KitchenAid 30" (76.2 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
SLIDE-OUT RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D'ASPIRATION AVEC MODULE DE
COMMANDE EXTRACTIBLE DE 30" (76,2 CM)
ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10342488A
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Electrical Connection .................................................................11
Connect the Vent System ..........................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................12
Controls......................................................................................12
Display........................................................................................12
RANGE HOOD CARE...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
Replacing the Halogen Bulb ......................................................13
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION ................................17
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................19
Outils et pièces...........................................................................19
Exigences d'emplacement.........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................23
Préparation de l'emplacement...................................................23
Installation de la hotte ................................................................25
Raccordement électrique...........................................................26
Raccordement du circuit d'évacuation......................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................28
Dispositifs de commande ..........................................................28
Affichage.....................................................................................28
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................29
Nettoyage ...................................................................................29
Remplacement de l'ampoule à halogène ..................................29
SCHÉMAS DE CÂBLAGE ............................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Au Canada..................................................................................31
Accessoires ................................................................................31
GARANTIE ....................................................................................32
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
19
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foret de ¹⁄₈" (3 mm)
Foret de ³⁄₄" (19 mm)
Crayon
Pince
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou T-10 TORX
®†
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Deux serre-câble approuvés de ¹⁄₂" (1,3 cm) (homologation
UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra
aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage - Commander la pièce numéro
W10356918. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Pièces facultatives éventuellement nécessaires :
Tringles d'appui en bois pour placards avec fond en retrait.
Longueur et épaisseur selon les dimensions de
l'encastrement. Voir la section “Préparation de
l'emplacement”.
Deux tringles de bois 1" x 1" x 5" (25 x 25 x 12,7 cm) pour le
plancher du placard. Voir la section “Préparation de
l'emplacement”.
Quatre vis à bois, 1¹⁄₄" (3,2 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Clapet anti-retour : Pièce numéro W10369162
Sachet de quincaillerie : Pièce numéro W10369160.
Comprend :
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
2 supports de nivellement inférieurs
2 supports de nivellement supérieurs
Deux vis métalliques de 2,5 x 9,5 mm
Quatre vis à bois de 4,5 x 16 mm
Quatre vis à métaux de 5 x 18 mm
Quatre vis métalliques de 3,5 x 9,5 mm
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une
installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
soffite/placard”, à la section "Préparation de l’emplacement”.
L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10356918) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes locaux.
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
20
Dimensions du produit
Dimensions du placard
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Avec écran déployé
6⁷⁄₈" (17,5 cm)
11¹⁄₁₆" (28,1 cm)
9¹³⁄₁₆" (24,9 cm)
Prolongement décoratif de
¹⁵⁄₁₆" - 1³⁄₄" (2,4 cm - 4,4 cm)
2³⁄₄" (7,0 cm)
21" (53,3 cm)
Distance entre le bord
avant et l'axe du clapet
de 6" (15,2 cm)
6" (15,2 cm)
9¹⁄₁₆" (23,0 cm)
30" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm)
36" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm)
Profondeur
de placard de
12" (30.5 cm)
Hauteur de
placard sur plancher
de 36" (91,4 cm)
Dégagement min.
entre le haut du
placard et le plan de
travail de 15" (38,1 cm)
Distance suggérée
du bas du placard
à la surface de cuisson
24" (61 cm) min.
32" (81 cm) max.
Largeur de l'ouverture
de placard 30" (76,2 cm)
ou 36" (91,4 cm) min.
Hauteur minimale
de placard
15" (38,1 cm)
21
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration debit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l'installation n'est pas
fourni.
Un circuit d'évacuation avec conduit circulaire de 6" (15,2 cm) est
recommandé.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour la réalisation du circuit d'évacuation, on recommande un
conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur maximale
de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, ne pas utiliser
plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes
(en pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Exemple de circuit d’évacuation - 6" (15,2 cm)
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le mur
B. Bouche de décharge murale
A
B
A
B
Composant 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge
murale
= 0 pi (0 m)
section droite de 9 pi
(2,8 m)
= 9 pi (2,8 m)
Longueur totale = 14 pi (4,3 m)
Coude à 90˚
3 pi
(0,93 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale
22
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon.
L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10356918) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé. L'installation d'un clapet anti-reflux n'est pas
nécessaire.
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Soffite
D. Conduit de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Pl ac ard
A. Hotte de
cuisinière
B. Circuit
d'évacuation
C. Dessus du
placard
D. Couvercle du
conduit
d'évacuation
E. Plafond ou soffite
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
A
B
C
D
E
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
1. connecter la source de courant électrique.
2. terminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. lectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Repérer et tracer clairement l'axe central sur la face inférieure
du placard.
2. Relever les mesures appropriées et tracer les axes centraux
pour les trous de ³⁄₄" (1,9 cm), tel qu'illustré. À l'aide d'un foret
de ³⁄₄", percer les 2 trous aux emplacements indiqués.
3. Relever les mesures appropriées et tracer les axes tel
qu'indiqué. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour
découper l'ouverture à travers le fond du placard.
4. Si le fond du placard forme une cavité au-dessus d'un cadre
de support, on devra installer des tringles d'appui en bois à
droite et à gauche de l'ouverture découpée afin de laisser
suffisamment d'espace pour pouvoir manœuvrer l'élément
coulissant. Les cales en bois doivent être en affleurement ou
en retrait de ¹⁄₁₆" (1,6 mm) à ¹⁄₈" (3,2 mm) par rapport au fond
du cadre de support.
5. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions, selon le type d'installation.
Décharge à l'extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une
scie à guichet pour découper une ouverture circulaire à
travers le sommet du placard et le toit pour l'évacuation.
Passer à l’étape 6.
A. Axe central
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
10⁷⁄" (27,6 cm)
10⁷⁄" (27,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Trou de
³⁄₄" (19 mm)
de diamètre
3"
(7,6 cm)
A. Tringles d'appui en bois
2" (5,1 cm)
9¹
⁄₄"
(23,5 cm)
11
⁄₈" (29,5 cm)
10⁄₈" (27 cm)
1" (2,5 cm)
A
Ouverture
découpée
Axe central
(15,9 cm)
"
Axe central
jusqu'à l'avant
du placard
7³⁄₈" (18,7 cm)
24
Décharge à l'extérieur, à travers le mur
Assembler le circuit d'évacuation qui sera utilisé sur
l'ouverture de décharge. Ne pas raccorder le circuit
d'évacuation à la hotte tout de suite. Mesurer la distance
entre le sommet du logement du filtre et l'axe central
horizontal de l'ouverture d'évacuation (A). Enlever le conduit
d'évacuation.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Mesurer depuis la face inférieure du placard, ou la face
inférieure des tringles d'appui en bois, le cas échéant.
Marquer le périmètre de l'ouverture à découper – voir
l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l'arrière du
placard et le mur extérieur pour l'évacuation.
Passer à l’étape 6.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer une ouverture
circulaire à découper dans le soffite en employant la méthode
décrite pour la décharge à travers le mur. Relever les mesures
appropriées et tracer l'axe central sur le soffite au-dessus de
la zone de la hotte.
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper une ouverture circulaire pour le
passage du conduit d'évacuation.
L'air aspiré par la hotte peut être déchargé à l'intérieur, à
travers le sommet du placard.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
l'installation de filtres à charbon est nécessaire. Voir la
section “Entretien de la hotte” pour des instructions sur
l'installation de filtres á charbon.
On doit utiliser l'ensemble de recyclage pièce numéro
W10356918.
6. Installer le circuit d'évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
7. Acheminer le câblage à travers le mur ou le placard; veiller à
respecter les prescriptions du Code de l'électricité et de tous
les codes et règlements locaux.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du câblage.
A. Mesure A
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire
de 6¼" (15,9 cm)
A
B
A
C
A. Couvercle du conduit d'évacuation
B. Axe central
B
A
Ouverture
découpée
Axe central
(15,9 cm)
"
Axe central
jusqu'à l'avant
du placard
7³⁄₈" (18,7 cm)
25
8. Mesurer l'épaisseur du plancher du placard, en incluant les
cales en bois si celles-ci sont utilisées. Si l'épaisseur est
inférieure à ³⁄" (1,9 cm), installer des cales en bois d'une
longueur minimale de 5" (12,7 cm) contre le fond du placard.
Le support de montage peut être ajusté entre ³⁄₄" (1,9 cm) et
1¹⁄₂" (3,8 cm) pour la prise en compte des cales en bois.
9. Les supports à ressort sont installés à l'usine afin de convenir
à une épaisseur entre de 1" (2,5 cm). Les supports peuvent
être relevés pour des placards plus épais (ou abaissés pour
des placards moins épais) en tournant la vis T10 TORX
®
de
chaque côté de la hotte.
10. Placer le clapet circulaire dans l'ouverture d'évacuation de la
hotte et fixer le tout avec 2 vis TORX
®
de 9 x 9,5 mm.
REMARQUE : Pour certaines configurations d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage), il peut être plus facile
de fixer le circuit d'évacuation à la hotte avant de soulever la
hotte jusqu'à son emplacement final. Serrer le point de
connexion avec des brides.
Installation de la hotte
1. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. (Le câblage et le boîtier de
connexion doivent se trouver au-dessus de la hotte).
2. Les brides de montage doivent chevaucher le fond du
placard ou les tringles d'appui en bois.
3. Centrer la hotte.
4. Installer 2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm. Laisser un espace
d’environ ¹⁄₄" (0,6 cm) entre les têtes des vis et la hotte pour
installer les supports en les faisant glisser.
A. Moins de
¹⁄₂
" (12,7 mm)
B. Cales en bois (épaisseur en
fonction des exigences)
A. Vis T10 TORX
®
A. Clapet anti-reflux
B. Élément coulissant de la
hotte de cuisinière
B
A
A
A
B
A. Bride de montage
B. Tringle d'appui en bois facultative
C. Fond du placard
D. Tringle d'appui en bois facultative pour placard
encastré
E. Hotte coulissante
A. Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
E
A
26
5. Placer un support supérieur de façon à ce que la partie large
des encoches en forme de trou de serrure se trouve par-
dessus les vis de montage. Pousser ensuite le support vers
l'arrière de la hotte la hotte pour engager les vis dans la partie
étroite des encoches. Serrer les vis de montage en s'assurant
qu'elles se trouvent dans la partie étroite des encoches.
6. Retirer le filtre à graisse en tirant sur la poignée à ressort puis
en tirant le filtre vers le bas.
7. Installer un support inférieur avec une vis de 3,5 x 9,5 mm.
Veiller à positionner l'encoche de support tel qu'illustré.
8. Installer 2 vis de réglage de 5 x 18 mm.
9. Placer un niveau d'un côté du sommet de la hotte et vérifier
l’aplomb de la hotte dans le sens avant/arrière.
10. Ajuster les vis de réglage de façon à ce que la hotte soit
d'aplomb d'avant en arrière. Répéter l’opération pour l’autre
côté.
11. Percer 2 avant-trous de ¹⁄₈" (3 mm) et installer 2 vis à bois de
4,5 x 16 mm pour fixer l'avant de la hotte au bas du placard.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable de la partie supérieure du boîtier
de connexion et installer un serre-câble de ½" (1,3 cm)
(homologation UL ou CSA).
A. Support supérieur
B. Vis de montage
A. Poignée à ressort
A. Vis de montage de 3.5 x 9.5 mm
B. Support inférieur
C. L'encoche de support
B
A
A
A
B
C
A. Vis de nivellement de 5 x 18 mm
A. Vis à bois de 4,5 x 16 mm
A
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
27
4. Tirer le câble d'alimentation du domicile à travers le serre-
câble, jusque dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (D) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l'aide de connecteurs de fils homologués UL, connecter le
conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre
située dans le boîtier de connexion de la hotte.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
Raccordement du circuit d'évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
1. Réinstaller les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de
la hotte”.
2. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe.
5. Remettre l‘élément coulissant de la hotte de cuisinière en
place.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
4. Reconnecter la source de courant électrique.
5. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe.
6. Remettre l‘élément coulissant de la hotte de cuisinière en
place.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
A. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
B. Câble d'alimentation
électrique du domicile
C. Boîtier de connexion
D. Conducteurs noirs
E. Conducteur vert (ou nu)
connecté au
conducteur jaune/vert
F. Connecteurs blancs
B
A
C
D
E
F
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
28
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des
résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes
après une cuisson afin d'évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine.
Dispositifs de commande
Commande du ventilateur
Fonctionnement du ventilateur
1. Faire glisser l'élément coulissant de la hotte vers l'avant.
REMARQUE : Lorsque l'écran est ouvert, le ventilateur
fonctionne au réglage auquel le commutateur était placé
lorsque l'écran a été fermé pour la dernière fois. Le ventilateur
s'éteint lorsque l'élément coulissant se trouve à environ
1" (2,5 cm) de sa position de fermeture.
2. Pour activer le ventilateur, appuyer sur FAN (ventilateur) puis
appuyer sur le bouton “+” jusqu'à ce que l'on obtienne la
vitesse souhaitée : 1 (Faible), 2 (Moyenne), 3 (Élevée),
P (Optimisation de puissance).
REMARQUE : La vitesse d'optimisation de puissance
(P) reste activée pendant 5 minutes. Après 5 minutes, le
ventilateur passe automatiquement à la vitesse
2 (Moyenne).
3. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur FAN (ventilateur) ou
fermer l'écran.
REMARQUE : Le ventilateur s'éteint lorsque l'élément
coulissant se trouve à environ 1" (2,5 cm) de sa position de
fermeture. Lorsque l'écran est ouvert, le ventilateur
fonctionne à la vitesse correspondant au dernier réglage.
Commande d’éclairage
Fonctionnement des lampes
1. Pour allumer les lampes, appuyer une fois sur LIGHT
(lumière). Les lampes s'allument au réglage faible. Appuyer
une seconde fois sur LIGHT pour faire passer les lampes à la
position élevée.
2. Pour éteindre les lampes, appuyer une troisième fois sur
LIGHT ou fermer l'écran.
REMARQUE : Les lampes s'éteignent lorsque l'écran se
trouve à environ 1" (2,5 cm) de sa position de fermeture.
Lorsque l'écran est ouvert, les lampes fonctionnent au
dernier réglage sélectionné.
Commande de minuterie
Fonctionnement de la minuterie
Pour activer la minuterie alors que le ventilateur est activé,
appuyer sur TIMER (minuterie). Une DEL commence à clignoter
sur la partie inférieure de l'affichage.
Cette fonction fait fonctionner le ventilateur d'évacuation pour
une durée spécifique :
20 minutes si l'on sélectionne la vitesse 1 (faible).
15 minutes si l'on sélectionne la vitesse 2 (moyenne).
10 minutes si l'on sélectionne la vitesse 3 (élevée).
5 minutes si l'on sélectionne la vitesse P (optimisation
puissance).
Une fois la durée écoulée, le ventilateur de la hotte s’éteint
automatiquement.
Affichage
Alarme de saturation du filtre à graisse
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “F” lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône
apparaît sur l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être
lavés. Voir la section “Entretien de la hotte”.
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,
appuyer sur le bouton FAN (ventilateur) pendant 3 secondes.
L'icône “F” disparaît de l'affichage.
Alarme de saturation du filtre à charbon
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “C” lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône
apparaît sur l'affichage, les filtres à charbon doivent être lavés.
Voir la section “Entretien de la hotte”.
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,
appuyer sur FAN (ventilateur) pendant 3 secondes.
“C” disparaît de l'affichage.
Accessoire de recirculation du filtre à charbon
Lorsque le filtre à charbon est en cours d'utilisation (mode
recyclage) appuyer sur les boutons “+” et “-” en même temps
pendant 3 secondes. “F” apparaît sur l'affichage pendant
3 secondes, suivi d'un "C".
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé (mode recyclage),
appuyer sur les boutons “+” et “-” en même temps pendant
3 secondes. “F” apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé, l'alarme de filtre à
charbon est désactivée.
29
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et le filtre à graisse
en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à graisse
avant de faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement de la lampe.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Afin
d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons en laine d'acier.
Filtre à graisse métallique
Le filtre doit être lavé fréquemment. Placer le filtre métallique
dans le lave-vaisselle ou dans une solution de détergent chaude
pour le nettoyage. Laisser sécher le filtre complètement avant de
le remplacer.
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser les ampoules à
halogène refroidir.
1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant
le filtre vers le bas..
2. Laver le filtre métallique si nécessaire au lave-vaisselle ou
dans une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que la poignée à ressort est
orientée vers l'avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans
la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
Filtre à charbon – Installations sans décharge à
l’extérieur (recyclage)
REMARQUE : Le filtre à charbon doit être remplacé après
environ 3 ans d’utilisation. Pour commander un ensemble de filtre
à charbon de rechange, voir la section “Assistance ou service”.
On peut nettoyer et réactiver le filtre à charbon. Nettoyer le filtre
au lave-vaisselle avec un détergent normal, en sélectionnant le
réglage de température le plus élevé. Pour la réactivation du filtre,
faire sécher le filtre dans un four pendant 10 minutes à une
température maximale à 210°F (100°C).
Installation du filtre à charbon
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
installer le filtre à charbon sur la partie arrière du filtre à
graisse métallique.
2. Installer le filtre à charbon à l'aide des supports métalliques
fournis.
3. Réinstaller le filtre dans la hotte.
Remplacement du filtre à charbon
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que les
ampoules à halogène sont froides.
2. Ôter le filtre à graisse métallique. Voir la section “Filtre à
graisse métallique”.
3. Retirer les supports, puis le filtre à charbon.
4. Nettoyer ou jeter le filtre à charbon.
5. Installer le filtre nettoyé ou le filtre de rechange.
Remplacement de l'ampoule à halogène
Éteindre la hotte et attendre le refroidissement des ampoules à
halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité
de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts
nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, vérifier que
chaque ampoule est correctement insérée dans sa douille avant
de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager l'ampoule avec
précaution.
3. Installer une ampoule à halogène de 12 V (maximum
20 watts) avec culot GU-4.
4. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
A
A. Supports métalliques
B. Filtre à charbon
C. Filtre à graisse métallique
B
A
C
30
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
M
N
L
Primaire
Secondaire
SEL0015013
1
Carte principale
Filtre EMC
Vitesse
1
2
3
4
BU/BL
BU/R
BU/GRIS
BU/N
45,1 Min.
37,7
30,3
20,8 Max.
73,4˚ F (23˚ C)
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA JA
JA
JA
JA
JA
N
N
NN
N
N
GRIS
GRIS
GRIS
R
R
R
R
R
BL
BL
BL
BL
BU
BU
BU
BL
BL
JA/VE
JA/VE
JA/VE
JA/VE
MAR
MAR
MAR
MAR
Vitesse 4
Vitesse 3
Vitesse 2
Vitesse 1
Lampe
Neutre
L1
Caractéristiques de moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Puissance absorbée
120 V
60 Hz
230 W
Résistance moteur (Ohms)
Temp. ambiante
Transformateur
Interface utilisateur
Neutre
Neutre
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10356918
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10356922
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10342488A
©
2010. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
12/10
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid 30" (76.2 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur