Sony SU-GW11 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Manuel utilisateur
TV Stand
SU-GW11
2-055-485-03(1)
Instructions English
This TV stand is designed for use with the Sony “Grand Wega”
TV. It is designed to hold a VCR or other equipment inside.
Instructions Français
Ce meuble TV est conçu pour les téléviseurs Sony “Grand Wega”.
Il est également conçu pour recevoir un magnétoscope ou un au-
tre appareil.
Instrucciones Español
Esta mesa de televisor está diseñada para usarse con un televisor
Sony “Grand Wega”. Se ha diseñado para alojar en su interior
una videograbadora o cualquier otro equipo.
Sony Corporation 2004 Printed in Thailand
ABC
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Do not lean or hang from the TV when it is
placed on the TV stand. (See fig. A)
Do not pinch the AC power cords of the TV
or other equipment. (See fig. B)
Do not place your own weight on the glass
shelf. (See fig. C)
Ne vous appuyez pas et ne montez pas sur
le téléviseur lorsqu’il se trouve sur le meuble.
(Voir fig. A)
Prenez garde à ne pas pincer les cordons
d’alimentation secteur du téléviseur ou d’un
autre appareil. (Voir fig. B)
Ne montez pas sur l’étagère en verre. (Voir
fig.C)
No se apoye en el televisor cuando esté
colocado en la mesa. (Consulte la figura A)
No aplaste los cables de alimentación de ca
del televisor o de cualquier otro equipo.
(Consulte la figura B)
No se apoye en el estante de cristal.
(Consulte la figura C)
DEF
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
Do not subject the glass to the excessive
shock. (See fig. D)
This stand uses “tempered” glass with an anti-scatter film, but
care should still be taken. If the glass breaks, glass fragments could
fly off and cause injury, so observe the precautions below.
• Do not subject the glass shelf to high impact or stress.
Do not scratch the glass or tap it with a sharp edged instru-
ment.
Do not hit the edges of the glass with any equipment such as a
VCR.
Do not hit the front of the lower glass shelf with a vacuum
cleaner when you clean around the TV stand. (See fig. E)
Do not step on the stand. (See fig. F)
This stand is only for the specified TV.
Do not place unspecified objects, such as a flower vase or pot-
tery on the stand.
Do not modify the stand.
Stabilize the TV.
If you do not stabilize the TV on the stand, the TV may topple
and cause injury. Following the instructions in this manual, slide
the TV legs into the stopper and use the support belt to prevent
the TV from toppling over.
Ne heurtez pas violemment le verre. (Voir
fig. D)
Ce meuble est en verre “trempé” recouvert d’un film de protec-
tion contre les rayures mais il est néanmoins conseillé d’en pren-
dre grand soin. Si le verre se casse, des morceaux peuvent être
projetés et causer des blessures. Il convient donc d’observer les
précautions suivantes :
Ne heurtez pas violemment l’étagère en verre et ne la soumettez
pas à une contrainte importante.
Ne rayez pas le verre et ne le frappez pas avec un instrument
pointu.
Ne heurtez pas les bords du verre avec un appareil comme un
magnétoscope.
Ne heurtez pas l’avant de l’étagère en verre inférieure avec un
aspirateur lorsque vous faites le ménage autour du meuble TV.
(Voir fig. E)
Ne montez pas sur le meuble. (Voir fig. F)
Ce meuble est destiné au téléviseur spécifié
uniquement.
Ne placez pas d’objets non spécifiés sur le meuble, tels qu’un
pot ou un vase.
Ne modifiez pas le meuble.
Stabilisez le téléviseur.
Si vous ne stabilisez pas le téléviseur sur le meuble, il peut tomber
et causer des blessures. Suivant les instructions de ce manuel,
insérez les pieds du téléviseur dans la butée et utilisez la courroie
de maintien afin d’éviter toute chute du téléviseur.
No someta el cristal a golpes fuertes.
(Consulte la figura D)
Esta mesa está fabricada con cristal “compactado” con un
recubrimiento contra el astillado, pero aun así debe tenerse
cuidado. Si se rompe, pueden saltar fragmentos de cristal que
causen lesiones, así que apéguese a las siguientes instrucciones.
• No someta el estante de cristal a golpes o presión fuertes.
No raye el cristal con ningún instrumento afilado ni lo golpee
con ningún objeto de bordes cortantes.
No golpee los bordes del cristal con ningún equipo, como por
ejemplo una videograbadora.
No golpee la parte frontal del estante inferior de cristal con la
aspiradora al limpiar alrededor de la mesa. (Consulte la figura
E)
No pise la mesa. (Consulte la figura F)
Esta mesa es sólo para el televisor que se in-
dica.
No coloque en la mesa objetos no indicados como floreros o
vasijas.
No modifique la mesa.
Estabilice el televisor.
Si no estabiliza el televisor sobre la mesa, éste puede caerse y
provocar lesiones. De acuerdo con las instrucciones de este
manual, deslice las patas del televisor en los topes y use la correa
de soporte para impedir que el televisor se incline y caiga.
Do not place any equipment which exceeds the maximum
weight for each shelf as indicated in the illustration. Otherwise,
the shelf may break.
Ne placez aucun appareil dont le poids dépasse la capacité de
charge maximale indiquée sur l’illustration pour chaque étagère.
Sinon, celle-ci risque de se briser.
No coloque sobre los estantes ningún equipo que supere el peso
máximo permitido para cada uno según se indica en la
ilustración. Si lo hace, el estante puede romperse.
50 kg (110 lb 4 oz)
20 kg (44 lb 1 oz)
30 kg (66 lb 2 oz)
Note on carrying capacity
Remarque sur la capacité de charge
Nota sobre la capacidad de carga
Notes on use
Remarques concernant l‘utilisation
Notas sobre el uso
Do not place any heated objects on the stand. If you do so, the
stand may discolor or distort.
• Do not place things that may scratch the glass.
•To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry,
soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly
dampened with a solution of one part mild soap and five or six
parts water, then wipe it with a dry soft cloth. Do not use any
type of chemicals, such as thinner or benzene, as they may dam-
age the finish of the stand.
Ne placez pas d’objets chauds sur le meuble. Ceci peut le
décolorer ou le déformer.
Ne posez pas des objets susceptibles de rayer le verre.
Pour que le meuble TV reste propre, nettoyez-le périodiquement
avec un chiffon doux et sec. Les taches difficiles à éliminer
peuvent être supprimées à l’aide d’un chiffon légèrement
imprégné d’une solution composée de savon au PH neutre dilué
dans cinq à six fois son volume d’eau. Essuyez ensuite avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques tels
que le diluant ou le benzène car ils peuvent endommager la
finition du meuble.
Notes on installation
Remarques concernant l’installation
Notas sobre la instalación
When assembling the TV stand, be sure at least 2 people.
When installing the glass shelf or top panel, take care not to
pinch your fingers in the shelf or panel (indicated by arrows in
the illustration).
•To prevent the stand from distorting, observe the following :
Install the stand on a solid and flat surface.
If you install the stand on a soft surface such as a mat,
first lay a board under the stand.
Do not install the stand in a place subject to direct sun-
light or near a heater.
Do not install the stand in a hot or humid place, or out-
doors.
Moving the stand requires two people or more. First, remove
the TV and other equipment from the shelf. Be sure to hold the
top panel. If you hold the glass shelf, it may detach from the
panels or break off and cause serious injury.
Prévoyez au moins deux personnes pour monter le meuble du
téléviseur.
Lors de l’installation de l’étagère en verre ou du panneau
supérieur, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans
l’étagère ou le panneau (indiqué par des flèches sur
l’illustration).
Pour éviter que le meuble ne se déforme, prenez les précautions
suivantes :
Installez le meuble sur une surface plane et solide.
Si vous installez le meuble sur une surface molle comme
un tapis, placez d’abord une planche sous le meuble.
N’installez pas le meuble à un endroit soumis au
rayonnement direct du soleil ni à proximité d’un appareil
de chauffage.
N’installez pas le meuble dans un endroit chaud ou
humide, ni à l’extérieur.
Soyez au moins deux pour porter le meuble, lorsque vous le
déplacez. Commencez par enlever le téléviseur et les autres
appareils des étagères. Veillez à maintenir le panneau supérieur.
Si vous portez le meuble au niveau de l’étagère en verre, elle
risque de se détacher des panneaux ou de se casser et de causer
des blessures graves.
No coloque ningún objeto caliente sobre la mesa. Si lo hace, la
mesa puede decolorarse o deformarse.
• No coloque objetos que puedan rayar el cristal.
Para mantener limpia la mesa, de cuando en cuando pase sobre
ella un paño suave y seco. Las manchas difíciles se pueden
eliminar con un paño ligeramente humedecido con una solución
de una parte de jabón neutro y cinco o seis partes de agua. A
continuación, seque la mesa con un paño suave y seco. No use
ningún producto químico como disolventes o bencina, pues
pueden dañar el acabado de la mesa.
Asegúrese de que al menos dos personas montan la mesa del
televisor.
Al instalar el estante de cristal o el panel superior, tenga cuidado
de no pellizcarse los dedos con el estante o el panel (indicados
por las flechas en la ilustración).
Para evitar que se deforme la mesa, preste atención a los
siguiente puntos :
Instale la mesa sobre una superficie plana y sólida.
Si la instala en una superficie suave como un tapete,
primero coloque un tablón debajo de la mesa.
No instale la mesa en un sitio expuesto a la luz directa
del sol ni cerca de un calefactor.
No instale la mesa en un sitio caluroso o húmedo, ni al
aire libre.
Se necesitan dos o más personas para mover la mesa. En primer
lugar, retire el televisor y los demás equipos de la mesa.
Asegúrese de agarrar la mesa por el panel superior. Si lo hace
por el estante de cristal, éste se puede separar de los paneles o
desprenderse y provocar daños importantes.
Specifications
Spécifications
Especificaciones
Design and specifications are subject to change without notice.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
1469 (57
7
/8)
1417 (55
7
/8)
850 (33
1
/2)
719 (28
3
/8)
140 (5
5
/8)
1372 (54
1
/8)
48
(1
15
/
16
)
187 (7
3
/
8
)
115
(4
5
/
8
)
412
(16
1
/
4
)
489
(19
3
/
8
)
407 (16
1
/
8
)
14 (
9
/
16
)
421(16
5
/
8
)
218 (8
5
/
8
)
176 (7)
31
(1
1
/
4
)
Dimensions Unit : mm (inch)
Weight : 38 kg (83 lb 12
3
/8 oz)
Dimensions en : mm (pouce)
Poids : 38 kg (83 lb 12
3
/8 oz)
Unidad de dimensión : mm (pulgada)
Peso : 38 kg (83 lb 12
3
/8 oz)
407
(16
1
/
8
)
1
2
Step 1: Check the parts
Étape 1 : Vérification des pièces
Paso 1: Revise las piezas
•Prepare a Phillips screwdriver before assembling the stand.
Préparez un tourne-vis cruciforme avant de monter le meuble.
•Tenga listo un destornillador Phillips antes de armar la mesa.
Step 2: Attach the frames and the side panels
Étape 2 : Installation du châssis et des panneaux latéraux
Paso 2: Coloque los marcos y los paneles laterales
Be sure not to tighten the assembled screws until the top panel is attached.
Veillez à ne pas serrer les vis installées avant de fixer le panneau supérieur.
No apriete los tornillos de montaje hasta que haya colocado el panel superior.
Stopper
Butée
Tope
Arrow direction shows front.
La flèche indique la face avant.
La dirección de las flechas muestra la parte frontal.
Tips
Be sure that the stoppers of the frames are correctly positioned
before attaching.
Before attaching the middle frame (G), place the cushions on to
the bottom frame (F) between the stoppers.
Use the plugs (L) to temporarily attach the rear panel to the frames.
Conseils
•Veillez à ce que les butées du châssis soient positionnées
correctement avant de procéder au montage.
•Avant de fixer la partie médiane du châssis (G), placez les blocs
d’amortissement sur la partie inférieure du châssis (F), entre les
butées.
Utilisez les chevilles (L) pour fixer temporairement le panneau
arrière sur les châssis.
Sugerencias
Asegúrese de que los topes de los marcos estén en la posición
correcta antes de unirlos.
Antes de montar el marco central (G), coloque las almohadillas
sobre el marco inferior (F) entre los topes.
Utilice los conectores (L) para sujetar temporalmente el panel pos-
terior a los marcos.
Side panel packing
cushions (supplied)
Blocs d’amortissement
du panneau latéral
(fournis)
Almohadillas de
embalaje del panel
lateral (suministradas)
H
G
D
L
F
After attaching the side panels, remove the cushion.
Après avoir fixé les panneaux latéraux, retirez le bloc d’amortissement.
Después de montar los paneles laterales, quite la almohadilla.
Step 3: Attach the top panel
Étape 3 : Mise en place du panneau supérieur
Paso 3: Monte el panel superior
1
2
J
A
K
N
M
A
B
Notes
• Attaching the top panel requires two people.
Do not place the support belt between the top panel and the rear
panel.
Be sure not to pinch your fingers between the top panel and the
side and rear panels.
Remarques
Soyez au moins deux pour mettre le panneau supérieur en place.
Ne placez pas la courroie de soutien entre le panneau supérieur et
le panneau arrière.
•Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre le panneau supérieur
et les panneaux latéraux et arrière.
Notas
• Para colocar el panel superior se necesitan dos personas.
No coloque la correa de soporte entre el panel superior y el poste-
rior.
•Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre el panel superior
y los paneles lateral y posterior.
Tips
After tightening the screws (J), attach the screw caps (N).
Be sure that the locking tabs of the screw caps (N) are correctly
positioned before attaching.
Conseils
Après avoir serré les vis (J), installez les capuchons de vis (N).
•Veillez à ce que les butées de verrouillage des capuchons de vis
(N) soient positionnées correctement avant de procéder au mon-
tage.
Sugerencias
Después de apretar los tornillos (J), coloque las tapas de los
mismos (N).
Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo de las tapas de los tor-
nillos (N) estén en la posición correcta antes de ajustarlas.
Tighten all of the assembly screws correctly.
Serrez correctement toutes les vis de montage.
Apriete firmemente todos los tornillos de montaje.
Step 4: Install the glass shelves
Étape 4 : Installez les étagères en verre
Paso 4: Instale los estantes de cristal
Install the glass shelf with the frosted side facing down.
Installez l’étagère en verre avec le côté dépoli orienté vers le bas.
Instale el estante de cristal con la cara esmerilada mirando hacia abajo.
Set with the seal facing upwards.
Le sceau doit être orienté vers le haut.
Debe colocarse con el sello mirando hacia arriba.
1
Tips
• Insert the glass shelf into the groove of the rear panel.
Install the lower glass shelf first, and then install the upper glass
shelf into the stand.
Conseils
Insérez l’étagère en verre dans la rainure du panneau arrière.
Commencez par installer l’étagère en verre inférieure dans le
meuble, puis installez l’étagère en verre supérieure.
Sugerencias
• Inserte el estante de cristal en la ranura del panel posterior.
Instale, por este orden, el estante de cristal inferior y superior en la
mesa.
E
Step 5: Install the TV
Étape 5 : Installation du téléviseur
Paso 5: Instale el televisor
Stopper
Butée
Tope
Notes
Be sure at least 2 people carrying the TV.
• Hold the TV, following the TV’s operating instructions.
Remarques
Prévoyez au moins 2 personnes pour porter le téléviseur.
Maintenez le téléviseur conformément aux instructions du mode
d’emploi du téléviseur.
Notas
Asegúrese de que al menos 2 personas trasladen el televisor.
Sostenga el televisor siguiendo el manual de instrucciones del
mismo.
Align the TV stand base edge with the sticker.
Alignez le bord de la base du meuble sur
l’autocollant.
Haga coincidir el borde de la base de la mesa del
televisor con la marca.
Symbol Parts name × Number of Parts
Symbole Nom des pièces × quantité
Símbolo
Nombre de la pieza x
número de piezas
Top panel
Panneau supérieur
Panel superior
A
× 1
Side panel (B) Side panel (C)
Panneau latéral (B) Panneau latéral (C)
Panel lateral (B) Panel lateral (C)
B
C
× 1 × 1
Rear panel
Panneau arrière
Panel posterior
D
× 1
Symbol Parts name × Number of Parts
Symbole Nom des pièces × quantité
Símbolo
Nombre de la pieza x
número de piezas
Glass shelf
Etagère en verre
Estante de cristal
E
× 2
Bottom frame
F
Partie inférieure
du châssis
Marco inferior × 1
Middle frame
G
Partie médiane
du châssis
Marco central × 1
Screw M5 x 25 mm
H
Vis M5 X 25 mm
Tornillo M5 X 25 mm × 6
Screw M5 x 16 mm
I
Vis M5 X 16 mm
Tornillo M5 X 16 mm × 6
Symbol Parts name × Number of Parts
Symbole Nom des pièces × quantité
Símbolo
Nombre de la pieza x
número de piezas
Screw M6 x 35 mm
Vis M6 X 35 mm
J Tornillo M6 X 35 mm
× 4
Screw 6 x 50 mm
Vis 6 X 50 mm
K Tornillo 6 X 50 mm
× 4
Plug
L
Cheville
Conector × 2
Washer
M
Rondelle
Arandela × 2
Screw cap
Capuchon de vis
N Tapa del tornillo
× 2
Note
Remove the side panel covers only when you are ready to attach the
top panel in Step 3-1.
Remarque
Retirez les caches des panneaux latéraux uniquement lorsque vous
êtes prêt à fixer le panneau supérieur à l’étape 3-1.
Nota
Quite las cubiertas de los paneles laterales sólo cuando se disponga
a montar el panel superior en el paso 3-1.
I
C
B
side panel cover (supplied)
Cache de panneau latéral (fourni)
cubierta del panel lateral (suministrada)
1
2
3
Notes
Check that :
the sticker for the installing position is hidden under the TV base.
• the TV base is not too far ahead (the sticker is visible).
the TV base is not protruding over the edge of the top panel.
Remarques
Vérifiez les point suivants :
l’autocollant indiquant la position d’installation est caché sous le
téléviseur.
la base du téléviseur n’est pas trop avancée (ce qui rendrait
l’autocollant visible).
la base du téléviseur ne dépasse pas le bord du panneau supérieur.
Notas
Compruebe que :
la marca de la posición de instalación queda oculta debajo de la
base del televisor.
la base del televisor no esté demasiado adelantada (la marca quede
visible).
la base del televisor no sobresalga del borde del panel superior.
Support belt
Sangle de maintien
Correa de soporte
12
Installing a VCR or other equipment.
Installation d’un magnétoscope ou d’un autre appareil.
Instalación de una videograbadora u otros equipos.
Remove the screw cap by its front edge, not its rear edge.
Retirez le capuchon de vis par son côté avant et non son
côté arrière.
Quite la tapa del tornillo por el borde frontal y no por el
borde posterior.
If you install 42 inch TV in the forward position, pull the stoppers
out and place them in the holes for 42 inch TV.
Si vous installez celui-ci en position avancée, sortez les butées et
placez-les dans les orifices prévus pour le téléviseur 42 pouces.
Si instala un televisor de 42 pulgadas en la posición delantera,
saque los topes y colóquelos en los orificios para televisores de 42
pulgadas.
Holes for 42 inch TV stoppers
Orifices prévus pour les butées
d’un téléviseur 42 pouces
Orificios para topes de televisores
de 42 pulgadas
Holes for 50 inch TV stoppers
Orifices prévus pour les butées
d’un téléviseur 50 pouces
Orificios para topes de
televisores de 50 pulgadas
Sticker for 50 inch TV
Autocollant pour
téléviseur 50 pouces
Marca para televisores
de 50 pulgadas
Sticker for 42 inch TV
Autocollant pour
téléviseur 42 pouces
Marca para televisores
de 42 pulgadas
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SU-GW11 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues