les tissus légers
aussitôt qu’ils sont secs pour éviter le
surséchage et le froissement. La meilleure
méthode est de sécher ensemble des vêtements
nécessitant le même temps et la même
température de séchage.
Chargement
Ne pas surcharger la sécheuse. Le volume et
non pas le poids détermine l’importance de la
charge. Une surcharge de linge dans la
sécheuse risque de causer une décoloration
du linge, ou des dégâts permanents dûs à la
chaleur.
Il doit y avoir suffisamment d’espace libre
dans la sécheuse pour que les vêtements
culbutent librement et ne se froissent pas.
Un mélange de grandes et de petites pièces
font des charges qui culbutent bien. La
charge des pressés permanents doit être
plus petite afin de laisser suffisamment de
place pour le culbutage. Un culbutage
approprié permet d’éliminer les faux-plis.
Une charge peut être insuffisante. Quelques
petites pièces ne culbutent pas bien. Elles
prennent plus longtemps pour sécher et
peuvent être fripées. Pour des petites
charges, ajouter une paire de grandes
serviettes ou d’articles ne peluchant pas
pour aider le culbutage.
Les illustrations suivantes indiquent la
charge idéale des tissus. La charge moyenne
de linge mouillé doit remplir le tambour entre
un tiers et la moitié.
TLW1991N
TLW1991N
Ne pas laver ou sécher d’articles
souillés d'huile végétale ou d'huile de
cuisson. Il se peut que les huiles ne
partent pas au lavage et causent
l'inflammation spontanée du tissu.
W527QU
MISE EN GARDE
DRY2031N
DRY2031N
Tambour contenant des articles en toile et en lin
DRY2032N
DRY2032N
Tambour contenant des articles à pressage
permanent
-26-
512806 (QU)
Séchage d’articles non-courants
Sorte de charge Instructions spéciales
Dessus de lit Choisir la chaleur en rapport avec le tissu.
Sécher un dessus de lit de deux personnes ou deux dessus de lit d’une personne.
Les dessus de lit en chenille ou avec des glands font de la peluche et ils doivent être
séchés séparément.
Les tissus neufs dégagent beaucoup de peluches. Avant le lavage, les faire culbuter
au réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus pour éliminer les peluches.
Sécher à fond.
Couvertures
Électrique
Fibres synthétiques
Coton thermal
Laine
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Si le séchage des articles dans la sécheuse est recommandé par le fabricant, sécher
selon les instructions pour la couverture en laine.
Ne pas tirer sur la couverture en raison du câblage.
Certaines couvertures électriques ont une isolation sur le thermostat ou sur le
câblage qui ne supporte pas la chaleur d’une sécheuse. Ne pas sécher en machine à
moins que le fabricant n’en donne l’autorisation.
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Certaines couvertures sont duveteuses et dégagent des peluches. Avant le lavage,
les faire culbuter au réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus pour
éliminer les peluches.
Sécher dans la sécheuse sans.
Nettoyer le filtre à charpie à mi-chemin du cycle de séchage.
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat).
L’agitation et le culbutage contribuent au rétrécissement et au feutrage de la laine.
Suivre les instructions du fabricant de la couverture pour l'entretien adéquat.
Utiliser environ cinq serviettes de bain sèches et les insérer entre les plis de la
couverture pour réduire le culbutage.
Régler la sécheuse pour qu'elle fonctionne 20 minutes au cycle TIIME DRY (séchage
minuté). Utiliser le réglage REGULAR (normal) du sélecteur de tissus. Vérifier la
couverture lorsque la minuterie atteint 10. Il faut retirer les couvertures en laine de la
sécheuse quand elles sont humides.
Étirer légèrement l'article et finir le séchage à plat.
-27-
512806 (QU)
DRY2024N
Rideaux
Coton
Fibres synthétiques
Laine
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou
TIME DRY (séchage minuté).
Enlever les articles humides qui doivent être repassés ou les sécher totalement pour
un repassage à la vapeur.
NE PAS sécher en sécheuse sauf sur recommandation du fabricant.
La fibre de verre peut s’effilocher. Des particules peuvent rester dans la sécheuse et
s’insérer dans la charge suivante.
La fibre de verre “Beta” peut être séchée en sécheuse si recommandé par le fabricant.
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Laisser suffisament de place pour le culbutage et éviter les faux-plis.
Les rideaux fragiles ou en voile doivent être séchés séparément afin de ne pas risquer
de les déchirer avec les agrafes ou de les écraser par des autres vêtements.
Certains rideaux en voile résistent mal à chaleur, ne les sécher que pendant 10
minutes plus la période de refroidissement. Les sortir immédiatement de la sécheuse
et les suspendre.
Si la sécheuse a été réchauffée par un séchage précédent, il peut être suffisant de
choisir le cycle NO HEAT (SANS CHALEUR).
Blue jeans, velours côtelés Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat).
Les sécher complètement tout en laissant les coutures légèrement mouillées afin
d’éviter le rétrécissement.
Doubles Rideaux Retirer les crochets et les poids avant le lavage.
Choisir le réglage de chaleur correspondant au tissu et laisser suffisamment de place
dans le tambour pour le culbutage.
Certains rideaux doivent être sortis quand ils sont encore légèrement humide et
remis aux fenêtres immédiatement.
Les double-rideaux de toile doivent être nettoyés à sec parce qu’ils ont tendance à
goder.
Sorte de charge Instructions spéciales
continued
-28-
512806 (QU)
Tricots
Coton
Fibres synthétiques
Laine
Les tissus tricotés sont généralement fabriqués sous tension (étirage). Les tricots de
coton particulièrement peuvent se détendre ou rétrécir si toute humidité leur est retirée. Il
est préférable de les sortir de la sécheuse encore légèrement humides et de les étirer en
forme. S’ils rétrécissent à cause de surséchage, les re-mouiller et les sécher correctement.
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou
TIME DRY (séchage minuté).
Les sortir légèrement humides afin de faciliter le repassage.
Mettre en forme, lisser les coutures et les poches etc.
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou
AUTOMATIC PERMANENT PRESS/KNITS (automatique repassage permanent/
tricots).
Les mettre à l’envers pour éviter le boulochage.
Sécher les pulls uniquement avec des tissus similaires parce qu'ils attirent les
peluches.
Veiller à ce que la quantité soit suffisamment importante pour permettre le
culbutage.
Sécher complètement et enlever immédiatement afin d’éviter les faux-plis.
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Les mettre à l’envers pour éviter le boulochage (la formation de bouloches à
l’extrémité des fibres fait suite à la friction). Ne sécher les pulls qu’avec des matières
semblables parce qu’ils ont tendance à attirer la peluche.
Veiller à ce que la quantité soit suffisamment importante pour permettre le
culbutage.
Sécher à plat ces articles et les étirer pour faire correspondre à leur gabarit tracé
avant le lavage.
Lingerie
Coton
Élastique
Caoutchouc mousse
(Soutiens-gorge,
maillots de bains, bains
de soleil, etc.)
Spandex
Tissus extensibles
Fibres synthétiques
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat).
Les élastiques peuvent être séchés comme les tissus.
Ne pas sursécher.
NE PAS sécher des articles en caoutchouc à la chaleur. Cela peut causer un incendie.
Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus.
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Ne pas sursécher.
Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus délicate.
Sécher à fond parce que les tissus extensibles reprendront leur forme.
Éviter de les sécher avec des articles produisant de la peluche.
Choisir le cycle TIME DRY (séchage minuté). Utiliser le réglage DELICATE (délicat) du
sélecteur de tissus.
Certains tissus très légers, particulièrement les jerseys fins peuvent être sensibles à
la chaleur. Sécher tout juste complètement (environ 10 minutes) et retirer aussitôt
de la sécheuse.
Les tissus très fins ne doivent pas être lavés, ni séchés avec des vêtements portant
des agrafes ou des fermetures éclairs.
Les tissus synthétiques créent de l'électricité statique s'ils sont surséchés.
Utiliser un assouplissant et éviter de sursécher.
Sorte de charge Instructions spéciales
-29-
512806 (QU)
Protège-matelas Lire et suivre attentivement les instructions d’entretien fournies par le fabricant du
protège-matelas.
Certains couvre-matelas en fibres synthétiques sont sensibles à la chaleur. Ils
peuvent donc s’enflammer s’ils sont surchauffés ou séchés à l’excès. Pour réduire tout
risque d’incendie, ne pas sécher à l’excès ces couvre-matelas.
Les retirer de la sécheuse alors qu’ils sont encore humides.
Oreillers, coussins
Plumes et duvetsd
Bourrage fibre
(polyester)
Mousse de caoutchouc
L’enveloppe et les coutures doivent être solides.
Après le lavage, secouer l’oreille pour regonfler les plumes.
Sécher un grand coussin avec deux petits. Utiliser le cycle TIME DRY (séchage
minuté). Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicate) ou PERM PRESS
(repassage permanent).
Secouer et placer la position des coussins plusieurs fois au cours du séchage.
Les oreilles/coussins doivent être très secs au centre pour éviter toutes mosissures.
Le séchage peut prendre deux heures ou plus. Réenclencher la minuterie de la
sécheuse, le cas échéant.
Suivre les instructions du fabricant.
Ne pas sécher en sécheuse.
Quilts Sélectionner la chaleur et le cycle correspondants au tissu.
Les quilts anciens risquent d’être trop fragiles pour le lavage et le séchage en
machine.
Les quilts bourrés de coton risquent de former des bosses.
Sortir les quilts de la sécheuse lorsqu’ils sont légèrement humides et les étirer
doucement pour leur redonner leur forme. Les articles rembourrés risquent de rétrécir
s’ils sont séchés avec excès.
Tapis
Coton sur support
coton
à support caoutchouc
Fibres synthétiques
Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou
TIME DRY (séchage minuté).
Sécher un grand ou plusieurs petits tapis. S'il n'y a qu'un seul petit tapis, ajouter des
serviettes.
La chaleur peut endommager beaucoup de types de caoutchouc.
Certains types de matériaux de type caoutchouteux sont inflammables sous
certaines conditions. NE PAS sécher a la chaleur de matériaux caoutchouteux et de
mousse de caoutchouc. Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du
sélecteur de tissus.
Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Suivre les instructions du fabricant.
Certaines carpettes sont sensibles à la chaleur et doivent être retirées encore
humides de la sécheuse ou séchées sans chaleur.
Housses Choisir la chaleur en rapport avec le tissu.
Fermer les fermetures éclairs.
Sécher une housse de sofa, deux housses de fauteuil ou cinq ou six housses de
coussins en une fois.
Sortir de la sécheuse quand encore légèrement humide.
Repasser les plis si nécessaire et remettre immédiatement sur les meubles.
Les tissus extensibles et les tricots doivent être séchés complètement pour qu’ils
soient bien tendus quand replacés sur les meubles.
Sorte de charge Instructions spéciales
continued
-30-
512806 (QU)
Jouets et animaux rembourrés S'assurer que la bourre et l'enveloppe peuvent être séchés à la sécheuse.
Le rembourrage peut former des boules.
Protéger les yeux en verre en les couvrant d’un bas nylon, ou envelopper le jouet dans
une taie d’oreiller.
Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus fragile.
Sécher suffisamment de vêtement en même temps pour obtenir un bon culbutage. NE
PAS sécher de jouets rembourrés de mousse de caoutchouc ou de kapok en sécheuse
avec de la chaleur.
Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus.
Chaussures de tennis Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur).
Se servir d’une grille de séchage ou sécher par culbutage en ajoutant au moins quatre
vieilles serviettes de bains.
Sorte de charge Instructions spéciales
-31-
512806 (QU)
DRY2024N
Fonctionnement de la sécheuse
Cycles de séchage disponibles
REMARQUE : Use the automatic cycles for drying
items that can be dried with heat. These cycles
automatically dry loads to the dryness level
selected.
Les réglages MAX DRY (séchage maximum,
disponible uniquement sur certains modèles) et
MORE DRY (plus sec) permettrent de sécher de
très petites charges et certains articles lourds,
comme des jeans, mais sursèchent les articles
légers comme les draps et les chemises. Un
séchage excessif entraîne non seulement
froissage, rétrécissage, augmentation des
conditions de peluche mais consomme aussi plus
d’énergie qu’il n’en faut.
Le cycle LESS DRY (Moins sec) est celui qui
consomme le moins d’énergie. Il permet de sécher
des quantités de linge importantes et des
articles légers tels que les draps et les chemises
mais risquent de ne pas sécher complètement les
articles en jean et toilettes de bain.
Pour optimiser l’économie d’énergie et s’assurer
que le linge est sec sans risquer de le sécher à
excès, régler la sécheuse sur LESS DRY (Moins
sec). Si les articles sont encore humides à la fin
du cycle, le bouton de minuterie doit être réglé sur
MORE DRY (Plus sec) la prochaine fois que ce
type d’articles sera séché. Si des articles sont
séchés à l’excès à la fin d’un cycle, la minuterie
doit être ajustée plus près de COOL DOWN
(REFROIDISSEMENT) ou COOL TUMBLE
(CULBUTAGE À FROID) lors de séchage ultérieur
de ces mêmes articles. Prendre note du réglage
idéal aux divers types d’articles.
La période COOL DOWN (refroidissement) et
COOL TUMBLE (culbutage à froid) à la fin de
chaque cycle permettent aux articles de culbuter
sans chaleur et d'abaisser la température à la
température de la pièce. En outre, si les articles
doivent rester un moment dans la sécheuse, ils
seront moins froissés.
REMARQUE : Le bouton de minuterie ne tourne pas
aussi vite pour les cycles AUTOMATIC
(Automatique) que pour le cycle TIME DRY (Séchage
minuté). Le temps nécessaire au bouton de
minuterie pour avancer dépend du type et de la
quantité de linge à sécher.
Les réglages ENERGY SAVER (économiseur
d’énergie), marqués d'un point (), indiquent les
réglages qui utilisent le moins d'énergie et qui
laissent les articles humides pour faciliter le
repassage.
Régulier/Délicat automatique
Ce cycle s’utilise non seulement pour les articles
tels que les vêtements de travail et de jeu mais
aussi pour les articles délicats. La température
appropriée est déterminée à l’aide de l’option
appropriée de Fabric Selector (Sélecteur de
tissu). Le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE
(automatique normal/délicat) offre deux ou trois
réglages — MAX DRY (séchage maximum, sur
certains modèles seulement), MORE DRY (plus
sec) et LESS DRY (moins sec).
Réglage minuté
Ce cycle fonctionne 75 minutes maximum. Les
cotons et articles lourds sèchent mieux entre 50
et 75 minutes et les articles légers entre 20 et
40 minutes.
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution, de blessures sérieuses
ou de mort, lire la section
Renseignements sur la sécurité avant
d’utiliser la sécheuse.
W520QU
MISE EN GARDE
-32-
512806 (QU)
Sans pli de froissement
(offert sur certains modèles seulement)
Utiliser cela pour des articles qui sont légèrement
froissés après avoir séjourné durant la nuit dans
la sécheuse ou dans le panier à linge. Le cycle a un
court réglage de chaleur suivi de cinq minutes à
COOL DOWN (refroidissement) ou COOL TUMBLE
(culbutage à froid).
Pressé permanent/Tricots automatique
Ce cycle s’utilise pour les pressés permanents et
les synthétiques. La température est déterminée
en sélectionnant l’option appropriée de Fabric
Selector (Sélecteur de tissu) (se reporter à la
page suivante). Le cycle AUTOMATIC PERMANENT
PRESS/KNITS (Pressés permanents/Tricots
automatique) comprend deux réglages MORE
DRY (plus sec) et LESS DRY (moins sec).
Pour sécher les vêtements
IMPORTANT : Se reporter aux INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION avant d’utiliser la sécheuse.
IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la
première fois, nettoyer la machine avec un chiffon
humide imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou
d’un détergent mélangé à l’eau afin d’enlever la
poussière qui se serait déposée au cours de
l’expédition.
1. Trier les articles en groupe.
IMPORTANT : Enlever tous les objets tranchants du
linge afin d’empêcher tout accroc ou déchirure des
vêtements durant la marche normale de la machine.
2. Enlever le couvercle du filtre à charpie,
nettoyer le filtre et le remettre en place.
3. Mettre les articles en vrac dans le tambour
de la sécheuse. Ajouter des feuilles
d'assouplissant si besoin.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager la sécheuse,
ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par
charge.
4. Fermer la porte. La sécheuse ne fonctionnera
pas si la porte est ouverte.
TLW1991N
TLW1991
DRY2025
TLW2032N
DRY2026N
DRY2026N
-33-
512806 (QU)
DRY2024N
5. Choisir le sélecteur de tissus (les réglages
disponibles diffèrent selon le modèle).
Respecter les recommandations du
fabricant de l’article quant à la température.
6. Choisir le réglage facultatif EXTEND TUMBLE
(culbutage prolongé, disponible sur certains
modèles) pour que le culbutage continue
sans chaleur. Les articles qui ne peuvent pas
immédiatement être retirés de la sécheuse
ne se froisseront pas. Si le bouton EXTEND
TUMBLE (culbutage prolongé) est enfoncé à
la position « ON », les cycles AUTOMATIC
REGULAR/DELICATE (automatique normal/
délicat) et AUTOMATIC PERMANENT
PRESS/KNITS (automatique repassage
permanent/tricots) culbuteront pendant 40
minutes de plus.
7. Sélectionner le réglage de la minuterie du
cycle souhaité. Ces cycles contrôlent le
temps de séchage.
Les réglages ENERGY SAVER (économiseur
d’énergie), marqués d'un point (
), indiquent les
réglages qui utilisent le moins d'énergie et qui
laissent les articles humides pour faciliter le
repassage.
8. Appuyer sur le bouton de minuterie pour
mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Pour arrêter la sécheuse à tout
moment, ouvrir la porte ou mettre le bouton de
minuterie sur OFF (Arrêt). Pour remettre la
sécheuse en marche, fermer la porte, effectuer le
cas échéant votre sélection et appuyer sur le bouton
de minuterie.
Signal avertissant de la fin d’un cycle
(offert sur certains modèles seulement)
Le volume du signal sonore peut se régler sur OFF,
LOUD (Arrêt, Fort) ou à des niveaux
intermédiaires. La sélection d’un niveau de volume
permet de vous avertir de la fin du cycle. Le signal
s’arrête lorsque la porte est ouverte ou lorsque la
minuterie est avancée en position OFF (Arrêt).
REMARQUE : Le signal se fera entendre toutes les
10 minutes si le réglage EXTEND TUMBLE (culbutage
prolongé) est choisi.
DRY2159N
DRY2160N
DRY2160N
DRY2161N
-34-
512806 (QU)
Grille de séchage (en option)
Une grille de séchage (pièce n^o 512082) est
offerte à coût supplémentaire par l'entremise du
centre de service autorisé.
La grille de séchage peut être utilisée pour les
articles qui doivent sécher sans culbutage, par
exemple : espadrilles, pulls, jouets rembourrés ou
autres articles délicats.
DRY2086NDRY2086N
DRY2086N
-35-
512806 (QU)
DRY2024N
Étiquette d’entretien des vêtements
Les symboles ci-dessous apparaissent sur
beaucoup d’étiquettes d’entretien des vêtements.
Pour obtenir les meilleurs résultats, se conformer
aux instructions d’entretien sur chaque
étiquette.
LAVAGE
AGENT DE BLANCHIMENT
REPASSAGE
Cycle de lavage
TLW2011N
Pressage
permanent et
tissus
infroissables
TLW2012N
Lavage
délicat
TLW2013N
Lavage à la
main
Symboles
de mise
en garde
TLW2015N
Chaude
TLW2016N
Tiède
TLW2017N
Froide
TLW2018
Ne pas
tordre
TLW2014N
Ne pas
laver
Température de l’eau
TLW2010N
Normal
TLW2019N
TLW2020N
TLW2021N
Symboles d’agent de blanchiment
Tout agent de
blanchiment
(au besoin)
Symboles
de mise
en garde
Uniquement un agent
de blanchiment
non-chloré
(au besoin)
Aucun agent
de blanchiment
TLW2027N
TLW2024N
TLW2025N
Repassage à sec ou à vapeur
Basse
Symboles
de mise
en garde
TLW2022N
Repassage
TLW2023N
Élevée
Moyenne
Sans vapeur
Aucun
repassage
SÉCHAGE
NETTOYAGE À SEC
DRY2033N
DRY2034N
DRY2035N
DRY2036N
DRY2037N
DRY2038N
DRY2039N
DRY2040N
DRY2041N
DRY2042N
DRY2045N
DRY2046N
Cycle de la sécheuse
Symboles
de mise
en garde
Séchage
Ne pas sécher
par culbutage
Normal
Pressage
permanent et
tissus
infroissables
Lavage
délicat
Élevée Moyenne
Basse Sans
chaleur
Ne pas sécher
(associer à ne
pas laver)
DRY2043N
Séchage sur
corde ou
suspendre
pour sécher
À l’ombre
Instructions spéciales
DRY2044N
Séchage
sur cintre
Séchage à
plat
Réglage de la température
DRY2048N
Nettoyage à sec
Symboles
de mise
en garde
DRY2047N
Nettoyage
à sec
Aucun
nettoyage à
sec
-36-
512806 (QU)
Entretien
Lubrification
Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un
approvisionnement permanent de lubrifiant ou
sont munies de roulements sans huile. Une
lubrification supplémentaire ne sera pas
nécessaire.
Soins de votre sécheuse
Intérieur de la sécheuse
Essuyer les surfaces en utilisant un linge doux et
un nettoyant ménager ou une pâte non abrasive
de détergent à lessive et d’eau chaude. Puis faire
un court cycle de séchage à chaud en mettant
des chiffons dans la sécheuse.
Pour enlever des taches de crayon à dessiner ou
de l’encre de stylo à bille du tambour de la
sécheuse, régler la température à maximum et
mettre de vieux chiffons dans la sécheuse pour
absorber ces produits. Si cette opération échoue,
communiquer avec le vendeur. NE PAS utiliser de
produits chimiques dans la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel pour
enlever des taches car cela pourrait endommager le
fini.
Carrosserie
Au besoin, essuyer la carrosserie de la sécheuse.
Essuyer immédiatement tous déversements de
détergent, d’agent de blanchiment ou de tous
autres produits. Certains produits peuvent
causer des dommages permanents au fini de la
carrosserie.
Panneau de commande
N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour
nettoyer le tableau de commande. Certains
atomiseurs de prélavage peuvent endommager le
fini du tableau de commande.
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à
l’intérieur du tableau de commande.
Système d’évacuation
Inspecter le conduit d’évacuation après un an
d’utilisation et faire nettoyer le conduit
d’évacuation, le cas échéant par une personne
qualifiée afin d’envelever toute accumulation.
Inspecter et nettoyer le conduit d’évacuation une
fois par an ou une fois tous les deux ans selon les
besoins.
La hotte contre les intempéries devrait
également être vérifié fréquemment pour
s’assurer que les registres fonctionnement
librement, qu’ils ne sont pas enfoncés et que rien
ne repose sur eux.
Conserver la surface de la sécheuse dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d’essence et
de tous les autres liquides et vapeurs
inflammables.
Ne pas gêner l’écoulement d’air de combustion et
de ventilation.
REMARQUE : S’assurer que l’appareil fonctionne
adéquatement ue fois l’entretien terminé.
Pour réduire le risque d’électrocution,
débrancher la sécheuse avant de
procéder au nettoyage de l’intérieur.
W132Q
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de chocs
électriques, déconnecter l’alimentation
électrique à la sécheuse avant
d’effectuer tout nettoyage.
W043Q3
MISE EN GARDE
-37-
512806 (QU)
DRY2024N
Protecteur de surcharge du
moteur
Le protecteur arrête automatiquement le moteur
et la circulation d’air chaud dans le cas d’une
surcharge du moteur. Après le refroidissement du
moteur, le protecteur se règle à nouveau. On peut
remettre la sécheuse en marche en appuyant sur
le bouton de la minuterie. Si le protecteur se
déclenche à nouveau, ne plus se servir de la
sécheuse et faire venir le technicien.
Filtre à charpie
Le filtre à charpie se situe à l’avant de la
sécheuse dans la partie inférieure de l’ouverture
de porte.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Enlever le couvercle du filtre à
charpie, le nettoyer et le replacer. Si le dispositif
de protection contre les surcharges du moteur se
déclenche à nouveau, mettre la sécheuse hors
d’usage et appeler un agent de service pour
corriger le problème.
DRY2025N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Alliance Laundry Systems DRY2048N Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation