Mitsubishi Electric PKA-A.HAL Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Air-Conditioners
PKA-A·HA
PKA-A·HAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
English
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
POUR L’INSTALLATEUR
Français
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
Español
15
1. Consignes de sécurité .....................................................................................15
2. Emplacement pour l’installation .......................................................................16
3. Installation de l’appareil intérieur .....................................................................16
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .......................................................19
5. Mise en place du tuyau d’écoulement .............................................................20
6. Installations électriques ...................................................................................21
7. Marche d’essai ................................................................................................24
8. Fonction d’entretien aisé [Cette fonction est uniquement pour la
commande A] ..................................................................................................27
X Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
X Consulter votre compagnie d’électricité ou obtenir son aval avant de
relier cet appareil à l’alimentation.
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Table des matières
Avertissement :
Contacter un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil.
Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et
utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour
une utilisation avec le réfrigérant R410A.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire
les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons
ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute
de l’appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant
supporter son poids.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures
doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne
dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. En cas de fuite de réfrigérant
et de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque
d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact
du réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz
toxiques.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un
technicien qualifié conformément aux réglementations locales et aux
instructions fournies dans ce manuel.
N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements.
Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé.
N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter
un revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.
Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de
réfrigérant. Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d’un chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se
dégager.
1.1. Avant l’installation (Environnement)
Précaution :
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le
climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile
volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une
forte teneur en sel, par exemple, à la mer, les performances peuvent
considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être
endommagées.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion
peuvent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz
de combustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Ne pas laisser de nourriture, de plantes, d’animaux en cage, d’oeuvres d’art
ou d’instruments de précision dans le flux d’air direct de l’appareil intérieur
du fait des changements de température ou du suintement de l’eau.
Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoulement
est colmaté, l’eau peut suinter de l’appareil intérieur. Ne pas installer l’appareil
intérieur lorsqu’un tel suintement peut entraîner des dommages.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de
communications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques.
Les inverseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux
haute fréquence et de communications radio peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut
également endommager les équipements médicaux et de communications,
perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans.
1. Consignes de sécurité
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à
l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis
aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution :
Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise
sous tension peut endommager sérieusement les pièces internes.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les
protections et les autres pièces de sécurité sont correctement installés.
Les pièces tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer
des blessures.
Ne pas utiliser le conditionneur d’air si le filtre à air n’est pas installé. Si le
filtre à air n’est pas installé, de la poussière peut s’accumuler et entraîner
une panne.
Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides. Il pourrait en résulter
un choc électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation.
À la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant
de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau
ou une défaillance peut se produire.
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution :
Veiller à installer des disjoncteurs à boîtier moulé. Dans le cas contraire,
un choc électrique peut se produire.
Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité
suffisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un
incendie peut se produire.
Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous
tension.
Veiller à mettre l’appareil à la terre. Une mise à la terre incorrecte de
l’appareil peut provoquer un choc électrique.
Utiliser des disjoncteurs (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur
d’isolement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité
spécifiée. Si la capacité du disjoncteur est supérieure à celle spécifiée,
une défaillance ou un incendie peut se produire.
1.2. Avant l’installation ou le déplacement
Précaution :
Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté
par deux personnes ou plus, car il pèse 20 kg, 44lbs minimum. Ne pas tirer
les rubans d’emballage. Porter des gants pour ne pas vous blesser sur les
ailettes ou d’autres pièces.
Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel
d’emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer
des blessures.
L’isolation thermique du tuyau de réfrigérant est nécessaire pour éviter la
condensation. Une isolation correcte du tuyau de réfrigérant est requise
pour éviter la formation de condensation.
Monter l’isolation thermique sur les tuyaux pour éviter la condensation. Si
le tuyau d’écoulement n’est pas posé correctement, des fuites d’eau et une
détérioration du plafond, du sol, des meubles et autres biens peut en découler.
Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc
électrique. Il pourrait en résulter un choc électrique.
Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une
clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser
après un certain temps.
16
2. Emplacement pour l’installation
3. Installation de l’appareil intérieur
3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent
l’appareil intérieur (Fig. 3-1)
L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants:
RÉFÉRENCE
ACCESSOIRE
QUANTITÉ
EMPLACEMENT
DES RÉGLAGES
PKA-A·HAL PKA-A·HA
1
Planche d’installation 1 1
Fixer à l’arrière de
l’appareil
2
Vis autotaraudeuses 4
×
35
12 12
3
Bande de feutre 3 3
4
Collier de serrage 3 3
5
Télécommande sans fil 1
6
Support de la télécommande
1
7
Piles alcalines (AAA) 2
8
Vis autotaraudeuses 3,5 × 16
2
9
Coussin de calage 1 1
0
Télécommande filaire 1
a
Câble de la télécommande
1
3.2. Installation de la structure de montage mural
(Fig. 3-2)
3.2.1. Installation de la structure de montage mural et mise en place
des tuyaux
X A l’aide de la structure de montage mural, déterminer l’emplacement
d’installation de l’appareil et le lieu de forage des orifices pour les tuyaux.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander l’autorisation au
responsable de l’édifice.
PKA-A·HA(L)
A Planche d’installation 1
B Appareil intérieur
C Orifice du tuyau arrière gauche inférieur (ø65 mm, 2-9/16 inch)
D Orifice du tuyau arrière droit inférieur (ø65 mm, 2-9/19 inch)
E Orifice de la rondelle pour orifice arrière gauche (70 mm, 2-3/4 inch × 310 mm,
12-13/14 inch)
F Orifice de boulon (4-ø9 mm, 23/64 inch)
G Orifice de mesure médiane (ø2,5 mm, 3/32 inch)
H Avant-trou (77-ø5,1 mm, 13/64 inch)
I Orifice central
J Aligner la balance avec la ligne.
K Insérer la balance.
3.2.2. Forage de l’orifice des tuyaux (Fig. 3-3)
X Utiliser une foreuse à témoins pour forer un orifice de pénétration dans le
mur de 65 à 80 mm, 2-9/16-3-5/32 inch de diamètre, aligné sur la direction
du tuyau, à l’endroit indiqué sur le diagramme à gauche.
X L’orifice de pénétration dans le mur doit être incliné de telle sorte que
l’ouverture extérieure soit plus basse que l’ouverture intérieure.
X Insérer un manchon (de 65-80 mm, 2-9/16-3-5/32 inch de diamètre - non
fourni) dans l’orifice.
A Manchon
B Orifice
C (Côté intérieur)
D Mur
E (Côté extérieur)
Remarque:
L’orifice de pénétration doit être incliné afin d’augmenter le débit.
2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1)
Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour
l’installation et l’entretien.
PKA-A·HA(L)
(mm, inch)
ABCDE
Min. 150 Min. 50 Min. 50 Min. 250 Min. 220
Min. 5-29/32 Min. 1-31/32 Min. 1-31/32 Min. 9-27/32 Min. 8-21/32
F
Sortie d’air : ne placer aucun obstacle à moins de 1 500 mm, 59-1/16 inch de la sortie d’air.
G Surface du sol
H Garniture
I Lorsqu’une traverse dépasse du mur de plus de 60 mm, 2-23/64 inch, une distance
supplémentaire est nécessaire car le flux d’air du ventilateur peut créer un cycle court.
J 1 800 mm, 70-7/8 inch minimum de la surface du sol (pour montage en hauteur)
K 55 mm, 2-11/64 inch minimum avec tuyau gauche ou arrière gauche et installation d’une
pompe de vidange en option
L 550 mm, 21-21/32 inch minimum avec installation d’une pompe de vidange en option
M Minimum 7 mm, 9/32 inch : 250 mm, 9-27/32 inch minimum avec installation d’une pompe
de vidange en option
PKA-A·HA(L)
PKA-A·HA(L)
Fig. 2-1
Fig. 3-2
A
K
J
I
3-15/16
Fig. 3-3
A
C
D
E
B
Fig. 3-1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
ON/OFF
TEMP.
a
G
F
A
B
L
898
35-23/64
295
11-39/64
H
E
J
*
M
I
D
C
249
8-51/64
K
F
H
CE B
D
G
5/8
1-1/8
2-7/64
3-3/32
4-5/64
5-1/16
6-3/64
7-1/32
9-31/64
9-63/64
25/32
1-39/64
2-19/32
3-37/64
4-9/16
6-17/32
9-5/32
9-7/64
14-21/32
14-1/32
12-57/64
11-15/32
10-7/16
8-55/64
7-7/8
4-59/64
4-59/64
2-3/4
2-3/4
19/32
7-7/8
8-55/64
9-3/8
10-7/16
11-15/32
12-57/64
14-1/32
14-21/32
19/32
5/64
2-9/32
10-61/64
9-3/8
8-25/64
6-27/32
4-17/32
5-33/64
6-37/64
7-3/32
7-5/8
(mm)
(inch)
(inch)
17
3. Installation de l’appareil intérieur
3.2.3. Installation du support de montage mural
X
L’appareil extérieur pesant près de 13 kg, 29lbs, choisir l’emplacement de
montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez
résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer
l’appareil.
X
La structure de montage doit être attachée à ses deux extrémités et au centre,
si possible. Ne jamais la fixer à un seul endroit ou de manière asymétrique.
(Si possible, attacher la structure à tous les points indiqués par une flèche
en caractères gras.)
Avertissement:
Si possible, attacher la structure à tous les points marqués d’une flèche en
caractères gras.
Précaution:
Le corps de l’appareil doit être monté à l’horizontale.
Le fixer aux orifices marqunés d’un S.
PKA-A·HA(L) (Fig. 3-4)
A Min. 90 mm, 3-35/64 inch (617,6 mm, 24-5/16 inch minimum avec installation d’une
pompe de vidange en option)
B Min. 200 mm, 7-7/8 inch
C Min. 72 mm, 2-53/64 inch (142,5 mm, 5-39/64 inch minimum avec tuyauterie gauche,
arrière gauche ou gauche inférieure et installation d’une pompe de vidange en option)
D Vis de fixation (4 × 35 mm, 1-3/8 inch) 2
E Niveau
F Serrer le filetage sur l’orifice.
G
Placer le niveau contre la ligne de référence horizontale de la planche d’installation et monter
à niveau. Maintenir le filetage et aligner avec
V
EPK de la planche d’installation pour mettre à
niveau.
H Poids
I Planche d’installation 1
3.3.
Lors de l’insertion des tuyaux dans le mur (Fig. 3-5)
Les tuyaux sont sur la partie inférieure gauche.
Lorsque le tuyau de refroidissement, les tuyaux d’écoulement, les lignes de
connexion internes/externes, etc. doivent être insérés dans le mur à l’avance, les
tuyaux de perçage, etc., doivent être coudés et leur longueur adaptée à l’appareil.
Marquer la planche d’installation pour référence lors de l’ajustement de la
longueur du tuyau de refroidissement encastré.
Pendant la construction, donner du jeu à la longueur des tuyaux de perçage.
A Planche d’installation 1
B Marquage de référence des raccords évasés
C Orifice passant
D Tuyauterie sur site
3.4. Préparation de l’appareil intérieur
* Contrôle préalable requis car le travail préparatoire dépend du sens de sortie de
la tuyauterie.
* Lors du coudage de la tuyauterie, coudez graduellement tout en maintenant la
sortie du tuyau à sa base. (Un coudage trop brutal déformera la tuyauterie.)
Extraction et traitement de la tuyauterie et du câblage (Fig. 3-6)
1. Branchement du câblage intérieur/extérieur Voir page. 21.
2. Envelopper la bande de feutre 3 autour des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur.
Envelopper la bande de feutre 3 correctement à partir de la base de chaque
tuyau de réfrigérant et du tuyau d’écoulement.
Faire chevaucher la bande de feutre 3 sur la moitié de la largeur de la bande.
Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif.
A Conduit de liquide
B Conduit de gaz
C Câble de connexion intérieur/extérieur
D Tuyau d’écoulement
E Bande de feutre 3
3. S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec le boîtier
de l’appareil intérieur. Ne pas tirer brutalement sur le tuyau d’écoulement pour
ne pas le retirer.
Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-7)
1) S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec
le boîtier de l’appareil intérieur. Arranger le tuyau d’écoulement sous la
tuyauterie et l’envelopper de bande de feutre 3.
2) Envelopper correctement la bande de feutre 3 en commençant par la base.
(Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.)
A Découper le tuyau droit.
B Découper le tuyau inférieur.
PKA-A·HA(L)
Fig. 3-6
B
A
C
E
D
Fig. 3-4
A
B
C
D
I
G
F
H
E
Fig. 3-5
B
A
C
D
Fig. 3-7
B
A
1
)
2
)
18
3. Installation de l’appareil intérieur
Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-8)
4. Remplacement du tuyau d’écoulement Voir 5. Mise en place du tuyau
d’écoulement
Veiller à mettre en place le tuyau d’écoulement et le capuchon de drainage de
la tuyauterie gauche et arrière gauche. Un suintement peut apparaître si vous
oubliez d’installer ou de remplacer ces pièces.
C Capuchon de drainage
1) S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec le
boîtier de l’appareil intérieur.
2) Envelopper correctement la bande de feutre 3 en commençant par la base.
(Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.)
3) Fixer l’extrémité de la bande 3 avec du ruban adhésif.
D Découper le tuyau gauche.
Fig. 3-8
C
D
1
)
3
)
2
)
Fig. 3-9
Fig. 3-10
Fig. 3-11
B
A
C
D
A
C
B
C
A
B
PKA-A·HA(L)
3.5. Montage de l’appareil intérieur
1. Fixer la planche d’installation 1 au mur.
2. Accrocher l’appareil intérieur sur le crochet situé dans la partie supérieure de la
planche d’installation.
Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-9)
3. Lors de l’insertion du tuyau de réfrigérant et le tuyau d’écoulement dans l’orifice
mural d’insertion (manchette de pénétration), accrocher la partie supérieure de
l’appareil intérieur sur la planche d’installation 1.
4. Déplacer l’appareil intérieur vers la gauche et la droite et vérifier que l’appareil
est correctement accroché.
5. Fixer en poussant la partie inférieure de l’appareil intérieur sur la planche
d’installation 1. (Fig. 3-10)
* Vérifier que les boutons en bas de l’appareil intérieur sont correctement
maintenus sur la planche d’installation 1.
6. Après l’installation, veiller à vérifier que l’appareil intérieur est monté à niveau.
A Planche d’installation 1
B Appareil intérieur
C Crochet
D Orifice carré
Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-11)
3. Lors de l’insertion du tuyau de réfrigérant et le tuyau d’écoulement dans l’orifice
mural d’insertion (manchette de pénétration), accrocher la partie supérieure de
l’appareil intérieur sur la planche d’installation 1.
Concernant le stockage des tuyaux, déplacer l’appareil complètement à gauche,
couper un emballage en carton et lui donner une forme cylindrique comme
illustré sur le schéma. Le fixer sur la surface arrière comme une entretoise et
soulever l’appareil intérieur.
4. Relier le tuyau de réfrigérant au tuyau de réfrigérant côté site.
5. Fixer en poussant la partie inférieure de l’appareil intérieur sur la planche
d’installation 1.
* Vérifier que les boutons en bas de l’appareil intérieur sont correctement
maintenus sur la planche d’installation 1.
6. Après l’installation, veiller à vérifier que l’appareil intérieur est monté à niveau.
A Appareil intérieur
B Matériel d’emballage
C Coussin de calage 9
19
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.1. Consignes
4.1.1. Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme
huile réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en
cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant.
Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans
le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et
dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des
oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le
réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas
le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
La présence d’air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression
entraînant une rupture et d’autres risques.
A12, A18
Conduit de liquide ø6,35 mm, 1/4 inch épaisseur 0,8 mm, 1/32 inch
Conduit de gaz ø12,7 mm, 1/2 inch épaisseur 1,0 mm, 3/64 inch
Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
Fig. 4-1
Fig. 4-2
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1)
En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper
les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans
le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100 °C, 212 °F ou
supérieure et d’une épaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de
0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d’épaisseur ou plus).
Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support
du joint avant de serrer l’écrou évasé.
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux.
Utiliser la matière isolante des tuyaux de réfrigérant fournie afin d’envelopper les
connexions des appareils intérieurs. Effectuer l’isolation avec soin.
A Dimension de l’évasement
Diam. ext. tuyau en
cuivre (mm, inch)
Dimensions évasement
Dimensions øA (mm, inch)
ø6,35, 1/4” 8,7-9,1, 11/32-23/64
ø12,7, 1/2” 16,2-16,6, 41/64-21/32
B Couple de serrage du raccord conique
Diam. ext. tuyau en
cuivre (mm, inch)
Diam. ext. raccord
conique (mm, inch)
Couple de serrage
(N·m, ft·lbs)
ø6,35, 1/4” 22, 7/8 14-18, 10-13
ø12,7, 1/2” 29, 1-9/64 49-61, 35-44
C Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée.
D
Utiliser des écrous évasés correspondant à la taille du tuyau de l'appareil extérieur.
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et
d’écoulement (Fig. 4-2)
PKA-A·HA(L)
A Conduit de gaz * Indique la condition les accessoires montés.
B Conduit de liquide C Tuyau d’écoulement
D Orifice de la rondelle du tuyau gauche E Orifice de la rondelle du tuyau droit
F Orifice de la rondelle du tuyau inférieur G Planche d’installation 1
90°±0.5°
øA
R1-64~R1/32
A
45±2°
B
C
D
Fig. 4-1
(inch)
PKA-A·HA(L) (inch)
D
FF
G
E
(
A
)
(
B
)
(
C
)
35-23/64
21-7/32
17-63/64
24-1/64
11-39/64
15/64
2-23/32
2-13/64
1-11/16
1-11/16
2-21/64
25/32
2-13/64
2-23/64
1-27/32
5-5/16
1-11/16
15/64
1-27/32
2-13/64
1-11/16
6-7/32
6-21/32
7-7/32
4.4. Travaux pour l’installation des tuyaux de
réfrigérant (Fig. 4-3)
Appareil intérieur
1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de l’appareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et
appliquer de l’huile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur
local) sur la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à l’appareil.
4. Envelopper le couvercle du tuyau fixé au tuyau de gaz et vérifier si le joint du
raccord n’est pas visible.
5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de l’appareil et vérifier s’il recouvre
bien la matière isolante du tuyau de liquide sur place.
6. Partie où le matériau d’isolation est maintenu par du ruban adhésif.
A Tuyauterie du réfrigérant côté site
B Tuyauterie du réfrigérant côté appareil
B
A
Fig. 4-3
20
4.4.1. Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil (Fig. 4-4)
1. Envelopper la bande de feutre fournie autour des tuyaux de réfrigérant dans
l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur pour éviter les suintements.
2. Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.
3. Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif, etc.
A Conduit de gaz
B Conduit de liquide
C Câble de connexion intérieur/extérieur
D Bande de feutre 3
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
Fig. 4-4
B
A
D
C
Fig. 5-4
Fig. 5-3
A
B
D
E
C
Fig. 5-1
A
B
C
E
D
C
F
C
G
H
I
J
K
Fig. 5-2
A
A
1
3
a
b
A
B
2
4
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
5.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 5-1)
Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure.
Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur
de 15 mm, 19/32 inch),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure
de vinyle dur (VP-16/Tube en PVC, O.D. ø22 mm, ø55/64 inch). Assurez-vous
qu’il n’y a aucune fuite d’eau en provenance des joints.
Ne pas diriger les tuyaux d’écoulement directement vers un fossé d’écoulement
dans lequel des gaz sulfuriques pourraient être acheminés.
Lorsque la mise en place des tuyaux est terminée, vérifier que l’eau ressorte
bien par l’extrémité du tuyau d’écoulement.
Précaution:
Les tuyaux d’écoulement doivent être installés conformément aux
instructions du présent manuel d’installation pour assurer un écoulement
correct. L’isolation thermique des tuyaux d’écoulement est nécessaire pour
éviter la condensation. Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas correctement
installés et isolés, des gouttes de condensation risquent de se former au
plafond, sur le sol ou à tout autre endroit.
A Inclinaison vers le bas
B Doit être plus bas que le point de sortie
C Fuite d’eau
D Écoulement piégé
E Air
F Ondulé
G Extrémité du tuyau d’écoulement sous l’eau.
H Rigole d’écoulement
I 5 cm, 1-31/32 inch maximum entre l’extrémité du tuyau d’écoulement et le sol.
J Tuyau d’écoulement
K Tuyau en PVC mou (diamètre intérieur de 15 mm, 19/32 inch)
ou
en PVC dur (VP-16)
* Livré avec ruban adhésif PVC
Préparation du tuyautage gauche et arrière gauche (Fig. 5-2)
1 Retirer le capuchon d’écoulement.
Pour retirer le capuchon d’écoulement, saisir la partie qui ressort à l’extrémité du
tuyau et tirer.
A Capuchon d’écoulement
2 Retirer le tuyau d’écoulement
Retirer le tuyau d’écoulement en tenant la base du tuyau a (indiquée par la
flèche) et en tirant vers soi b.
3 Insérer le capuchon d’écoulement.
Insérer un tournevis, etc. dans l’orifice à l’extrémité du tuyau et pousser sur la
base du capuchon d’écoulement.
4 Insérer le tuyau d’écoulement.
Pousser le tuyau d’écoulement jusqu’à ce qu’il se trouve à la base de la sortie du
raccord de la boîte d’écoulement.
Vérifier que le crochet du tuyau d’écoulement est fixé correctement au sommet
de la sortie du raccord dépassant de la boîte d’écoulement.
B Crochets
¡
Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur (Fig. 5-3)
* Lorsque le tuyau d’écoulement est acheminé vers l’intérieur, l’envelopper avec
un isolant disponible dans le commerce.
* Rassembler le tuyau d’écoulement et les tuyaux de réfrigérant et les envelopper
avec la bande de feutre fournie 3.
Faire chevaucher la bande de feutre 3 sur la moitié de la largeur de la bande.
Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif, etc.
A Conduit de gaz
B Conduit de liquide
C Tuyau d’écoulement
D Câblage de connexion intérieur/extérieur
E Bande de feutre 3
¡ Vérifier l’écoulement (Fig. 5-4)
1. Ouvrir la grille avant et retirer le filtre.
2. Face aux ailettes de l’échangeur thermique, remplir rapidement d’eau.
3. Après contrôle du drainage, fixer le filtre et fermer la grille.
PKA-A·HA(L)
21
6.1. Appareil intérieur
PKA-A·HA(L) (Fig. 6-1)
Raccord possible sans retrait du panneau avant.
1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons.
* Les installations électriques peuvent être effectuées plus efficacement si le
panneau est retiré. Lors de la pose du panneau, vérifiez que les crochets K sont
correctement connectés aux cinq endroits correspondants sur le côté de la sortie
d’air.
2. Correctement relier chaque câble au bornier.
* Concernant la maintenance, prévoir des câbles plus longs.
* Utilisez les fils pour torons avec précaution car les arêtes peuvent couper le
câblage.
3. Installer les pièces retirées précédemment.
4. Serrer chaque câble avec la vis de serrage sous le boîtier électrique.
A Cache du boîtier électrique
B Vis de fixation
C Raccord à la terre
D Bornier de la télécommande reliée : (PKA-A·HA uniquement) 1 et 2, absence de polarité
E Bornier de connexion intérieur/extérieur : S1, S2, et S3 ont une polarité
F Fil
G Vis de borne
H Fil de terre : relier le fil de terre comme illustré sur le schéma.
I Câble de la télécommande reliée (PKA-A·HA uniquement)
J Câble de connexion intérieur/extérieur
K Crochet
L Plaque de conduit
M Douille (achetée localement)
N Contre-écrou (acheté localement)
O Connecteur (acheté localement)
P Conduit (acheté localement)
6. Installations électriques
PKA-A·HA(L)
Fig. 6-1
POLM N
G
G
15/32 inch
2-11/54 inch
15/32 inch
2-11/64 inch
D
E
J
I
F
I
J
E
D
A
B
S1
S2 S3
J
C
H
K
6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur (application commande A)
Les schémas de connexion suivants sont disponibles.
Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles.
S1
S2
L1
L2
GR
1
2
S1
S2
S3
S3
AB
C
D
E
F
G
S1
S2
L1
L2
GR
1
2
S1
S2
S3
1
2
S1
S2
S3
S3
AB
C
E
FF
GG
D
Système double/triple/quadruple simultané
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de câblage des appareils intérieur et extérieur.
A Source d’alimentation de l’appareil extérieur
B Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
C Appareil extérieurt
D Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/
extérieur
E Commande à distance (PKA-A·HA uniquement)
F Appareil intérieur
G Mise à la terre de l’appareil intérieur
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de câblage des appareils intérieur et extérieur.
A Source d’alimentation de l’appareil extérieur
B Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
C Appareil extérieurt
D Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/
extérieur
E Commande à distance (PKA-A·HA uniquement)
F Appareil intérieur
G Mise à la terre de l’appareil intérieur
Système 1:1
22
Modèle de l’appareil intérieur PKA-A·HA(L)
Courant admissible minimum du circuit 1A
Valeur nominale maximum du dispositif de protection contre les surintensités
15A
Câblage
No du câble
× taille
Appareil intérieur-appareil extérieur *1 3 × AWG16 (polar)
Mise à la terre de l’appareil intérieur 1 × Min. AWG16
Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *2 2 × AWG22 (Non polarisé)
Tension
du
circuit
Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 *3 AC 208/230 V
Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 *3 DC24 V
Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *3 DC12 V
*1. 50 m, 165ft max.
*2. Un câble de 3 m, 9ft est fixé à la télécommande. Max. 500 m, 1500ft uniquement pour PKA-A·HA
*3. Les chiffres ne s’appliquent PAS toujours à la mise à la terre.
La borne S3 présente une différence de 24 V CC par rapport à la borne S2. Les bornes S3 et S1 ne sont pas isolées électriquement par le transformateur ou tout autre appareil.
Remarques: 1. La taille des fils doit être conforme aux réglementations nationales et locales pertinentes.
2. Utiliser des fils d’alimentation en cuivre.
3. Utiliser des fils d’une intensité nominale de 300V ou plus pour les câbles d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil intérieur/
l’appareil extérieur.
4. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
6. Installations électriques
6.2. Télécommande
6.2.1. Pour la télécommande filaire
1) Méthodes d’installation
(1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 6-2)
Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur.
X Fournir les pièces suivantes localement:
Boîte de commutation pour deux pièces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-écrous et manchons
A Description de la télécommande
B Espaces nécessaires autour de la télécommande
C Emplacement de l’installation
(2) Sceller l’entrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour
éviter toute invasion possible de rosée, d’eau, de cafards ou de vers. (Fig. 6-3)
A Pour l’installation dans la boîte de commutation:
B Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire
passer le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure
coupée, puis sceller l’encoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
B-1.
Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2.
Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supérieure:
(3) Pour l’installer directement au mur
C Mur
D Conduit
E Contre-écrou
F Manchon
G Boîte de commutation
H Cordon de la télécommande
I Sceller avec du mastic
J Vis en bois
2) Méthodes de connnexion (Fig. 6-4)
1 Connecter le cordon de la télécommande au bornier.
A A TB5 de l’appareil intérieur
B TB6 (Pas de polarité)
3) Réglage des deux commandes à distance
Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur
“auxiliaire”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez
“Sélection des fonctions” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur.
6.2.2. Pour la télécommande sans fil
1) Où l’installer
Dans un endroit protégé des rayons du soleil.
Éloignée de toute source de chaleur.
Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds.
Dans un endroit où il sera facile d’utiliser la télécommande.
Hors de la portée des enfants.
2) Méthode d’installation (Fig. 6-5)
1 Attacher le support de la télécommande à l’endroit voulu à l’aide de vis à taraud.
2 Mettre la partie inférieure de la télécommande dans le support.
A Télécommande
B Mur
C Écran d’affichage
D Récepteur
Le signal peut voyager jusqu’à 7 mètres, 23 ft en ligne droite jusqu’à un angle de
45 degrés sur la droite ou la gauche de la ligne centrale de l’appareil.
3) Programmation (Fig. 6-6)
1 Introduire les piles.
2 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
clignote et le numéro du modèle est allumé.
3 Appuyer sur le bouton temp
pour programmer le numéro du modèle.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
et le numéro du modèle s’allument pendant trois secondes puis s’éteignent.
PKA (A12, A18)
modèles à pompe à chaleur 002
modèles de refroidissement
uniquement
034
1-3/16
1-37/64
1-3/16
1-3/16
4-23/32
3-9/32
A
B
C
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
B-1. B-2.
Fig. 6-3
Fig. 6-2
J
H
(inch)
Fig. 6-5
Fig. 6-6
Fig. 6-4
A
AB TB6
B
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
2,4
3
A
B
1
C
A
2
D
23
6. Installations électriques
Fig. 6-7
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
A
B
DC
G
E
F
Fig. 6-8
Numéro de mode
Numéro de réglage
Adresse de réfrigérant
Numéro d’appareil
3
CHECK
4
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
CHECK
E
C,D
F
A
B
Fig. 6-9
2
CHECKCHECK
1
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
1,4
3
A
2
4) Attribuer une télécommande à chaque appareil (Fig. 6-7)
Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande.
Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit
imprimé d’un appareil intérieur le même numéro de paire.
5)
Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fil
1
Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Cette opération s’effectue quand l’affichage de la télécommande est éteint.
clignote et le numéro du modèle s’allume.
2 Appuyer deux fois sans relâcher sur le bouton
min
.
Le numéro “0” clignote.
3
Appuyer sur le bouton temp pour attribuer le numéro de paires de votre choix.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Le numéro de paires attribué s’allume pendant trois secondes puis s’éteint.
A No paire de télécommandes sans fil
Carte à circuit imprimé intérieure
0 Réglage d’usine
1 Couper J41
2 Couper J42
3–9 Couper J41, J42
6.3. Réglage des fonctions
6.3.1 Réglage des fonctions sur l’appareil (sélection des fonctions
de l’appareil)
1) Pour la télécommande filaire (Fig. 6-8)
Réglage de la tension d’alimentation
Toujours veiller à modifier le réglage de tension en fonction de l’alimentation utilisée.
1 Passer au mode de réglage des fonctions.
Eteindre la télécommande.
Appuyer simultanément sur les touches
A
et
B
et les maintenir enfoncées
pendant au moins 2 secondes. FUNCTION commencera à clignoter.
2 Utiliser la touche C pour régler l’adresse du réfrigérant (3) sur 00.
3 Appuyer sur D ; [--] se met à clignoter sur l’affichage du numéro d’appareil (4).
4 Utiliser la touche C pour attribuer le numéro 00 à l’appareil (4).
5
Appuyer sur la touche E (MODE) pour spécifier l’adresse du réfrigérant/numéro
d’appareil ; [--] clignote momentanément sur l’affichage du numéro de mode (
1
).
6 Appuyer sur les touches F pour régler le numéro de mode (1) sur 04.
7 Appuyer sur la touche G, le numéro de programmation actuellement
sélectionné (2) clignotera.
Utiliser la touche F pour changer de numéro de programmation selon la
tension d’alimentation à utiliser.
Tension d’alimentation
230 V : numéro de programmation = 1
208 V : numéro de programmation = 2
8 Appuyer sur la touche MODE E, les numéros de programmation et de mode
(1) et (2) changeront et seront continuellement affichés, et les détails de la
programmation pourront être confirmés.
9 Appuyer simultanément sur les touches FILTER A et TEST RUN B pendant au
moins 2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément,
et l’affichage d’arrêt du climatiseur apparaît.
2) Pour la télécommande sans fil (Fig. 6-9)
Réglage de la tension d’alimentation
Bien modifier le réglage de la tension en fonction de la tension utilisée.
1 Accéder au mode de sélection des fonctions
Appuyer sur le bouton
CHECK
F deux fois sans le relâcher.
(Commencer cette action quand l’affichage de la télécommande est éteint.)
CHECK
est allumé est “00” clignote.
Appuyer une fois sur le bouton temp
C pour sélectionner le chiffre “50”. Diriger
la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil intérieur et appuyer sur la
touche
h
A.
2 Réglage du numéro de l’appareil
Appuyer sur le bouton temp
C et D pour attribuer le numéro “00” à
l’appareil. Diriger la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil intérieur
et appuyer sur la touche
min
B.
3 Sélection d’un mode
Entrer 04 pour modifier le réglage de tension d’alimentation à l’aide des touches
C et D. Diriger la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil
intérieur et appuyer sur la touche
h
A.
Numéro de réglage actuel: 1 = 1 bip (une seconde)
2 = 2 bips (d’une seconde chacun)
3 = 3 bips (d’une seconde chacun)
4 Sélection du numéro de réglage
Utiliser les touches
C et D pour mettre le réglage de tension d’alimentation
sur 01 (230 V). Diriger la télécommande sans fil vers le capteur de l’appareil
intérieur et appuyer sur la touche
h
A.
5 Sélection de plusieurs fonctions de manière continue
Répéter les opérations 3 et 4 pour modifier les réglages de plusieurs fonctions
de manière continue.
6 Fin de la sélection de fonction
Diriger la télécommande sans fil vers le capteur de l’appareil intérieur et appuyer
sur la touche
E.
Remarque:
En cas de modification des paramètres des fonctions après installation
ou maintenance, veiller à indiquer les modifications par un repère dans la
colonne “Réglage” du tableau des fonctions.
6.3.2 Réglage des fonctions sur la commande à distance
Consulter le mode d’emploi de l’appareil intérieur.
24
6. Installations électriques
Tableau des fonctions
Sélectionner l’appareil numéro 00
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
l Réglage
Restauration automatique après
une coupure de courant
Non disponible
01
1
Disponible *1
2
Détection de la température
intérieure
Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur
02
1
Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur 2
Détecteur interne de la télécommande 3
Connectivité LOSSNAY Non supportée
03
1
Supportée (l’appareil intérieur n’est pas équipé d’une prise d’air extérieure)
2
Supportée (l’appareil intérieur est équipé d’une prise d’air extérieure)
3
Tension d’alimentation 240 V
04
1
208 V 2
Sélectionner les appareils numéro 01 à 03 ou tous les appareils (AL [télécommande avec fil] / 07 [télécommande sans fil])
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
l Réglage
Signe du filtre 100 heures
07
1
2500 heures 2
Pas d’indicateur de signe du filtre 3
Vitesse du ventilateur Silencieux
08
1
Standard
2
Haut plafond 3
*1 Une fois l’alimentation rétablie, le climatiseur redémarre après 3 minutes.
7.2. Marche d’essai
Utiliser une des 3 méthodes suivantes.
7.2.1. Utilisation de la télécommande filaire (Fig. 7-1)
1 Mettre l’appareil sous tension au moins douze heures avant l’essai de
fonctionnement.
2 Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). Affichage à cristaux liquides
“TEST RUN” (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
3 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode). Vérifier si la
soufflerie fonctionne.
4 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode) et passer en mode
refroidissement (ou chauffage).
Vérifier si la soufflerie souffle de l’air froid (ou chaud).
5 Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). Vérifier si la vitesse de
la soufflerie change.
6 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur.
7 Arrêter l’essai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF] (Marche/
Arrêt). Arrêt
8 Enregistrez un numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone de l’atelier de réparation, de l’agence commerciale,
etc., à contacter en cas de panne peut être enregistré dans la télécommande.
Le numéro de téléphone s’affichera en cas d’erreur. Pour prendre connaissance
des procédures d’enregistrement, consultez le mode d’emploi de l’appareil
intérieur.
7.2.2. Utilisation de la télécommande sans fil (Fig. 7-2)
1 Mettre l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de
fonctionnement.
2 Appuyer sur le bouton
TEST RUN
deux fois sans le relâcher.
(Commencer cette opération alors que l’affichage de la télécommande est
éteint.)
A et le mode d’opération en cours sont affichés.
3 Pousser le bouton
MODE
pour activer le mode rafraîchissement
COOL
, puis vérifier que l’appareil expulse de l’air frais.
4 Pousser le bouton
MODE
pour activer le mode chauffage
HEAT
puis
vérifier que l’appareil expulse de l’air chaud.
5 Appuyer sur la touche
FAN
et vérifier si la vitesse de la soufflerie change.
6 Pousser le bouton de la vanne
VANE
et vérifier que la vanne automatique
marche proprement.
7 Pousser le bouton de marche/arrêt ON/OFF pour arrêter l’essai.
Remarque:
Diriger la télécommande vers le récepteur de l’appareil intérieur durant les
étapes 2 à 7.
Il n’est pas possible de faire fonctionner les modes ventilateur (FAN), de
déshumidification (DRY) ou automatique (AUTO).
7. Marche d’essai
7.1. Avant la marche d’essai
X Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur
et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la
fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de
polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
X Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre
les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ.
X Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
1,0 MΩ. Résistance de l’isolation.
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
5
7
A
3,4
2
6
Fig. 7-2
Fig. 7-1
°F
°F
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
ED
B
MIHG
A Touche ON/OFF
B Affichage de la marche d’essai
C Affichage de la température
intérieure de la conduite de
liquide
D Témoin ON/OFF
E Affichage de mise sous tension
F Affichage du code d’erreur
Affichage du temps restant pour
la marche d’essai
G Touche de réglage de la
température
H Touche de sélection des modes
I Touche de réglage de la vitesse
de ventilation
M Touche TEST
25
7. Marche d’essai
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
CHECK
2
4
A
3
B
Fig. 7-4
Fig. 7-3
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ERROR CODE
ERROR CODE
ERROR CODE
C
B
A
B
E
ED
7.2.3. Utilisation de SW4 dans l’appareil intérieur
Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur.
7.3. Auto-vérification
7.3.1. Pour la télécommande filaire (Fig. 7-3)
1 Mettre sous tension.
2 Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification).
3 Régler l’adresse du réfrigérant à l’aide de la touche [TEMP] lors de l’utilisation
de la télécommande du système.
4 Appuyer sur la touche [ON/OFF] (marche/arrêt) pour arrêter l’auto-vérification.
A Touche de vérification (CHECK)
B Adresse du réfrigérant
C Touche TEMP.
D IC: Appareil intérieur
OC: Appareil extérieur
E Code de vérification
F Adresse de l’appareil
7.3.2. Pour la télécommande sans fil (Fig. 7-4)
1 Mettre sous tension.
2 Appuyer deux fois sur la touche
CHECK
(vérification).
(Commencer cette opération alors que l’affichage de la télécommande est éteint.)
A
CHECK
(vérification) s’allument.
B “00” commencera à clignoter.
3 Diriger la télécommande vers le récepteur de l’appareil et appuyer sur le bouton
h
.
Le code de vérification sera indiqué par le nombre de sonneries venant
du récepteur et le nombres de clignotements du voyant d’opération.
4 Pousser le bouton de marche/arrêt ON/OFF pour arrêter l’auto-vérification.
Schéma de
clignotement
du témoin
OPERATION
INDICATOR
(témoin de
fonctionnement)
Bip Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code
de vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour “U2”)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
xième1er 2ème 3ème 1er 2ème
Lancement
de la vérification
automatique (Signal
de lancement reçu)
Emission de bips
[Schéma de sortie B]
Bip
Schéma de
clignotement
du témoin
OPERATION
INDICATOR
(témoin de
fonctionnement)
Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code de
vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour “P5”)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
xième
1er 2ème 3ème
1er 2ème
Lancement
de la vérification
automatique
(Signal de
lancement reçu)
Emission de bips
Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (Télécommande sans fil)
[Schéma de sortie A]
[Schéma de sortie A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur
Télécommande sans fil
Télécommande
filaire
Symptôme Remarque
Emission de bips/
clignotements du témoin
OPERATION INDICATOR
(Nombre de fois)
Code de
vérification
1 P1 Erreur du capteur d’admission
2 P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à 2 phases)
3 E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur
4 P4 Interrupteur à flotteur CN4F ouvert
5
P5 Erreur de la pompe d’écoulement
PA Erreur de compresseur forcé
6 P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
7 EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
8 P8 Erreur de température des tuyaux
9 E4 Erreur de réception du signal de la télécommande
10
11
12 Fb Erreur du système de contrôle de l’appareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
Aucun son – – – – Aucun
26
7. Marche d’essai
[Schéma de sortie B] Erreurs détectées par un appareil autre que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.)
Télécommande sans fil
Télécommande
filaire
Symptôme Remarque
Emission de bips/
clignotements du témoin
OPERATION INDICATOR
(Nombre de fois)
Code de
vérification
1 E9 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur (Erreur de
transmission) (Appareil extérieur)
Pour de plus amples
informations, contrôlez l’écran
LED du panneau du contrôleur
extérieur.
2 UP Interruption due à la surintensité du compresseur
3 U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur
4 UF Interruption due à la surintensité du compresseur (Quand compresseur
verrouillé)
5U2
Température de décharge anormalement élevée/fonctionnement de 49C/
réfrigérant insuffisant
6 U1, Ud Pression anormalement élevée (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du
dispositif de protection en cas de surchauffe
7 U5 Température anormale de la source de froid
8 U8 Arrêt du dispositif de protection du ventilateur de l’appareil extérieur
9 U6 Interruption due à la surintensité du compresseur/Module d’alimentation
anormal
10 U7 Surchauffe anormale due à une température de décharge basse
11 U9, UH Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronisé anormal
vers le circuit principal/Erreur du capteur d’intensité
12
13
14 Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de l’appareil extérieur.)
*1 Si l’émetteur de bips ne sonne plus suite aux deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique a été reçu et si le témoin
OPERATION INDICATOR (témoin de fonctionnement) ne s’allume pas, ceci signifie qu’aucune erreur n’a été enregistrée.
*2 Si l’émetteur de bips sonne trois fois de suite “bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec.)”, après les deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la
vérification automatique a été reçu, ceci signifie que l’adresse du réfrigérant spécifié est incorrecte.
Sur la télécommande sans fil
La sonnerie continue est déclenchée dans la section de réception de l’appareil intérieur.
Clignotement du témoin de fonctionnement
Sur la télécommande filaire
Code de vérification affiché à l’écran LCD.
• Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la
cause éventuelle.
Symptôme
Cause
Télécommande filaire Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur)
PLEASE WAIT
Pendant environ 2
minutes après la
mise sous tension.
LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, puis
seul LED 1 reste allumé (Fonctionnement
correct).
Pendant environ deux minutes après la mise
sous tension, il n’est pas possible d’utiliser la
télécommande à cause du démarrage du système
(Fonctionnement correct).
PLEASE WAIT Code d’erreur
Après un délai
d’environ deux
minutes suivant
la mise sous
tension.
Seul LED 1 est allumé. LED 1 et 2
clignotent.
Le connecteur pour le dispositif de protection de
l’appareil extérieur n’est pas raccordé.
Câblage inversé ou en phase ouverte pour le bloc
d’alimentation de l’appareil extérieur (L1, L2, GR)
Aucun message n’est affiché
même lorsque l’interrupteur de
fonctionnement est sur ON (le témoin
de fonctionnement ne s’allume pas).
Seul LED 1 est allumé. LED 1 clignote deux
fois, LED 2 clignote une fois.
Câblage incorrect entre les appareils intérieur et
extérieur (polarité incorrecte de S1, S2, S3)
Court-circuit de la télécommande
Sur la télécommande sans fil, avec les problèmes susmentionnés, il se passe ce qui suit :
Aucun signal de la télécommande n’est accepté.
Le témoin OPE clignote.
La sonnerie émet un son court et aigu.
Remarque:
Son utilisation n’est pas possible pendant 30 secondes après l’annulation de la sélection de fonction (Fonctionnement correct).
Pour la description de chacun des témoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contrôleur de l’appareil intérieur, se reporter au tableau suivant.
LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si l’alimentation est fournie au contrôleur. Ce témoin doit toujours être allumé.
LED2 (alimentation de la télécommande) Indique si l’alimentation est fournie à la télécommande. Ce témoin s’allume uniquement pour
l’appareil intérieur raccordé à l’appareil réfrigérant extérieur dont l’adresse est “0”.
LED3 (communication entre les appareils intérieur et extérieur
uniquement pour la commande A))
Indique l’état de communication entre les appareils intérieur et extérieur. Ce témoin doit toujours
clignoter.
27
8. Fonction d’entretien aisé [Cette fonction est uniquement pour la commande A]
A l’aide du mode d’entretien, il est possible d’afficher plusieurs types de données
d’entretien sur la commande à distance, telles que la température de l’échangeur
thermique et la consommation électrique du compresseur pour les appareils
intérieur et extérieur.
Cette fonction peut être utilisée que le climatiseur fonctionne ou non.
En fonctionnement, les données peuvent être vérifiées pendant le fonctionnement
normal ou le fonctionnement stable en mode d’entretien.
* Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la marche d’essai.
* La disponibilité de cette fonction dépend de la connexion de l’appareil extérieur.
Consulter les brochures.
D
ACB
Exemple d’affichage (température de décharge du comp. 147 °F)
Procédures de fonctionnement en mode d’entretien
COMP ON
x10 HOURS
OUTDOOR UNIT
H·EXC. TEMP
INDOOR UNIT
INLET TEMP
(3) Sélectionner les données à afficher.
MENU
ON/OFF
Informations
sur le
compresseur
Informations
sur l’appareil
extérieur
Informations
sur l’appareil
intérieur
* La durée de fonctionnement du filtre affichée correspond au nombre d’heures
d’utilisation du filtre depuis sa réinitialisation.
INDOOR UNIT
H·EXC. TEMP
INDOOR UNIT
FILTER USE H
Température
ambiante (intérieur)
Température de
l’échangeur thermique
Durée de
fonctionnement du filtre
Affichage A
OUTDOOR UNIT
OUTLET TEMP
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR TEMP
Température de
l’échangeur thermique
Température de
décharge du comp.
Température
ambiante (extérieur)
Affichage A
COMP ON
x100 TIMES
COMP ON
CURRENT (A)
Durée cumulative
de fonctionnement
Nombre ON/OFF
(marche/arrêt)
Courant de
fonctionnement
Affichage A
(6) Appuyer sur la touche
TEST
pendant trois secondes ou sur la touche
ON/OFF
pour désactiver le mode d’entretien.
(4) Appuyer sur la touche
FILTER
.
(2) Appuyer sur les touches TEMP. (de température). pour régler
l’adresse de réfrigérant.
Affichage B
(1) Appuyer sur la touche
TEST
pendant trois
secondes pour activer le mode d’entretien.
MAINTENANCE
Affichage A
(5) Les données s’affichent en C.
(Exemple d’affichage de la température du flux d’air)
* Répéter les étapes (2) à (5) pour vérifier une autre date.
Clignotement
Attente de
réponse
10 s
environ
147°F
Affichage C
Fonctionnement stable
Le mode d’entretien permet de déterminer la fréquence de fonctionnement
et de stabiliser le fonctionnement. En cas d’arrêt du climatiseur, utiliser la
procédure suivante pour le redémarrer.
COOL
STABLE MODE
HEAT
STABLE MODE
STABLE MODE
CANCEL
Fonctionnement stable
du refroidissement
Fonctionnement
stable du chauffage
Annulation du
fonctionnement stable
Affichage A
Appuyer sur la touche
MODE
pour sélectionner le mode de fonctionnement.
Appuyer sur la touche
FILTER
.
Attente de
fonctionnement stable
Affichage D
Fonctionnement
stable
10-20 min.
* Vous pouvez vérifier les données à l’aide des étapes (3) à (5) des
procédures de fonctionnement en mode d’entretien tout en attendant le
fonctionnement stable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mitsubishi Electric PKA-A.HAL Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation