Roadstar PCD-498NMP/BK Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Čeština Strana 21
Slovenský Strana 25
Svenska Sida 29
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et mon
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
9 Français
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. LCD DISPLAY (AFFICHAGE LCD)
2. PLAY/PAUSE
3. STOP
4. SKIP -
5. SKIP +
6. PROGRAM
7. MODE
8. OPEN (OUVRIR COMPARTIMENT CD)
9. CD DOOR (COMPARTIMENT CD)
10. VOLUME KNOB (COMMANDE VOLUME)
11. HEADPHONES OUT (SORTIE ÉCOUTEURS)
12. DC INPUT JACK (FICHE DC)
13. RECHARGE SWITCH (SÉLECTEUR RECHARGE)
14. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMENT DES PILES)
ALIMENTATION
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR PILES NORMALES
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, placé en dessous de l’appareil, faire glisser le cou-
vercle et le tirer ensuite vers le haut. (Ne pas ôter le couvercle de son siège);
2. Insérer 2 piles alcalines du type 1,5 V UM-3/AA en respectant la polarité correcte, comme
indiqué dans le compartiment des piles;
3. Fermer le couvercle du compartiment des piles Remarques:Si le symbole “LOW BATTERY“
apparaît sur l’afficheur, les batteries sont épuisées et devraient êtres changées.
FONCTIONNEMENT AVEC L’ADAPTATEUR CA/CC (PAS FOURNI AVEC LE LECTEUR)
1. Brancher la fiche CC se trouvant à la fin du cordon d’alimentation de l’adaptateur CA/CC
(230V/5V), à la prise d’ALIMENTATION EXTERNE CC (12), placée au dos de l’appareil;
2. Brancher l’adaptateur de secteur CA/CC à une prise murale CA de 100-240V ~ 50-60 Hz.
Remarques:
Si l’adaptateur de secteur CA est branché quand il y a déjà des piles dans l’appareil, son ali-
mentation est automatiquement fournie par le réseau.
N’utiliser que l’adaptateur CA/CC fourni avec le lecteur. L’utilisation d’autres types
d’adaptateurs de secteur pourrait endommager l’appareil.
Avant de le brancher à la prise murale, vérifier que la tension de l’adaptateur de secteur CA/
CC corresponde à celle du réseau.
En cas d’inutilisation de l’appareil sur le réseau, débrancher l’adapteur CA/CC de la prise mu-
rale.
Ne pas toucher l’adaptateur de secteur CA/CC avec les mains mouillées.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR PILES RECHARGEABLES
1. Debrancher l’adaptateur CA/CC à la prise murale, s’il est connecté à l’appareil;
2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles, comme indiqué précédemment;
3. Insérer 2 piles rechargeables du type conseillé en respectant la polarité correcte, comme
indiqué dans le compartiment des piles;
4. Fermer le couvercle du compartiment des piles;
5. Connectez l’adaptateur CA / CC à la prise murale.
6. Placer le Sélecteur de RECHARGE (13) sur ON pour faire commencer la recharge des pi-
les;
7. Après 15 heures de recharge, placer le Sélecteur de RECHARGE sur OFF.
Précautions
NE PAS mélanger des piles rechargeables (au Nickel-Cadmio) avec des piles normales (au
10
Français
Carbon-Zinc).
NE PAS recharger les piles en continu pendant plus de 24 heures. Cela peut détériorer la per-
formance des piles rechargeables.
NE PAS essayer de recharger des piles normales (non-rechargeables). Elles peuvent explo-
der!
Remarques:
Quand on recharge les piles pour la première fois, il faut 15 h environ pour qu’elles soient prê-
tes pour l’utilisation. S’assurer que le sélecteur de RECHARGE soit sur OFF et que
l’adaptateur de secteur CA/CC soit débranché de la prise murale.
Acheter des piles rechargeables neuves si la durée de fonctionnement diminue notablement,
même si celles-ci ont été convenablement rechargées.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Quand l’appareil est arrêté (mode d’attente - standby) pendant 30 secondes environ, la fonction
d’Arrêt Automatique s’active pour éteindre automatiquement l’appareil.
FONCTIONNEMENT DU CD-MP3
1. Brancher les écouteurs fournis avec le lecteur à la Prise de Casques (11);
2. Appuyez sur le bouton [OPEN] (8) pour ouvrir la [PORTE DU CD] (9) et placer un disque
CD avec l'étiquette vers le haut dans le compartiment CD;
3. Fermer la [PORTE DU CD] (9);
4. Appuyer sur [PLAY] (2). La recherche de focalisation est réalisée et la lecture marre au-
tomatiquement à partir de la première piste;
5. Réglez le volume avec le [COMMANDE VOLUME] (10) au niveau souhaité;
6. Pour éteindre l’appareil, appuyer deuy fois sur la touche [STOP] (3).
Remarque:
Appuyer sur le bouton [PLAY-PAUSE] (2) pour lancer la lecture. Lors de la lecture, ap-
puyer pour arrêter temporairement la lecture et appuyer à nouveau pour reprendre la
lecture.
Appuyer sur le bouton [STOP] (3) pour terminer la lecture. Appuyez deux fois pour
éteindre l’appareil.
Appuyer sur le bouton [SKIP -] (4) pour revenir à la piste précédente, appuyer et main-
tenir pour revenir rapidement en arrière.
Appuyer sur le bouton [SKIP +] (5) pour passer à la piste suivante, appuyer et maintenir
pour avancer rapidement.
PROGRAMMATION
Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes pour la lecture d’un CD ou 99 de fichiers MP3
dans un ordre quelconque.
1. Arrêter la lecture en appuyant sur [STOP] (3);
2. Appuyer sur [PROGRAM] (6), l'écran (1) affichera "P01";
3. Sélectionner la piste désirée en utilisant les boutons [SKIP -/ +] (4/5);
4. Appuyer de nouveau sur [PROGRAM] (6) pour confirmer la piste désirée dans la mémoire
de programme;
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour entrer des pistes supplément. dans la mémoire;
6. Lorsque toutes les pistes désirées ont éprogrammées, appuyer sur [PLAY] (2) pour lire
le disque dans l'ordre programmé.
Remarque: Appuyez sur le bouton [STOP] (3) pour terminer la lecture programmée.
11 Français
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois [MODE] (7) pour sélectionner:
Repeat-One: La piste en cours est lu en boucle.
Repeat-All: Toutes les pistes seront lues en continu.
Repeat-Folder: Le dossier en cours de lecture en continu.
Random: Les pistes sont lues de manière aléatoire.
Intro: Toutes les pistes sont lues pendant 10 secondes.
FONCTION AUTO-RESUME
Si vous interrompez l'appareil pendant une longue période, il se met automatiquement
hors tension pour économiser la batterie.
Si vous appuyez sur [PLAY-PAUSE] (2), le dispositif sera mis en marche et jouer la pi-
ste que vous écoutiez.
S'il vous plaît noter que la fonction de réinitialisation automatique est activée unique-
ment si l'appareil est connecté à une source d'alimentation (cordon DC ou piles).
FONCTION ANTI-CHOC
Pendant son utilisation l’appareil peut être heurté ou sujet à des vibrations (par ex.
quand on marche ou dans une voiture en mouvement).La fonction Anti-Choc permet u-
ne reproduction sans interruptions.
Assitôt que la touche LECTURE / ATTENTE (2) est préssée, sur l’afficheur “ESPcli-
gnotera et la fonction sera initialisée.
Les son sera interrompu pour moins d’une seconde si l’appareil est heurté continuelle-
ment pendant 45 secondes en lecture CD ou 100 secondes en lecture MP3, et la lectu-
re recommencera dès que le lecteur se stabilise après les vibrations.
La fonction Anti-choc ne corrige pas les erreurs provenant de l’utilisation d’un disque
défectueux, rayé ou sale.
ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil.
Nettoyer la surface externe de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humidifié avec de l’eau et avec
du détergent délicat.
Entretien des disques compacts
Votre lecteur CD a été spécifiquement conçu pour la lecture de disques compacts avec la marque
“CD”. Ne pas insérer dans l’appareil des types différents de CD.
Toujours insérer le CD avec l’étiquette vers le haut.
Même si pendant la lecture les CD ne s’abîment pas, une utilisation incorrecte des disques
pourrait en endommager la surface et engendrer une lecture irrégulière.
Afin de préserver l’intégrité des CD il est conseillable de les manipuler avec soin.
Même si normalement la poussière et les traces de doigts naffectent pas la qualité du son, il est
conseillable de nettoyer la surface enregistrée de vos disques à l’aide d’un chiffon doux, sans poils,
sec et propre. Toujours passer le chiffon en partant du centre vers l’extérieur du CD.
Lors du nettoyage du disque, ne jamais utiliser les produits disponibles pour le nettoyages des
disques standards, de sprays pour disques ou de sprays anti-statiques, de liquides chimiques ou
tout autre produit chimique. Ces produits peuvent en effet endommager irréparablement le pla-
stique de protection de la surface des CD.
12
Français
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer a-
vec d’autres syntoniseurs à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation d’autres di-
spositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser:
DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du dispositif de
synchronisation, des radiations laser invisibles se produisent. éviter donc l’exposition directe aux
faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les procédures
autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi présent peuvent entraîner une dangereuse
exposition au radiations.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: DC 5V (Adapter).
DC 3V = (2 x “LR6” Batterie).
Général
Sortie écouteur: Prise 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
FRAAIS
Conditions Générales de Garantie Roadstar
La société Roadstar-parle biaisdesa propre organisation et avec les modalités indiquées ci-dessous -
garantit le bon fonctionnement et l'absence de défauts de fabrication des produits ayant la marque Ro-
adstar, durant lariode de garantie précisée au point 4 des présentes "conditions" de garantie.
En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, parle biais de
son organisation devente ou de ses propresdistributeurs, prendraàsa charge la paration et, au cas
cela ne serait pas possible, le remplacement du produit.
Encasdedysfonctionnementoudedéfautdefabrication, leconsommateurdevras'adresser au Distributeurde
la sociéRoadstarde son propre pays dont il trouvera les coordonnées sur Internet en consultant le site
www.roadstar.com.
Le lai de Garantie est conforme à la directive 99/44/CEde l'Union Européenne. Pour lesautres Pays,
veuillez vousreraux lois en vigueurdans chacun d'eux.
Ne sont pas couvertes parla garantieles parties sujettesàusure, les partiesesthétiques, les produits
ayant un cachetde garantie endommagé ou un numérodesérie illisible, ainsi que les dommages provo-
qués parun cas fortuit, des gligences, un usage impropre, l'emploi de pcesde rechange non d'origi-
ne, ou n'importe quelle autre cause pouvantêtre attribe à des fautsdu produit Roadstar.
La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateurénoncés dans la directive 99/44/
CE.
Pourtoute informationsupplémentaire, consultez lesite www.roadstar.com ouadressez votre demande
pare-mail aftersales@roadstar.com.
ITALIANO
Condizioni Generali Garanzia Roadstar (per l'Italia)
La Roadstar- per mezzo della propria organizzazione e con le modalità qui di seguito precisate - garan-
tisce il buon funzionamento e l'assenza di difetti di fabbricazione per i prodotti con marchio Roadstardu-
rante il periodo di garanzia precisato al successivo p.6 di queste "condizioni" .
In caso di mal funzionamento o di difetto di fabbricazione del prodotto la Roadstar provvederà, con la
propria organizzazione di assistenza tecnica alla riparazione e ove cnon fosse possibile alla sostitu-
zione del prodotto.
In caso di mal funzionamento o di difetto di fabbricazione il consumatore dovrà rivolgersi ai Centri diAs-
sistenza Tecnica ubicati sul territorio italiano, il loro indirizzo è ottenibili consultando il sito
www.roadstar.com oppure telefonando alla Roadstar Italia Spa, viale Matteotti 22- 22012 Cernobbio
(Como) Tel. 031 - 342340.
Il periodo di Garanziaseguequanto riportato nella direttiva99/44/CE dell'Unione Europea. Per tutti i Pa-
esi non membri della UE, si riferimento alle leggi vigenti del paese di appartenza. La garanzia ha vali-
dità solo se il presente certificato è stato compilato in ogni sua parte e accompagnato da idonea prova di
acquisto, fiscalmente valida.
Non sono coperti da garanzia le parti soggette ad usura, le parti estetiche, i Prodotti con sigillo di ga-
ranzia danneggiato o numero di serie illeggibile, nonci danni provocati da caso fortuito, negligenze,
uso improprio, uso di ricambi non originali, imballaggi impropri, o da qualunque altra causa non imputa-
bile a difetti del prodotto della Roadstar.
La presente "garanzia" non pregiudica i diritti di cui il consumatore è titolare secondo la direttiva 99/44/
CE.
Perulterioriinformazioni consultareilsito www.roadstar.com, o inviarerichiesteall'indirizzo email servi-
ce@roadstar.com.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type PCD-
498NMP is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/PCD-498NMP.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ PCD-
498NMP der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/PCD-498NMP.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type PCD-498NMP est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/PCD-498NMP.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo PCD-498NMP è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/PCD-498NMP.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
PCD-498NMP cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/PCD-498NMP.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roadstar PCD-498NMP/BK Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur