Midas DL252 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 7
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce
symbole portent une tension
électrique suffisante pour
constituer un risque
d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles
d'enceintes de haute qualité disponibles dans les
points de vente avec les connecteurs Jack mono
6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par
un personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence
d'une tension dangereuse et non
isolée à l'intérieur de l'appareil -
elle peut provoquer des chocs
électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d'utilisation et d'entre ! Tien
importantes dans la
documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir le capot
de l'appareil ni démonter le
panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne
possède aucun élément réparable par l'utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel
qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et
de choc électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide
sur l'appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d'entretien sont destinées à un
personnel qualifié. Pour éviter tout
risque de choc électrique, n'effectuez aucune
réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le
manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations
doivent être effectuées uniquement par un
technicien spécialisé.
1 Lisez ces consignes.
2 Conservez ces consignes.
3 Respectez tous les avertissements.
4 Respectez toutes les consignes
d'utilisation.
5 N'utilisez jamais l'appareil à proximité
d'un liquide.
6 Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7 Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l'appareil via ses ouïes de
ventilation. Respectez les consignes du fabricant
concernant l'installation de l'appareil.
8 Ne placez pas l'appareil à proximité
d'une source de chaleur telle qu'un chauffage,
une cuisinière ou tout appareil dégageant de la
chaleur (y compris un ampli de puissance).
9 Ne supprimez jamais la sécurité des
prises bipolaires ou des prises terre. Les prises
bipolaires possèdent deux contacts de largeur
différente. Le plus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise
du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-
mentation fourni ne correspond pas à celles de
votre installation électrique, faites appel à un
électricien pour effectuer le changement de prise.
10 Installez le cordon d'alimentation de telle
façon que personne ne puisse marcher dessus et
qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-
vous que le cordon d'alimentation est
suffisamment protégé, notamment au niveau de
sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à
l'appareil; cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11 Utilisez exclusivement des accessoires
et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
12 Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des
pieds et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou livrés
avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures
en cas de chute.
13 Débranchez l'appareil de la tension
secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste
inutilisé pendant une longue période de temps.
14 Les travaux d'entretien de l'appareil
doivent être effectués uniquement par du
personnel qualifié. Aucun entretien n'est
nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de
quelque façon que ce soit (dommages sur le
cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du
châssis, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou
à la suite d'une chute.
15
L'appareil doit être connecté à une prise
secteur dotée d'une protection par mise à la terre.
16 La prise
électrique ou la prise
IEC de tout appareil
dénué de bouton
marche/arrêt doit rester
accessible en
permanence.
Déni Légal
Caractéristiques techniques et apparence
sujettes à modifications sans préavis. Précision
non garantie. MIDAS et KLARK TEKNIK font
partie du groupe MUSIC Group (music-
group.com). Toutes les marques déposées sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. La
société MUSIC Group n'accepte aucune
responsabilité dans les éventuels dommages ou
pertes subis par un tiers en se basant en entier ou
en partie sur les descriptions, photographies ou
déclarations contenues dans ce document. Les
couleurs et caractéristiques peuvent varier
légèrement de celles du produit. Les produits
Midas ne sont vendus que par le biais de
revendeurs agréés. Les distributeurs et les
revendeurs ne sont pas agents de MUSIC Group
et n'ont absolument aucune autorité pour engager
ou représenter la société MUSIC Group de façon
implicite, explicite ou indirecte. Ce mode d'emploi
est protégé par droits d'auteurs. Il est interdit de
transmettre ou de copier ce mode d'emploi sous
quelle forme que ce soit, par quel moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, ce qui comprend
les moyens de photocopie et d'enregistrement de
quelle façon que ce soit, quel que soit le but, sans
la permission écrite expresse de MUSIC Group IP
Limited
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2011 MUSIC Group IP Limited
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques.
Garantie
§ 1 Garantie
1. Cette garantie limitée n'est valide que si vous
avez acheté ce produit auprès d'un revendeur
MUSIC Group agréé dans le pays d'achat. Vous
trouverez une liste des revendeurs agréés sur le
site de MUSIC Group, à l'adresse
www.midasconsoles.com, ou vous pouvez
contacter le bureau MUSIC Group le plus proche
de chez vous.
2. MUSIC Group* garantit les composants
mécaniques et électroniques de ce produit contre
tout défaut matériel ou de main-d'oeuvre lorsqu'il
est utilisé dans des conditions normales, pendant
une période de trois (3) ans à partir de la date
d'achat (consultez le chapitre n° § 4 ci-dessous),
sauf si une durée de garantie plus longue est
stipulée par les législations locales. En cas de
défaut du produit pendant la période de garantie
spécifiée (rentrant dans le cadre défini par le
chapitre § 4), MUSIC Group, à sa propre
discrétion, pourra décider de remplacer ou de
réparer le produit en utilisant des pièces ou des
produits neufs ou reconditionnés. Dans le cas où
MUSIC Group déciderait de remplacer la totalité
du produit, cette garantie limitée s'applique au
produit de remplacement pour le restant de la
période de garantie, soit trois (3) ans (sauf si une
durée de garantie plus longue est stipulée par les
FR
Consignes de sécurité
CAUTION
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE!
NE PAS OUVRIR!
8 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
législations locales) à partir de la date d'achat du
produit initial.
3. Après l'acceptation de la demande de
garantie, le produit remplacé ou réparé sera
renvoyé au client avec le port payé par MUSIC
Group.
4. Toute demande de garantie autre que celle
définie par le texte ci-avant sera refusée.
CONSERVEZ VOTRE REÇU D'ACHAT. IL EST
VOTRE PREUVE D'ACHAT ET PREUVE DE
GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST
NON AVENANTE SANS PREUVE D'ACHAT.
§ 2 Enregistrement en ligne
Pensez à enregistrer votre nouveau produit Midas
dès l'achat sur www.midasconsoles.com et
prenez le temps de lire avec attention les termes
et conditions de cette garantie. L'enregistrement
de votre achat et matériel nous aidera à traiter vos
réparations plus rapidement et plus efficacement.
Merci de votre coopération!
§ 3 Autorisation de retour de matériel
1. Pour faire jouer la garantie, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté
l'appareil. Si votre revendeur MUSIC Group ne se
trouve pas à proximité, contactez le distributeur
MUSIC Group de votre pays, à
www.midasconsoles.com. Si votre pays n'est pas
indiqué, contactez le "United Kingdom (Midas/KT
main office)" {"bureau du Royaume-Uni (siège
social de Midas/KT)"} situé dans "Service
Service/Repairs" {"Réparations
Maintenance/
Réparations"} du site Internet
www.midasconsoles.com. Vous pouvez
également soumettre en ligne le formulaire de
retour sous garantie dans "Service
Warranty
Registration" {"Réparations
Enregistrement de
garantie"} sur le site www.midasconsoles.com
AVANT de renvoyer le produit. Toutes les
requêtes doivent être accompagnées de la
description du problème et du numéro de série du
produit. La prise en charge par la garantie sera
validée par la facture de vente initiale.
2. Le produit doit ensuite être retourné dans son
emballage d'origine avec le numéro d'autorisation
de retour à l'adresse indiquée par MUSIC Group.
3. Seuls les paquets dont le port a été acquit
seront acceptés.
§ 4 Exclusions de garantie
1. Cette garantie limitée ne couvre pas les
consommables et/ou pièces jetables comme, par
exemple, les fusibles et les piles. Dans les cas
possibles, MUSIC Group garantit les lampes ou
afficheurs contenus dans le produit contre tout
défaut de pièce ou de main d'œuvre pour une
période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat.
2. Cette garantie limitée ne couvre pas le
produit s'il a été modifié de façon électronique ou
mécanique. Si le produit doit être modifié ou
adapté pour être compatible avec une législation
locale ou nationale relative à la sécurité ou aux
normes techniques, dans un pays qui n'est pas le
pays pour lequel le produit a été prévu et fabriqué
à l'origine, cette modification/adaptation ne sera
pas considérée comme un défaut de pièce ou de
main d'œuvre. Cette garantie limitée ne couvre
pas ces modifications/adaptations, qu'elles aient
été réalisées correctement ou non. Selon les
termes de cette garantie limitée, MUSIC Group ne
pourra pas être tenu responsable des coûts issus
de telles modifications/adaptations.
3. Cette garantie limitée ne couvre que l'aspect
matériel du produit. Elle ne couvre pas
l'assistance technique liée à l'utilisation d'un
matériel ou d'un logiciel et ne couvre aucun
produit logiciel fourni ou non avec le produit. Les
logiciels sont fournis "TEL QUEL" à moins que le
logiciel ne soit expressément fourni avec sa
propre garantie.
4. Cette garantie limitée n'est pas valide si le
numéro de série appliqué en usine a été modifié
ou supprimé du produit.
5. Les inspections gratuites et les travaux de
maintenance/réparation sont totalement exclus de
cette garantie, notamment, si le problème vient
d'une mauvaise manutention ou de l'utilisation du
produit par l'utilisateur. Cette exclusion s'applique
également aux défauts et pannes liés par l'usure
normale, C'est en particulier le cas des Faders,
Crossfaders, potentiomètres, touches/boutons,
cordes d'instrument de musique, témoins
lumineux et toutes pièces ou éléments similaires.
6. Les dommages/pannes causés par les
conditions suivantes ne sont pas couverts par la
garantie :
Mauvaise manutention ou entretien,
négligence ou non respect de l'utilisation du
produit selon les instructions données dans le
mode d'emploi ou le guide d'entretien Midas.
Connexion ou utilisation de l'appareil d'une
façon ne correspondant pas aux procédures
ou législations de sûreté ou techniques
applicables dans le pays où le produit a été
vendu.
Dommages/pannes causés par l'acte de Dieu
ou de la Nature (accident, incendie,
inondation, etc.) ou toute autre condition au-
delà du contrôle de MUSIC Group.
7. Toute réparation ou ouverture du boîtier
réalisée par un personnel non agréé (ce qui
comprend l'utilisateur) annule immédiatement la
garantie.
8. Si une inspection du produit réalisée par
MUSIC Group indique que la panne ou le défaut
en question n'est pas couvert par la garantie, les
coûts d'inspection seront à la charge du client.
9. Les produits qui ne sont pas pris en charge
par les termes de cette garantie seront réparés à
la charge de l'acheteur. MUSIC Group ou ses
centres de réparation agréés informeront
l'acheteur de telles circonstances. Si l'acheteur ne
soumet pas un formulaire de réparation écrit dans
les 6 semaines suivant la notification, MUSIC
Group renverra le produit à vos frais avec une
facture séparée pour les frais de port et
d'emballage. Ces coûts seront également
facturés séparément une fois que l'acheteur a
envoyé sa demande écrite de réparation.
10. Les revendeurs MUSIC Group agréés ne
vendent pas de produits neufs directement dans
les enchères en ligne. Les achats réalisés dans
les enchères en ligne sont laissés à l'entière
responsabilité et aux risques de l'acheteur. Les
preuves d'achat issues de ventes aux enchères
en ligne ne sont pas acceptées comme
vérification ou preuve d'achat et MUSIC Group ne
réparera et ne remplacera pas les produits
achetés aux enchères en ligne.
§ 5 Transfert de garantie
Cette garantie limitée est attribuée uniquement à
l'acheteur initial (client d'un revendeur agréé). Elle
n'est pas transférable aux personnes suivantes
qui achètent le produit. Personne n'est autorisé
(revendeur, etc.) à donner une promesse de
garantie de la part de MUSIC Group.
§ 6 Réparation de dommages
Sujet uniquement aux lois locales applicables,
MUSIC Group ne peut pas être tenu responsable
auprès de l'acheteur, par cette garantie, d'aucun
dommage ou d'aucune perte indirecte liée à
l'utilisation du produit. La responsabilité de
MUSIC Group ne peut en aucun cas, même dans
le cadre de la garantie, dépasser la valeur du
produit indiquée sur la facture d'achat.
§ 7 Limitation de responsabilité
Cette garantie limitée telle que présentée dans
cette page représente la seule garantie
contractuelle entre vous et MUSIC Group. Elle
annule et remplace tous les autres moyens de
communication écrits ou oraux liés à ce produit.
MUSIC Group ne fournit aucune garantie pour ce
produit.
§ 8 Autres droits et lois nationales
1. Cette garantie limitée n'exclue pas ou ne
limite en aucune façon les droits statutaires de
l'acheteur en tant que consommateur.
2. Les régulations de la garantie limitée
mentionnées dans ces pages ne sont applicables
que dans le cadre des lois locales.
3. Cette garantie n'exempt pas le vendeur de
ses obligations de respect de conformité du
produit aux législations locales et de prise en
charge des défauts cachés.
§ 9 Amendements
Les conditions de cette garantie sont sujettes à
modification sans préavis. Pour obtenir les
conditions de garantie les plus récentes ainsi que
toute autre information relative à la garantie des
produits MUSIC Group, consultez le site Internet
www.midasconsoles.com.
* MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited de la Rue
de Pequim, n° 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, y
compris toutes MUSIC Group sociétés
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 17
1. Introducción
¡Bienvenido!
Felicidades y gracias por su compra de un sistema de E/S
audio DL251/DL252.
Los sistemas de E/S audio DL251 y DL252 son unidades rack
de 19" diseñadas para su uso con sistemas digitales Midas.
Su sistema de E/S audio DL251/DL252 fue ideada en Midas
con la idea de ofrecer a los profesionales del mundo del audio
dispositivos audio de alto rendimiento y ha sido diseñada para
poner en sus manos una calidad sónica sin igual con unas
características que le garantizan todas las funciones y
necesidades esenciales. Representa lo máximo en cuanto a
diseño e ingeniería británicos combinado con unos métodos
de fabricación modernos y eficientes para garantizarle muchos
años de un funcionamiento fiable.
Por este motivo, y de cara a que consiga los mejores
resultados con el mínimo esfuerzo posible, le rogamos que lea
este manual de instrucciones. Y lo más importante...
¡esperamos que disfrute de su sistema de E/S audio Midas
DL251/DL252!
Características principales
Los sistemas de E/S audio DL251/DL252 le ofrecen las
siguientes características principales:
Entradas de micro/línea: El DL251 dispone de 48
entradas de micro/línea, 16 en el caso del DL252.
Salidas de línea: El DL251 tiene 16 salidas, mientras que
el DL252 tiene 48.
Interface de usuario: Una serie de secciones del panel
frontal disponen de pilotos LED para indicar el estado de
configuración/funcionamiento al usuario. Algunas
secciones disponen de un botón de configuración que
permite el ajuste de parámetros de la unidad, tales como la
fuente de señal de reloj, frecuencia de muestreo, etc.
MIDI: Ambas unidades disponen de conectores MIDI de
entrada, salida y thru de forma standard. (Unicamente para
su uso con mesas de mezclas Midas).
AES50: Tres entradas/salidas AES50 le permiten la
conexión a la mesa de mezclas/manguera a través de XLR
EtherCon®, configurados para redundancia de cable N+1.
Frecuencia de muestreo: Conmutable entre 96 y 48 kHz.
Ethernet: Una toma de control Ethernet en el panel
trasero permite el control Ethernet por medio de un cable
Cat 5e de hasta 100 m.
A/D: La conversión analógica a digital es por defecto a
96 kHz, 24 bits.
Rango de ganancia: Desde -2,5 a +45 dB en pasos de
2,5 dB cada uno.
Anulación o mute: Un botón MUTE en el panel trasero
anulará a la vez todas las salidas para una reconfiguración
en el escenario, siempre y cuando lo mantenga pulsado
durante más de 1 segundo.
Modo Boot. Un botón encastrado de modo Boot en el
panel trasero le permite elegir entre el modo operativo
normal y uno modo de arranque de configuración que solo
debe ser usado por personal del servicio técnico.
Diagnósticos: Un conector de tipo D en el panel trasero
permite la realización de una serie de diagnósticos a la
unidad (solo deben ser realizados por personal del servicio
técnico).
Fuentes de alimentación: Doble fuente de alimentación
redundante, cada una con una toma para cable de
corriente con enganche de seguridad.
Acerca de este manual
Este es el manual de instrucciones del sistema de E/S audio
DL251 y del sistema de E/S audio DL252. Este manual ha sido
diseñado para ayudarle a instalar y poner en marcha la unidad
los más rápido posible a través de instrucciones de
desembalaje, instalación, conexión, configuración y manejo de
esta unidad. Para que se familiarice más fácilmente con el
DL251/DL252 hay una descripción de los paneles frontal y
posterior junto con una instrucciones de uso muy fáciles de
seguir.
1. Introduction
Bienvenue !
Merci d’avoir choisi ce système d’entrées/sorties audio
DL251/DL252.
Les systèmes d’entrées/sorties audio DL251 et DL252 sont au
format Rack 19 pouces et ont été conçus pour les systèmes
numériques Midas.
Votre système d’entrées/sorties audio DL251/DL252 a été
conçu par Midas pour offrir aux professionnels de l’audio des
équipements hautes performances, offrant des résultats
sonores exempts de tout compromis, et regroupant toutes les
fonctions dont vous pouvez avoir besoin. Ce système est le
fleuron du Design et de l’ingénierie Britannique, réalisé avec
les méthodes de fabrication les plus efficaces, pour vous offrir
de très nombreuses années dutilisation en toute fiabilité.
Ainsi, pour obtenir les meilleurs résultats avec un minimum
d’efforts, prenez le temps de lire ce mode d’emploi, vous n’en
apprécierez que plus ce système d’entrées/sorties audio
Midas DL251/DL252 !
Fonctions générales
Les systèmes d’entrées/sorties audio DL251 et DL252 vous
offrent les fonctions suivantes :
Entrées Micro/ligne Le DL251 possède 48 entrées
micro/ligne et le DL252 possède 16 entrées micro/ligne.
Sorties ligne Le DL251 offre 16 sorties et le DL252 offre
48 sorties.
Interface utilisateur Certaines section de la face avant
sont équipées de Leds reflétant le statut de
fonctionnement/configuration du système à l’utilisateur.
Certaines sections disposent d’une touche de
configuration permettant de définir les paramètres, comme
la source d’horloge, la fréquence d’échantillonnage, etc.
ES
FR
18 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
MIDI Les deux systèmes sont équipés d’embases MIDI
In, Out et Thru (pour l’utilisation avec les consoles Midas
uniquement.)
AES50 Trois entrées/sorties AES50 permettent la
connexion à la console et/au au multipaire par XLR
EtherCon®, configurées en redondance câble N+1.
Fréquence d’échantillonnage Commutable entre
96 kHz et 48 kHz.
Ethernet Embase Ethernet située en face arrière
permettant la gestion réseau Ethernet par câble Cat 5e,
d’une longueur maximale de 100 m.
A/N La conversion Analogique/Numérique se fait par
défaut en 24-bits, à 96 kHz.
Plage de gain De -2,5 dB à +45 dB par pas de 2,5 dB.
Coupure/Mute La touche MUTE de la face arrière coupe
toutes les sorties, pour permettre les connexions sur
scène, si vous appuyez plus d’une seconde.
Mode de Boot Une touche de sélection du mode de Boot
en retrait de la face arrière vous permet de lancer le
système en mode de fonctionnement normal ou en mode
de maintenance, accessible uniquement par les
personnels autorisés.
Diagnostics Le connecteur de type D de la face arrière
permet le diagnostic de l’appareil (par un personnel
autorisé, uniquement).
Alimentations Deux alimentations secteurs redondantes
avec deux embases secteur à verrouillage.
À propos de ce mode d’emploi
Ceci est le mode d’emploi du système d’entrées/sorties audio
DL251 et du système d’entrées/sorties audio DL252. Il a été
écrit pour vous aider à installer et à utiliser ces produits aussi
vite que possible en vous donnant les instructions de
déballage, d’installation, de connexion, de mise en œuvre et
d’utilisation. Pour vous aider à vous familiariser avec le
DL251/DL252, voici la description des faces avant et arrière,
avec les instructions utilisateur faciles à suivre.
1. Introdução
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido um Sistema de Áudio
DL251/DL252 I/O.
Os Sistemas de Áudio DL251 e DL252 I/Os são unidades de
prateleiras de 19” projetadas para serem usadas com os
Sistemas Digitais Midas.
O seu Sistema de Áudio DL251/DL252 I/O foi concebido pelo
Midas com o objetivo de proporcionar alto desempenho de
equipamento de som a profissionais de áudio, projetado para
fornecer sem comprometimento da qualidade sonora, um jogo
de recursos que oferece todas as facilidades e funções
essenciais. Ele representa o melhor em desenho e
engenharia britânica associado a métodos de fabricação
contemporâneos e eficientes, e lhe proporcionará muitos anos
de serviço de confiança.
Então, para obter os melhores resultados com o mínimo de
esforço, por favor leia o manual do usuário e, finalmente, curta
o seu Sistema de Áudio DL251/DL252 I/O Midas!
Recursos Principais
O Sistema de Áudio DL251/DL252 I/O tem os seguintes
recursos principais:
Entradas de microfone/linha O DL251 tem 48 entradas
de microfone/linha e o DL252 tem 16 entradas de
microfone/linha.
Saídas de Linha O DL251 tem 16 saídas e o DL252 tem
48 saídas.
Interface do usuário Uma série de seções no painel
frontal tem leds para transportar o status da operação/
configuração ao usuário. Algumas seções têm um botão
de configuração para ajustar os parâmetros da unidade,
tais como a fonte do relógio, taxa da amostragem, etc.
MIDI Ambas as unidades têm tomadas de entrada, saída
e thru MIDI que são fornecidas de forma padrão. (Somente
para uso de consoles Midas.)
AES50 Três entradas/saídas AES50 fornecem conexão
ao console/snake através dos EtherCon® XLRs, que são
configurados para a redundância do cabo N+1.
Taxa da amostragem Comutável entre taxas de
amostragem de 96kHz e 48kHz.
Ethernet Uma tomada de controle Ethernet no painel
traseiro permite controle da Ethernet através do cabo
Cat 5e que vai até 100 m de comprimento.
A/D Conversão análoga-digital A/D é padrão 24-bit,
96kHz.
Faixa de Ganho De -2.5dB até +45dB em passos de
2.5dB.
Mute Um botão MUTE no painel traseiro acionará o mute
em todas as saídas simultaneamente para patch de palco,
se for apertado por mais de um segundo.
Modo Boot Um botão de modo boot em recesso, no
painel traseiro, seleciona entre um modo boot de operação
normal e um dedicado exclusivamente para pessoal de
serviço.
Diagnósticos Conector tipo A D no painel traseiro
possibilita que um diagnóstico (feito exclusivamente por
pessoal de serviço) seja feito na unidade.
Fontes de Alimentação Duas fontes de alimentação
redundantes, cada uma com conectores de alimentação
de bloqueio duplo.
Sobre este manual
Este é um manual de operação para o Sistema de Áudio
DL251 I/O e DL252 I/O. Ele destina-se a ajudar na instalação
da sua unidade e sua operação da maneira mais rápida
possível, pois lhe oferece instruções de desembalagem,
instalação, conexão, configuração e operação. Para ajudá-lo
a se familiarizar com o DL251/DL252 há uma descrição dos
painéis frontais e traseiros, juntamente com as instruções do
usuário que são fáceis de serem seguidas.
PT
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 23
>> Para configurar una opción
Una vez esté en la sección que quiera, pulse repetidamente el
botón redondo para ir pasando por las distintas opciones
hasta que se ilumine el piloto en la que quiera.
2. Mise en œuvre
Cette section vous indique comment déballer, installer,
connecter, placer sous tension et configurer le DL251/DL252.
Cet équipement est alimenté par une tension secteur
susceptible de causer des électrocutions sévères ou
fatales.
Avant d’installer, de configurer ou d’utiliser cet
équipement, veillez lire et comprendre cette section dans
son entier, et les “Consignes de sécurité importantes” au
début de ce mode d’emploi.
Consultez les informations relatives à la sécurité situées
sur le capot supérieur de l’appareil.
Déballage
Déballez le DL251/DL252 avec précaution
Inspectez ensuite le DL251/DL252 en détail et vérifiez
l’absence de tout dommage lié au transport. En cas de
dommage, prévenez immédiatement le transporteur.
Vérifiez le contenu de l’emballage du DL251/DL252. Si un
élément est manquant, incorrect ou défectueux, contactez
votre distributeur ou Midas à l’adresse indiquée eu début de ce
mode d’emploi.
Conservez les éléments d’emballage en cas de retour des
équipements chez le fournisseur ou le fabricant ; ou encore
pour transporter ou expédier le système.
Installation
Avant d’installer et d’utiliser cet équipement, vérifiez qu’il soit
relié à la terre par les deux cordons d’alimentation.
Installez-le dans un endroit frais, éloigné des équipements de
distribution secteur, ou de toute autre source potentielle
d’interférences.
N’installez pas cet équipement dans un emplacement avec
une ventilation insuffisante.
N’installez pas cet équipement dans un emplacement soumis
à une chaleur excessive, à la poussière ou à des vibrations
mécaniques. Laissez un emplacement suffisant autour de
l’appareil pour garantir sa ventilation, en veillant à ce que ses
ventilateurs et ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
Lorsque c’est possible, placez cet équipement à l’abris des
rayons directs du soleil.
Installez en Rack uniquement.
Alimentation
Les deux cordons secteur doivent être déconnectés
pour assurer que l’alimentation interne soit
complètement vide.
Les alimentations internes sont à découpage et détectent
automatiquement la tension secteur. Elles fonctionnent sur
une plage de 100 Vca à 240 Vca.
Vous disposez de deux embases secteur en face arrière. Le
cordon secteur correspondant à votre zone géographique est
livré avec l’appareil. Cet appareil ne doit être relié au secteur
qu’en utilisant les cordons secteurs fournis.
Les deux cordons d’alimentation doivent être reliés à deux
prises murales séparées. De plus, ces prises murales doivent
être correctement câblées et aux normes locales en vigueur.
Veillez à ce que les fiches à verrouillage Volex (sur les deux
cordons secteur fournis), soient verrouillés sur les embases
secteur IEC à l'arrière. Dans ce cas, la fiche Volex reste
fermement en place, sans risque de déconnexion involontaire.
Lorsque vous connectez ou déconnectez une fiche Volex,
utilisez la fiche elle-même — ne tirez pas sur le cordon, pour
éviter tout risque de dommage. Ne manipulez jamais une
fiche secteur avec les mains mouillées ou humides.
Lorsque vous placez l’appareil sous/hors tension, placez les
interrupteurs secteur sur arrêt un à la fois ; pas les deux en
même temps.
Manutention
Lorsque vous soulevez ou déplacez cet équipement, prenez
toujours sa taille et son poids en considération.
Isolez électriquement complètement l’appareil et déconnectez
tous les câbles de l’équipement avant de le déplacer.
Ne passez pas les doigts ou les mains dans les ouvertures
(ouïes de ventilation, etc., par exemple).
Champs électromagnétiques
Selon l’alinéa 15 des régulations fédérales FCC, “… les
modifications non approuvées par les responsables du respect
des normes peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à se
servir de cet appareil”.
Si ce produit est utilisé dans un champ électromagnétique
modulé en amplitude par un signal de fréquence audio (20 Hz
à 20 kHz), il se peut que le rapport signal/bruit se dégrade.
Une dégradation allant jusqu’à 60 dB à la fréquence
correspondant au signal de modulation peut être constatée
(3 V/m, modulation de 90 %).
Connexions
Connectez la face arrière comme suit (voir Section 5.
"Connexions" en page 34) :
Entrées — connectez les entrées XLR micro/ligne
(maximum de 48 sur le DL251, et 16 sur le DL252).
Sorties — connectez les sorties ligne XLR (maximum de
16 sur le DL251, et de 48 sur le DL252).
AES50 audio — reliez les embases audio AES50 à la
console/multipaire.
Ethernet — reliez l’embase Ethernet à un ordinateur
lorsque vous l’utilisez avec un multipaire.
MIDI — reliez les trois embases DIN MIDI 5-broches à
l’équipement MIDI si nécessaire (utilisation uniquement
avec les consoles Midas).
FR
24 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
Secteur — reliez les deux cordons secteur (fiches IEC) à
l’arrière de l’appareil, puis reliez-les à deux prises secteur
murales séparées (voir "DL251 et console numérique
(fonctionnement à 96 kHz)" en page 34).
Mise sous/hors tension
Lorsque vous placez l’appareil sous/hors tension,
utilisez les deux interrupteurs secteur, l’un après
l’autre. Veillez à ne pas les utiliser en même temps.
Une fois que vous avez réalisé toutes les connexions du
DL251/DL252, vous êtes prêt pour la mise sous tension.
>> Pour placer le DL251/DL252 sous tension
Utilisez les interrupteurs secteur en face arrière, l’un après
l’autre. Vérifiez que les Leds de la section d’alimentation
soient allumées.
>> Pour placer le DL251/DL252 hors tension
Utilisez les interrupteurs secteur en face arrière, l’un après
l’autre.
>> Pour utiliser/retirer une fiche à verrouillage Volex
Les cordons secteur fournis sont équipés de fiches à
verrouillage Volex, qui s'inrent dans l’embase secteur IEC
de l’appareil. Lorsqu’elle est insérée correctement, la fiche
Volex se verrouille, évitant toute déconnexion accidentelle.
Pour insérer une fiche Volex, poussez-la dans l’embase
secteur IEC de l’appareil jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Vérifiez alors qu’elle soit correctement ancrée à l’embase IEC.
Pour retirer une fiche Volex, relâchez le système de
verrouillage et tirez. Veillez à ne pas tenir le câble pour ne
pas l’endommager.
Configuration
Après avoir placé le DL251/DL252 sous tension, vous pouvez
configurer les éléments suivants selon les besoins :
N° d’identification
Mode de contrôle
Source d’horloge
Fréquence d’échantillonnage de l’horloge source
>> Pour configurer une option
Dans la section correspondante, appuyez sur la touche ronde
pour faire défiler les options jusqu’à ce que la Led
correspondante s’allume.
2. Primeiros Passos
Esta seção ensina a desembalar, instalar, conectar, ligar e
configurar a unidade do DL251/DL252.
Este equipamento é suprido por uma corrente de
voltagem que pode causar lesões consequentes de
choque elétrico.
Antes de instalar, configurar ou operar este equipamento,
certifique-se de primeiro ler e compreender
completamente toda esta seção e a seção “Instruções de
segurança importantes” na parte da frente deste manual.
Verifique informações adicionais de segurança na tampa
superior da unidade.
Desembalagem
Desembale o equipamento DL251/DL252 de sua embalagem
cuidadosamente.
Após isso, inspecione a unidade DL251/DL252
cuidadosamente para verificar se há sinais de danos que
possam ter ocorrido durante o seu trânsito e notifique o
serviço de entrega imediatamente se descobrir algum dano.
Verifique o conteúdo do pacote do seu equipamento
DL251/DL252. Se houver alguma peça faltando, incorreta ou
defeituosa, favor entrar em contato com o seu distribuidor
local Midas no endereço que encontra-se na frente deste
manual.
Favor, não descartar o pacote original se houver a
necessidade de devolver o equipamento ao fabricante ou
fornecedor, ou transportar ou remeter a unidade mais tarde.
Instalação
Antes de instalar e operar este equipamento, certifique-se de
que ele esteja conectado corretamente com um condutor terra
protetor de voltagem na tomada de fornecimento de energia
através de cada cabo de alimentação.
Idealmente, uma área fresca que fique longe do equipamento
de distribuição de energia ou outras fontes de interferência em
potencial, é preferível.
Não instale o equipamento em locais que tenham pouca
ventilação.
Não instale este equipamento em locais que estejam sujeitos
a calor excessivo, poeira ou vibração mecânica. Providencie
um ambiente que tenha ventilação ao redor do equipamento,
certificando-se de que ventiladores e respiradouros não
estejam obstruídos. Quando for possível, mantenha o
equipamento sob luz solar direta.
Montagem somente em rack.
Energia
Ambos os cabos de alimentação devem ser desligados
da tomada para que se tenha certeza de que a
desenergização completa da unidade seja feita.
As fontes de alimentação internas são do tipo comutada que
automaticamente percebem a corrente de entrada de tensão e
funcionam onde a tensão nominal esteja na faixa de 100VAC
a 240VAC.
PT
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 29
3. Face avant
1 La zone psu (alimentation) contrôle les deux
alimentations. Il y a cinq Leds jaune par tension d'alimentation,
et chaque Led représente une tension positive ou négative.
Chaque Led indique une tension positive ou négative active.
2 La zone ID select vous permet de sélectionner le n°
d’identifiant de l’appareil. C’est un numéro unique reconnu par
le système et qui le distingue des autres systèmes de même
type dans le réseau. L’une des quatre Leds vertes s’allume
pour indiquer le n° d’identifiant sélectionné.
3 La zone control mode vous permet de sélectionner le
mode de contrôle de l’appareil. Utilisez le bouton poussoir
pour sélectionner le mode 1 si l’appareil est connecté à une
console, ou au mode 2 si l’appareil est utilisé en multipaire. La
Led verte correspondante au mode sélectionné s’allume.
4 La zone clock vous permet de sélectionner la source
d’horloge de l’appareil. Utilisez le bouton poussoir de la zone
pour sélectionner l’horloge interne (int) ou une source
d’horloge AES50 externe (ext). La source externe est l'horloge
de l'appareil connecté (généralement une console numérique
Midas) dont le signal est transmis via le connecteur audio
AES50. L’une des deux Leds vertes s’allume pour indiquer la
source d’horloge sélectionnée.
5 La zone sample rate possède deux Leds vertes, qui
indiquent la fréquence d’échantillonnage sélectionnée (96 kHz
ou 48 kHz).
6 La zone Ethernet control possède une seule Led :
clignotante = actif ; allumée = connecté ; éteinte = non
connecté.
7 La zone AES50 audio vous indique la qualité des
communications des connexions AES50. Si la Led verte OK
s’allume, la communication est bonne. Ceci dit, si la Led
d’erreur rouge s’allume, il y a un problème avec cette
connexion.
8 Il y a quatre zones d’entrée d’air pour les ventilateurs
de refroidissement. Ne pas boucher.
9 Il y a quatre découpes pour les fixations de montage en
Rack.
3. Painel Frontal
1 Os monitores do painel psu, as duas fontes de
voltagem. Há cinco LEDs amarelos por fonte de voltagem, e
cada LED representa um trilho de voltagem. Um LED será
iluminado quando sua voltagem respectiva estiver ativa.
2 O painel de seleção de identidade, permite a seleção
do número de identidade da unidade. Este é um número único
que é reconhecido pelo sistema e o distingue de qualquer
outra unidade similar na rede. Um dos quatro LEDs verdes
será iluminado para indicar a identidade que foi selecionada.
3 Este painel de controle de modo possibilita a seleção
do modo de controle da unidade. Use este botão de apertar do
painel para selecionar o modo 1 se a unidade estiver
conectada a um console ou modo 2 se a unidade estiver
sendo usada em configuração snake. Um dos dois LEDs
verdes será iluminado para mostrar qual modo de controle foi
selecionado.
4 O painel do relógio possibilita a seleção da fonte de
sincronização da unidade. Use este botão de apertar do painel
para selecionar o relógio interno da unidade (int) ou uma fonte
externa AES50 (ext). A fonte externa é o relógio do dispositivo
conectado (geralmente um Midas digitais console) cujo sinal é
passado através do conector de áudio AES50. Um dos dois
LEDs verdes será iluminado para mostrar qual fonte de relógio
foi selecionada.
5 O painel de taxa de amostragem tem dois LEDs verdes
que indicam a taxa de amostragem selecionada (96kHz ou
48kHz).
6 O painel de controle Ethernet tem um único LED verde
que tem três estados de iluminação: piscando = ativo; on =
conectado; e off = não conectado.
7 O painel de áudio AES50 mostra o status da condição
das comunicações das AES50. Se o LED verde ok estiver
iluminado, a comunicação está boa. No entanto, se o LED
vermelho de erro estiver iluminado, há um problema com a
conexão.
8 Há quarto entradas de ar para ventilação de
resfriamento. Favor, não obstruir.
9 Há quarto cortes para a moxagem e fixação do rack.
3. Vorderseite
1 Das psu-Feld überwacht die beiden Netzteile. Pro
Netzteil sind fünf gelbe LEDs verfügbar und jede LED steht für
eine Spannungsschiene. Eine LED leuchtet, wenn die
zugehörige Spannungsschiene aktiv ist.
2 Mit dem ID select-Feld kann man die ID-Nummer des
Geräts wählen. Diese einmalige Nummer wird vom System
erkannt und unterscheidet das Gerät von allen anderen
ähnlichen Geräten im Netzwerk. Eine der vier grünen LEDs
leuchtet, um die aktuell gewählte ID anzuzeigen.
3 Mit diesem control mode-Feld können Sie den
Steuermodus des Geräts wählen. Wählen Sie mit der
Drucktaste dieses Feldes entweder mode 1, wenn das Gerät
mit einem Mischpult verbunden ist, oder mode 2, wenn das
Gerät in einer Multicore-Konfiguration betrieben wird. Eine der
beiden grünen LEDs leuchtet, um den gewählten
Steuermodus anzuzeigen.
4 Mit dem clock-Feld wählen Sie die
Synchronisationsquelle des Geräts. Wählen Sie mit der
Drucktaste dieses Feldes die interne Clock des Geräts (int)
oder eine externe AES50-Quelle (ext). Die externe Quelle ist
die Clock des angeschlossenen Geräts (in der Regel Midas
Digital-Konsole), dessen Signal über die AES50-Audio-
Anschluss weitergeleitet. Eine der beiden grünen LEDs
leuchtet, um die gewählte Clock-Quelle anzuzeigen.
5 Das sample rate-Feld enthält zwei grüne LEDs, die die
aktuell gewählte Samplerate anzeigen (96kHz oder 48kHz).
6 Das Ethernet control-Feld enthält nur eine grüne LED
mit drei Leuchtzuständen: blinkend = aktiv; leuchtend =
angeschlossen; erloschen = nicht angeschlossen.
7 Das AES50 audio-Feld zeigt den
Kommunikationsstatus der AES50-Anschlüsse an. Wenn die
grüne ok LED leuchtet, ist die Kommunikation gut. Wenn die
rote error LED leuchtet, besteht bei diesem Anschluss ein
Problem.
8 Es gibt vier Belüftungsöffnungen für die
Ventilatorkühlung. Nicht blockieren.
9 Es gibt vier Aussparungen für die Rackmontage.
FR
PT
DE
32 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
4. Face arrière
1 Sérigraphie du numéro de série de l’appareil.
2 Grilles de ventilation, avec sortie d’air des ventilateurs
internes.
3 Embases XLR mâles, pour la sortie à niveau ligne des
signaux. Chaque sortie dispose d’une Led rouge qui s’allume
lorsque la sortie est coupée (Mute).
4 Embases XLR femelles, pour l’entrée des signaux
micro/ligne. Chaque entrée dispose d’une Led rouge qui
s’allume lorsque l’alimentation fantôme 48 V est activée sur
l’entrée.
5 Le connecteur diagnostics de type D à 9 broches
permet la connexion d’un portable/PC par les personnels
d’entretien pour le diagnostic de l’appareil. Cette fonction n’est
pas prévue pour l’utilisateur. Elle est prévue uniquement
pour un technicien de maintenance.
6 La touche MUTE coupe toutes les sorties lorsque vous
la maintenez enfoncée plus d’une seconde. La Led intégrée
s’allume lorsque la coupure est active.
7 La touche boot mode sélectionne un mode de
démarrage en fonctionnement ou en mode de maintenance et
de configuration accessible pour les personnels d’entretien.
La Led rouge adjacente, s’allume lorsque l’appareil est en
mode de maintenance.
8 Il y a trois embases MIDI (Musical Instrument Digital
Interface)— MIDI in, MIDI out et MIDI thru — pour la
connexion d’un équipement MIDI, comme un synthétiseur.
L’entrée MIDI in reçoit les données MIDI, et la sortie MIDI thru
retransmet exactement les mêmes données MIDI que celles
reçues sur l’entrée MIDI in. La sortie MIDI out transmet (en
général) les données MIDI générées par une console
numérique Midas.
9 Les trois embases AES50 audio EtherCon®
permettent la connexion à la console/multipaire et
transmettent et reçoivent les données de contrôle et les
signaux audio dans les deux sens. Chaque embase possède
une Led rouge et une Led verte, dont la signification est la
suivante :
Verte clignotante et rouge éteinte = signal audio valide et
données contrôle valides ; lien actif.
Verte allumée et rouge éteinte = signal audio valide et
données contrôle valides ; lien en Standby.
Verte éteinte et rouge allumée = pas de signal audio ;
dysfonction du lien.
10 L’embase Ethernet control EtherCon® permet la
connexion à un ordinateur externe pour le contrôle externe
lorsque vous l’utilisez en boîtier multipaire. Cette embase
possède une paire de Leds rouge et verte, dont la signification
est la suivante :
Led verte allumée = câble connecté aux deux extrémités
Led verte éteinte = câble non connecté aux deux
extrémités
Alimentation secteur
Chaque embase secteur doit être alimentée par une
prise murale séparée. Les sources secteur doivent
être distribuées correctement selon les normes
locales.
Le secteur est fourni au système DL251/DL252 par les deux
alimentations secteur redondantes.
11 Deux alimentations secteur redondantes.
12 Interrupteur secteur de découplage du secteur.
13 Embase secteur IEC.
Important :
Les cordons secteur fournis avec l’appareil sont équipés
de fiches à verrouillage Volex, qui sinsèrent dans
l’embase secteur IEC de l’appareil. Lorsqu’elle est insérée
correctement, la fiche Volex se verrouille, évitant toute
déconnexion accidentelle.
4. Painel traseiro
1 Selo de número de série da unidade.
2 Grelhas de ventilação que fornecem retirada de ar para
o resfriamento do interior da unidade através do ventilador.
3 Conectores chassi machos XLR que fornecem saídas
para o equipamento da linha. Cada soquete tem um LED
vermelho que fica iluminado quando a saída está em modo
mute.
4 Conectores chassi fêmeas XLR que fornecem entradas
para o equipamento da linha. Cada soquete tem um LED
vermelho que fica iluminado quando o phantom power +48V
para aquela entrada está ligado.
5 O conector de diagnósticos é um conector do tipo D de
9 vias para conexão com um laptop PC através de serviço de
pessoal dedicado a diagnósticos. Esta não é uma função de
usuários e somente é usada por pessoal de serviços.
6 O botão MUTE ativa o modo mudo em todas as saídas
simultaneamente quando é pressionado por mais de um
segundo. Ele tem um LED integral que fica iluminado quando
o modo mudo está ativo.
7 O botão do modo boot seleciona entre uma operação
normal e uma configuração de modo boot exclusivamente
dedicada a serviços de pessoal.
8 Há três soquetes MIDI (interface digital de instrumento
musical) — MIDI in (entrada MIDI), MIDI out (saída MIDI) e
MIDI thru — para conexão de um dispositivo MIDI, tal como
um sintetizador. O soquete MIDI in recebe dados MIDI, e o
soquete MIDI thru fornece os mesmos dados MIDI que são
recebidos pelo soquete MIDI in. O soquete MIDI out fornece
dados MIDI gerados pelo Console Digital Midas.
9 Os três soquetes AES50 áudio EtherCon® fornecem
conexão para o console/snake e passam dados de áudio e
controle em ambas direções. Cada soquete tem um par de
LEDs vermelhos e verdes, que indicam o seguinte:
Verde pulsante e vermelho extinto = áudio válido e controle
data válido; link ativo.
FR
PT
34 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
DL251 Connections
5. DL251 Connections
DL251 and digital console (96kHz operation)
Typical DL251 to digital console connection configuration. The
AES50 audio connections provide 96kHz operation and include a
redundant spare.
Each mains inlet must be sourced from its own separate
wall-mounted mains outlet socket. Otherwise, their mains
sources must be suitably distributed so as to meet local
safety regulations.
1 Unique unit ID to match the one configured on the control
centre’s configuration page.
2 Set to ext if DL251 is synchronising with an AES50
connection to a clock master. Set to int if this DL251 is to be clock
master.
3 MIDI device (for example, a keyboard).
4 AES50 audio.
5 Redundant spare.
6 Typical Midas digital console (for example, a PRO3).
7 Mic/line inputs.
8 Line outputs.
9 Separate mains outlets.
100-240V AC~50-60Hz 150W (x2)
SUPPLY VOLTAGE
Warning: Both supply cords must be unplugged to ensure
complete de-energization of the equipment.
Attention: Les deux câbles d'alimentation doivent être
débranchés afin d'assurer la déconnection complète de l'équipment.
1
AES50
audio
MIDI
in
MIDI
out
MIDI
thru
2
AES50
audio
3
AES50
audio
Ethernet
control
DESIGNED AND ENGINEERED IN ENGLAND
MADE IN CHINA
all
boot
mode
diagnostics
MOUNT IN RACK ONLY
N’ASSEMBLER QUE DANS UN RACK
REFER TO ADDITIONAL SAFETY
INFORMATION ON TOP COVER
SE REFERER AU SUPPLEMENT
SUR LE COUVERCLE SUPERIEUR
D'INFORMATION DE SECURITE
MUTE
ABCDEFAB
19
210
311
412
513
614
715
816
19
210
311
412
513
614
715
816
1725
1826
1927
2028
2129
2230
2331
2432
3341
3442
3543
3644
3745
3846
3947
4048
OUTPUT LED = ‘MUTE’ STATUS INPUT LED = ‘+48V’ STATUS
x48x16
1 2
3
4
5
78
9
6
EN
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 35
5. DL251 Conexiones
DL251 y mesa de mezclas digital
(funcionamiento a 96 kHz)
Configuración típica de conexión del DL251 a una mesa de
mezclas digital. Las conexiones audio AES50 le permiten el
funcionamiento a 96 kHz e incluyen una conexión redundante
de seguridad.
Conecte cada uno de los cables de alimentación a
salidas de corriente independientes. Si no es posible,
configure el sistema eléctrico para que cumpla
estrictamente las normativas de seguridad locales.
1 ID única unidad para que coincida con la configurada
en la página de configuración del centro de control.
2 Set de ext si DL251 es la sincronización con una
conexión a AES50 a un reloj maestro. Se establece en int si
esto DL251 es que el reloj maestro.
3 Dispositivo MIDI (por ejemplo, un teclado).
4 Audio AES50.
5 Conexión redundante de seguridad.
6 Mesa de mezclas digital Midas típica (por ejemplo, una
PRO3).
7 Entradas de micro/línea.
8 Salidas de línea.
9 Salidas de corriente independientes.
5. DL251 Connexions
DL251 et console numérique (utilisation en
96 kHz)
Connexion typique entre un DL251 et une console numérique.
La connexion AES50 audio permet de travailler à 96 kHz et
comprend une connexion redondante de secours.
Chaque embase secteur doit être alimentée par une
prise murale séparée. Les sources secteur doivent être
distribuées correctement selon les normes locales.
1 ID d'unité unique pour correspondre à celui configuré
sur la page de configuration du centre de contrôle.
2 Sélectionnez ext si DL251 est la synchronisation avec
une AES50 connexion à un horloge maître. Sélectionnez int si
cette DL251 est d'être maître de l'horloge.
3 Périphérique MIDI (clavier, par exemple).
4 audio AES50.
5 Redondant de secours.
6 Console Midas numérique typique (par exemple, une
PRO3).
7 Entrées micro/ligne.
8 Sorties ligne.
9 Prises secteur indépendantes.
5. DL251 Conexões
DL251 e console digital (operação 96kHz)
DL251 típico para configuração de conexão de console digital.
As conexões de áudio AES50 fornecem operação de 96kHz e
incluem uma peça redundante sobressalente.
Cada entrada de corrente deve ter sua própria tomada
de parede servindo como fonte. Caso contrário, as
fontes de alimentação devem ser distribuídas de
maneira apropriada para que atendam às normas de
segurança.
1 ID da unidade exclusiva para coincidir com a página de
configuração do centro de controle.
2 Selecione ext se DL251 está sincronizado com uma
conexão AES50 a um mestre do relógio. Selecione int se
DL251 é ser mestre do relógio.
3 Dispositivos MIDI (por exemplo, um teclado).
4 Áudio AES50.
5 Peça sobressalente redundante.
6 Console digital Midas típico (por exemplo, um PRO3).
7 Entrada Microfone/linha.
8 Saídas de linha.
9 Saídas de corrente separadas.
5. DL251 Anschlüsse
DL251 und Digitalmischpult (96 kHz-Betrieb)
Typische Anschlusskonfiguration eines DL251 zum
Digitalmischpult. Die AES50 audio-Anschlüsse ermöglichen
den 96kHz-Betrieb und arbeiten mit einer redundanten
Reserveleitung.
Jeder Netzanschluss muss mit einer eigenen
separaten Wandsteckdose verbunden werden.
Andernfalls müssen die Stromquellen so verteilt
werden, dass sie den örtlichen Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
1 Einzigartige Geräte-ID, um die Konfiguration der
Konsole (Konfigurationsseite) entsprechen.
2 Wählen Sie "ext", wenn der DL251 mit einer AES50
Verbindung zu einem Clock-Master synchronisiert wird.
Wählen Sie "int", wenn das DL251 ist es, Clock-Master sein.
3 MIDI-Gerät (z. B. Keyboard)
4 AES50 audio.
5 Redundante Reserveleitung.
6 Typisches Midas-Digitalmischpult (z. B. PRO3).
7 Mic/Line-Eingänge.
8 Line-Ausgänge.
9 Separate Netzsteckdosen.
ES
FR
PT
DE
36 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
DL252 Connections
5. DL252 Connections
DL252 and digital console (96kHz operation)
Typical DL252 to digital console connection configuration. The
AES50 audio connections provide 96kHz operation and include a
redundant spare.
Each mains inlet must be sourced from its own separate
wall-mounted mains outlet socket. Otherwise, their mains
sources must be suitably distributed so as to meet local
safety regulations.
1 Unique unit ID to match the one configured on the control
centre’s configuration page.
2 Set to ext if DL252 is synchronising with an AES50
connection to a clock master. Set to int if this DL252 is to be clock
master.
3 MIDI device (for example, a keyboard).
4 AES50 audio.
5 Redundant spare.
6 Typical Midas digital console (for example, a PRO3).
7 Line outputs.
8 Mic/line inputs.
9 Separate mains outlets.
100-240V AC~50-60Hz 150W (x2)
SUPPLY VOLTAGE
Warning: Both supply cords must be unplugged to ensure
complete de-energization of the equipment.
Attention: Les deux câbles d'alimentation doivent être
débranchés afin d'assurer la déconnection complète de l'équipment.
1
AES50
audio
MIDI
in
MIDI
out
MIDI
thru
2
AES50
audio
3
AES50
audio
Ethernet
control
DESIGNED AND ENGINEERED IN ENGLAND
MADE IN CHINA
all
boot
mode
diagnostics
MOUNT IN RACK ONLY
N’ASSEMBLER QUE DANS UN RACK
REFER TO ADDITIONAL SAFETY
INFORMATION ON TOP COVER
SE REFERER AU SUPPLEMENT
SUR LE COUVERCLE SUPERIEUR
D'INFORMATION DE SECURITE
MUTE
ABCDEFAB
19
210
311
412
513
614
715
816
19
210
311
412
513
614
715
816
1725
1826
1927
2028
2129
2230
2331
2432
3341
3442
3543
3644
3745
3846
3947
4048
OUTPUT LED = ‘MUTE’ STATUS INPUT LED = ‘+48V’ STATUS
x48x16
1 2
3
4
5
78
9
6
EN
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 37
5. DL252 Conexiones
DL252 y mesa de mezclas digital
(funcionamiento a 96 kHz)
Configuración típica de conexión del DL252 a una mesa de
mezclas digital. Las conexiones audio AES50 le permiten el
funcionamiento a 96 kHz e incluyen una conexión redundante
de seguridad.
Conecte cada uno de los cables de alimentación a
salidas de corriente independientes. Si no es posible,
configure el sistema eléctrico para que cumpla
estrictamente las normativas de seguridad locales.
1 ID única unidad para que coincida con la configurada
en la página de configuración del centro de control.
2 Set de ext si DL252 es la sincronización con una
conexión a AES50 a un reloj maestro. Se establece en int si
esto DL252 es que el reloj maestro.
3 Dispositivo MIDI (por ejemplo, un teclado).
4 Audio AES50.
5 Conexión redundante de seguridad.
6 Mesa de mezclas digital Midas típica (por ejemplo, una
PRO3).
7 Salidas de línea.
8 Entradas de micro/línea.
9 Salidas de corriente independientes.
5. DL252 Connexions
DL252 et console numérique (utilisation en
96 kHz)
Connexion typique entre un DL252 et une console numérique.
La connexion AES50 audio permet de travailler à 96 kHz et
comprend une connexion redondante de secours.
Chaque embase secteur doit être alimentée par une
prise murale séparée. Les sources secteur doivent être
distribuées correctement selon les normes locales.
1 ID d'unité unique pour correspondre à celui configuré
sur la page de configuration du centre de contrôle.
2 Sélectionnez ext si DL252 est la synchronisation avec
une AES50 connexion à un horloge maître. Sélectionnez int si
cette DL252 est d'être maître de l'horloge.
3 Périphérique MIDI (clavier, par exemple).
4 audio AES50.
5 Redondant de secours.
6 Console Midas numérique typique (par exemple, une
PRO3).
7 Sorties ligne.
8 Entrées micro/ligne.
9 Prises secteur indépendantes.
5. DL252 Conexões
DL252 e console digital (operação 96kHz)
DL252 típico para configuração de conexão de console digital.
As conexões de áudio AES50 fornecem operação de 96kHz e
incluem uma peça redundante sobressalente.
Cada entrada de corrente deve ter sua própria tomada
de parede servindo como fonte. Caso contrário, as
fontes de alimentação devem ser distribuídas de
maneira apropriada para que atendam às normas de
segurança.
1 ID da unidade exclusiva para coincidir com a página de
configuração do centro de controle.
2 Selecione ext se DL252 está sincronizado com uma
conexão AES50 a um mestre do relógio. Selecione int se
DL252 é ser mestre do relógio.
3 Dispositivos MIDI (por exemplo, um teclado)
4 Áudio AES50.
5 Peça sobressalente redundante.
6 Console digital Midas típico (por exemplo, um PRO3).
7 Saídas de linha.
8 Entrada Microfone/linha.
9 Saídas de corrente separadas.
5. DL252 Anschlüsse
DL252 und Digitalmischpult (96 kHz-Betrieb)
Typische Anschlusskonfiguration eines DL252 zum
Digitalmischpult. Die AES50 audio-Anschlüsse ermöglichen
den 96kHz-Betrieb und arbeiten mit einer redundanten
Reserveleitung.
Jeder Netzanschluss muss mit einer eigenen
separaten Wandsteckdose verbunden werden.
Andernfalls müssen die Stromquellen so verteilt
werden, dass sie den örtlichen Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
1 Einzigartige Geräte-ID, um die Konfiguration der
Konsole (Konfigurationsseite) entsprechen.
2 Wählen Sie "ext", wenn der DL252 mit einer AES50
Verbindung zu einem Clock-Master synchronisiert wird.
Wählen Sie "int", wenn das DL252 ist es, Clock-Master sein.
3 MIDI-Gerät (z. B. Keyboard).
4 AES50 audio.
5 Redundante Reserveleitung.
6 Typisches Midas-Digitalmischpult (z. B. PRO3).
7 Line-Ausgänge.
8 Mic/Line-Eingänge.
9 Separate Netzsteckdosen.
ES
FR
PT
DE
38 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
DL252 Connectors
5. Connectors
To ensure the correct and reliable operation of the equipment, only
high quality balanced, screened, twisted pair audio cable should
be used.
XLR connector shells should be of metal construction so that they
provide a screen when connected to the console/snake and,
where appropriate, they should have Pin 1 connected to the cable
screen.
1 Line output audio connector. Female XLR plug and male
XLR chassis connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 =
hot; and 3 = cold.
2 Mic/line input audio connector. Male XLR plug and female
XLR chassis connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 =
hot; and 3 = cold.
3 Ethernet socket. RJ45 plug and EtherCon® socket.
4 MIDI connector (in, out or thru). 5-pin plug and socket.
5 Diagnostics. 9-way, D-type plug and socket.
5. Conectores
Para asegurarse un funcionamiento correcto y fiable del equipo,
utilice solo cables audio de par trenzado, balanceados, con
blindaje y de alta calidad.
La caperuza del conector XLR debería ser metálica para actuar
como blindaje cuando lo conecte a la mesa de
mezclas/manguera y, cuando sea posible, debería tener la punta
1 conectada al cable de masa.
1 Conector audio de salida de línea. Toma XLR macho y
conector XLR hembra con la siguiente distribución de puntas: 1 =
masa; 2 = activo y 3 = pasivo.
2 Conector audio de entrada de micro/línea. Toma XLR
hembra y conector XLR macho con la siguiente distribución de
puntas: 1 = masa; 2 = activo y 3 = pasivo.
3 Clavija Ethernet. Conector RJ45 y clavija EtherCon®.
4 Conector MIDI (entrada, salida o thru). Conector y clavija
de 5 puntas.
5 Diagnósticos. Conector y clavija de tipo D de 9 puntas.
5. Connecteurs
Pour garantir un fonctionnement fiable des équipements, utilisez
uniquement des câbles audio symétriques haute qualité, blindés
avec paires torsadées.
Le corps des fiches XLR doit être en métal pour servir de blindage
lorsqu’elles sont connectées à la console ou au multipaire et,
quand c’est le cas, la broche 1 doit être reliée au blindage du
câble.
1 Connecteur de sortie audio ligne. Fiche XLR femelle et
embase châssis XLR mâle avec le brochage suivant : 1 = masse ;
2 = point chaud ; et 3 = Point froid.
2 Connecteur d’entrée audio micro/ligne. Fiche XLR mâle et
embase châssis XLR femelle avec le brochage suivant : 1 =
masse ; 2 = point chaud ; et 3 = Point froid.
3 Embase Ethernet. Fiche RJ45 et embase EtherCon®.
4 Connecteur MIDI (in, out ou thru). Fiche et embase à
5 broches.
5 Diagnostics. Fiche et embase de type D à 9 broches.
5. Conectores
Para obter uma operação de equipamento correta e confiável,
somente pares de cabo de áudio de alta qualidade, balanceados,
blindados e trançados devem ser usados.
O revestimento de conectores XLR deve ser feito de metal para
que ofereça blindagem quando forem conectados ao console/
snake e, quando apropriado, eles devem ter um Pino 1 conectado
ao revestimento do cabo.
3 21
1
312
2
3
4
5
EN
ES
FR
PT
40 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
DL251/DL252 Using The Unit
6. Using The DL251/DL252
Although the DL251/DL252 has only limited user functionality,
this section shows how to mute all outputs simultaneously and
how to use the boot mode.
To avoid electrical shock, never operate the equipment
with the covers removed. Do not operate the
equipment or any of its parts if safety guards are
ineffective or their effectiveness has been reduced.
Muting all outputs simultaneously
The mute feature mutes all outputs simultaneously and also
disconnects all the mic amps from the AES50 interface. This
will have the effect of muting any other outputs that are
sourced from these inputs.
The MUTE button will activate after being pressed for one
second and will de-activate after it has been released for half a
second. The button’s integral red LED will illuminate to show
when mute is active.
Using the boot mode
This service personnel only function is used to select between
normal operation and configuration mode.
6. Uso del DL251/DL252
Aunque el DL251/DL252 tiene una funcionalidad limitada de
cara al usuario, en esta sección le enseñamos cómo anular
todas las salidas simultáneamente y cómo usar el modo boot.
Para evitar una descarga eléctrica, nunca trate de
utilizar este aparato una vez que le haya quitado su
carcasa. Nunca utilice este aparato ni ninguna de sus
partes si las protecciones de seguridad ya no son
efectivas o si su efectividad está muy reducida.
Anulación simultánea de todas las salidas
La función de anulación o mute anula simultáneamente todas
las salidas y desconecta también todos los amplificadores de
micro del interface AES50. Esto tendrá el efecto de silenciar o
anular cualquier salida que reciba señal de esas entradas.
El botón MUTE se activará una vez que lo haya estado
pulsando durante más de un segundo y se desactivará
cuando lo deje sin pulsar más de medio segundo. El piloto rojo
integral de este botón se iluminará para indicarle que la
función mute está activa.
Uso del modo boot o de arranque
Esta función diseñada solo para el personal del servicio
técnico oficial se usa para cambiar el modo operativo de la
unidad entre el normal y el modo de configuración.
6. Utilisation du DL251/DL252
Bien que les systèmes DL251/DL252 n’offrent que peu de
fonctions limitées accessibles à l’utilisateur, cette section vous
montre comment couper toutes les sorties et utiliser le mode
de Boot.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez
jamais l’appareil ouvert. N’utilisez pas l’appareil si l’un
de ses éléments de sécurité est inopérant ou si son
efficacité est réduite.
Coupure de toutes les sorties
La fonction Mute coupe toutes les sorties en même temps et
déconnecte tous les préamplis micro de l’interface AES50.
Ceci a pour effet de couper les autres sorties dont la source
vient de ces entrées.
La touche MUTE entre en action après une pression d’une
seconde et se désactive après l’avoir relâchée d’une demi
seconde. La Led rouge intégrée à la touche s’allume lors de la
coupure.
Utilisation du mode Boot
Cette fonction réservée aux personnels de maintenance
permet de sélectionner le mode de fonctionnement normal ou
le mode de configuration.
Utilizando o DL251/DL252
Embora o DL251/DL252 tenha somente funcionalidade de
usuário limitada, esta seção mostra como colocar todas as
saídas em modo mute simultaneamente e como usar o modo
boot.
Para evitar choque elétrico, nunca opere o
equipamento com a cobertura removida. Não opere o
equipamento nem suas peças se as guardas de
segurança estiverem sem efeito ou se a sua eficácia
tiver sido reduzida.
Colocando todas as saídas em modo mute
simultaneamente
O recurso de modo mute coloca todas as saídas em modo
mute simultaneamente e também detecta todos os amps de
microfones da interface AES50. Isto colocará todas outras
saídas que estejam usando essas entradas como fonte em
modo mute.
O botão MUTE será ativado depois de ser pressionado por um
segundo e será desativado após ter sido solto por meio
segundo. O LED vermelho integral do botão se iluminará para
mostrar que o modo mute foi ativado.
Utilizando o modo boot
Esta função exlcusiva para pessoal de serviço é usada para
selecionar entre a operação normal e o modo de configuração.
EN
ES
FR
PT
46 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
7. Caractéristiques techniques
Cette section regroupe les caractéristiques techniques du
DL251 et du DL252.
Du fait de notre politique d’amélioration constante de nos
produits, la société Midas se réserve le droit de modifier les
fonctions ou les caractéristiques techniques de ces produits
sans préavis.
DL251/DL252 — Statistiques générales
DL251/DL252 — caractéristiques générales
DL251/DL252 — mesures audio
Erreur de gain à 1 kHz
Réjection de mode commun de l’entrée
Distorsion à 0 dBu
Connexions XLR
DL251
1 boîtier Rack 5 U
d’entrées/sorties avec :
48 entrées micro/ligne (XLR)
16 sorties ligne (XLR)
DL252
1 boîtier Rack 5 U
d’entrées/sorties avec :
16 entrées micro/ligne (XLR)
48 sorties ligne (XLR)
Redondance
Redondance par câble N + 1 et double alimentation secteur
Fréquence d’échantillonnage 48 kHz/96 kHz multipaire ;
96 kHz avec console Midas
Latence <1 ms en connexion directe entre
entrée et sortie
Plage dynamique 107 dB, 22 Hz à 22 kHz (pas de
pré-accentuation)
gain maximum en tension 45 dB
Diaphonie à 1 kHz -100 dB entre deux canaux
d’entrée physiquement adjacents
Diaphonie à 10 kHz -90 dB entre deux canaux d’entrée
physiquement adjacents
Dimensions DL251 : 5 U x 410 mm (p)
DL252 : 5 U x 410 mm (p)
Poids net DL251: 10 kg
DL252: 10 kg
Poids à l’expédition DL251: 18 kg
DL252: 18 kg
Tension secteur 100 Vca à 240 Vca ±10 %,
50 à 60 Hz
Consommation électrique en
115 Vca
1 alimentation : 85 W, 85 VA
2 alimentations : 110 W, 110 VA
Consommation électrique en
230 Vca
1 PSU: 90 W, 100 VA
2 PSU: 110 W, 135 VA
Température de fonctionnement +5° C à +40° C
Température de stockage -20° C à +60° C
FR
Entrées Sorties Gain 20 Hz 20 kHz
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB 0 dB à -1.0 dB 0 dB à -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB 0 dB à -1.0 dB 0 dB à -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB 0 dB à -1.0 dB 0 dB à -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB 0 dB à -1.0 dB 0 dB à -1.0 dB
Entrées Sorties Gain Max. Min.
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB +1.0 dB -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB +1.0 dB -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB +1.0 dB -1.0 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB +1.0 dB -1.0 dB
Entrées Sorties Gain 100 Hz 1 kHz
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB 60 dB 60 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB 90 dB 90 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB 60 dB 60 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB 90 dB 90 dB
Entrées Sorties Gain 1 kHz 10 kHz
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB 0.01% 0.01%
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB 0.03% 0.03%
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 47
Distorsion à +20 dBu
Bruit du trajet du signal 22 Hz à 22 kHz, mesure non pondérée
(terminaisons d’entrée de 150R)
Plage dynamique 22 Hz à 22 kHz, mesure non pondérée
DL251/DL252 — entrées et sorties
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB 0.01% 0.01%
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB 0.03% 0.03%
Entrées Sorties Gain 1 kHz 10 kHz
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB 0.03% 0.03%
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB 0.03% 0.03%
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB 0.03% 0.03%
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB 0.03% 0.03%
Entrées Sorties Gain
Bruit de
sortie
Bruit
équivalent
rapporté
en entrée
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB -86 dBu -86 dBu
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB -86 dBu -125 dBu
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB -86 dBu -86 dBu
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB -86 dBu -125 dBu
Entrées Sorties Gain
Bruit de
sortie
Bruit
équivalent
rapporté en
entrée
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
0 dB +21 dBu 107 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
40 dB +21 dBu 106 dB
Entrées Sorties Gain 1 kHz 10 kHz
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
0 dB +21 dBu 107 dB
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
40 dB +21 dBu 106 dB
Entrées de boîtiers d’entrées/sorties
Connecteur XLR 3 broches symétrique
Convertisseur A/N 24-bits, 96 kHz et
sur-échantillonnage 128 fois
Sorties analogiques du boîtier
Connecteur XLR 3 broches symétrique
Convertisseur N/A 24-bits, 96 kHz et
sur-échantillonnage 128 fois
MIDI
Connecteur MIDI In, out et through en DIN 5
broches (utilisation avec les
consoles Midas uniquement)
Entrées/sorties du système numérique à 48 kHz
Connecteur système (1) 1 connecteur AES50 (48 canaux
audionumériques bidirectionnels)
en XLR EtherCon®
Connecteur redondant (2) 1 connecteur AES50 (48 canaux
audionumériques bidirectionnels)
en XLR EtherCon® fournissant la
redondance de secours
Connecteur supplémentaire (3) Non utilisé
Entrées/sorties du système numérique à 96 kHz
Connecteur système (1 et 2) 2 connecteurs AES50 (24 canaux
audionumériques bidirectionnels)
en XLR EtherCon®
Connecteur N+1 (3) 1 connecteur AES50 (24 canaux
audionumériques bidirectionnels)
en XLR EtherCon® fournissant la
redondance de secours
Entrées Sorties Gain
Bruit de
sortie
Bruit
équivalent
rapporté en
entrée
48 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
DL251/DL252 — caractéristiques des entrées
et sorties
Caractéristiques d’entrées analogiques
Caractéristiques des sorties analogiques
Especificações Técnicas
Esta seção contém as especificações técnicas das unidades
DL251 e DL252.
Devido a uma política de melhoria contínua, a Midas
reserva-se o direito de alterar a função ou especificação a
qualquer momento sem aviso prévio.
Estatísticas gerais do DL251/DL252
Especificações gerais DL251/DL252
Entrées Impédance
de charge
Gain Niveau
max.
Connecteur
Boîtier
d’entrées/
sorties DL251
10 k -2.5 dB à
+45 dB
+24 dBu XLR
Boîtier
d’entrées/
sorties DL252
10 k -2.5 dB à
+45 dB
+24 dBu XLR
Sorties Impédance
de source
Gain Niveau
max.
Connecteu
r
Boîtier d’entrées/
sorties DL251
50 R 0 dB +21 dBu XLR
Boîtier d’entrées/
sorties DL252
50 R 0 dB +21 dBu XLR
Caractéristiques d’entrée/sortie numérique à 48 kHz
Type AES50
Canaux 48
Résolution 24-bits
Entrée/sortie Bidirectionnelle
Remarques de description Conforme à la norme AES50-2006
Connecteur XLR EtherCon®
Caractéristiques d’entrée/sortie numérique à 96 kHz
Type AES50
Canaux 24
Résolution 24-bits
Entrée/sortie Bidirectionnelle
Remarques de description Conforme à la norme AES50-2006
Connecteur XLR EtherCon®
Conexões XLR
DL251
1 x racks 5U de caixa de
entrada e saída:
48 x entradas mic/linha (XLR)
16 x saídas de linha (XLR)
DL252
1 x racks 5U de caixa de
entrada e saída:
16 x entradas mic/linha (XLR)
48 x saídas de linha (XLR)
Resiliência
N + 1 redundância de cabo e redundância PSU dupla
Freqüência de amostragem snake de 48kHz/96kHz;
96kHz com console Midas
Atraso de latência <1ms entrada para a saída de
conexão direta
Faixa dinâmica 107dB, 22Hz até 22kHz (sem
pré-ênfase)
Ganho de tensão máximo 45dB
Crosstalk @ 1kHz -100dB canais de entrada
fisicamente adjacentes
Crosstalk @ 10kHz -90dB canais de entrada
fisicamente adjacentes
Dimensões DL251: 5U x 410 mm
profundidade
DL252: 5U x 410 mm
profundidade
Peso líquido DL251: 10 kg
DL252: 10 kg
Peso da embalagem DL251: 18 kg
DL252: 18 kg
Requisitos de energia 100V a 240V AC ±10%,
50 a 60Hz
Consumo de energia a 115V 1 PSU: 85W, 85VA
2 PSU: 110W, 110VA
Consumo de energia a 230V 1 PSU: 90W, 100VA
2 PSU: 110W, 135VA
Faixa de temperatura operacional +5°C a +40°C
Faixa de temperatura de
armazenamento
-20°C a +60°C
PT
54 DL251 Audio System I/O
MUSIC Group IP Limited
Limpieza de la unidad
Apague la unidad y aíslela desde el punto de vista
eléctrico antes de limpiarla.
Limpie esta unidad usando un trapo seco, suave y que no
suelte pelusas. Nunca utilice ningún disolvente o producto
abrasivo.
Limpieza de los ventiladores internos
Este procedimiento solo debe ser realizado por un
especialista del servicio técnico oficial.
Los ventiladores internos de este aparato deben ser limpiados
de forma periódica para eliminar la acumulación de polvo,
suciedad, etc. Le recomendamos que los limpie al menos una
vez al año, siempre y cuando haya usado la unidad en
condiciones de uso normales. No obstante, si las condiciones
de trabajo han sido adversas o extremas, por ejemplo, si ha
usado este aparato cerca de máquinas de humo, moquetas
nuevas, etc. límpielos con una frecuencia menor.
Eliminación de este aparato
Cuando este aparato haya llegado al final de su vida útil,
deberá eliminarlo siguiendo los indicado en la DIRECTIVA
2002/96/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE EUROPA de 27 de enero de 2003, relativas a
la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Las sustancias dañinas contenidas dentro de los aparatos
englobados en esta categoría WEEE contaminan el agua, la
tierra y el aire y pueden suponer un riesgo para el medio
ambiente y la salud. Esta directiva ha sido diseñada para
reducir al mínimo el impacto de estos WEEE en el entorno
durante su vida útil y cuando deban ser eliminados.
La directiva WEEE marca unas pautas en cuanto a la
eliminación de estos productos cuando hayan llegado al final
de su vida útil y contribuye a la reducción del consumo de
recursos naturales. Esto ayudará también a reducir la polución
y proteger tanto al medio ambiente como a nosotros mismos.
Si este aparato viene marcado con el
símbolo de un 'cubo de basura tachado'
(como el que puede ver a la izquierda), no lo
elimine junto con el resto de basura orgánica.
Deberá eliminar este aparato de acuerdo a lo
indicado en las normas municipales sobre
WEEE, habitualmente a través de un "punto
limpio". La barra horizontal debajo del
símbolo indica que este producto fue comercializado en el
mercado europeo con posterioridad al 13 de agosto del 2005.
Para saber cómo debe eliminar estos aparatos WEEE, vea
toda la información sobre ese tema en nuestra página web
www.midasconsoles.com.
8. Information sur la
maintenance
Cette section vous donne les informations de maintenance de
cet appareil
En cas de doute, ou si vous avez des questions sur les
procédures de cette section, contactez l’assistance technique
de Midas. Vous trouverez les informations de contact en
début de ce mode d’emploi.
Maintenance de routine
Pour conserver cet appareil en bonnes conditions de
fonctionnement, et pour vous garantir un fonctionnement
optimal, il est conseillé de suivre le calendrier de maintenance
suivant :
Nettoyage de l’appareil
Placez l’appareil hors tension et isolez-le
électriquement du secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez l’appareil avec un tissu sec exempt de peluches.
N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Nettoyage des ventilateurs internes
Cette procédure doit être menée uniquement par un
technicien de maintenance qualifié.
Les ventilateurs internes doivent être nettoyés régulièrement
pour enlever les dépôts. Il est conseillé de les nettoyer au
moins une fois par an, dans la mesure où l’appareil a été utilisé
dans des conditions normales. En cas de conditions
d’utilisation extrêmes, par exemple, si vous utilisez l’appareil à
proximité de machines produisant de la fumée, de moquettes
neuves, etc., augmentez la fréquence des nettoyages.
Mise au rebut de l’appareil
Lorsque cet appareil arrive en fin de vie, sa mise au rebut est
régie par la DIRECTIVE 2002/96/EC DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 sur la mise
au rebut des équipements électriques et électroniques
(WEEE).
Action Mensuelle Annuelle
Nettoyer l’appareil (voir "Nettoyage
de l’appareil" plus avant).
Oui -
Vérifiez tous les contrôles et leur
liberté de mouvement, comme les
poussoirs
Oui -
Vérifiez le fonctionnement de tous les
contrôles et témoins, comme les
Leds.
Oui -
Vérifiez le fonctionnement de
l’équipement.
Oui -
Nettoyez les ventilateurs internes
(voir "Nettoyage des ventilateurs
internes" plus avant).
-Oui
FR
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 55
Les substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques contaminent l’eau, le sol et
endommagent notre environnement et notre santé. La
directive vise à minimiser les impacts des équipements
électriques et électroniques sur l’environnement lorsqu’ils
arrivent en fin de vie et sont mis au rebut
La directive WEEE sur les équipements électriques et
électroniques régule la mise au rebut des produits en fin de vie
et contribue à la réduction de la consommation de produits
naturels contaminés. Ceci réduit la pollution, et protège
l’environnement et nous-mêmes.
Si cet appareil porte le logo d’une poubelle
avec une croix (indiqué à gauche), veillez à
ne pas placer cet équipement électrique et
électronique avec les ordures ménagères
communes — ces produits doivent être
collectés et traités selon les lois locales. La
barre horizontale de dessous indique que le
produit a été placé sur le marché de la CEE
après le 13 août 2005.
Pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques, consultez notre site Internet à l’adresse
www.midasconsoles.com.
8. Informação de serviços
Esta seção oferece informações sobre serviços para sua
unidade.
Se tiver alguma dúvida ou perguntas sobre algum dos
procedimentos nesta seção, entre em contato com o suporte
técnico Midas “Midas Technical Support”. Informações para
contato podem ser encontrados na parte da frente deste
manual.
Manutenção de rotina
Para ajudá-lo a manter sua unidade em bom funcionamento e
ter certeza de que ela lhe ofereça desempenho otimizado,
recomendamos que você siga o seguinte calendário de
manutenção.
Limpar a unidade
Desligue a unidade e isole-a eletricamente de todas as
correntes antes de limpá-la.
Limpe a unidade usando um pano seco que não solte fiapos.
Não use abrasivos nem solventes fortes.
Limpar os ventiladores internos
Este procedimento deve ser feito por um engenheiro
prestador de serviços completamente qualificado.
Os ventiladores internos da unidade precisam ser limpos
regularmente para remover a poeira, sujeira, etc, acumuladas.
Recomendamos que eles sejam limpos pelo menos uma vez
ao ano, desde que a unidade tenha sido operada sob
condições normais. No entanto, se as condições de operação
tiverem sido mais adversas ou extremas, por exemplo, se a
unidade for operada perto de maquinas que soltem fumaça,
carpetes novos, etc., esta frequência deve ser aumentada de
acordo com a necessidade.
Descarte do equipamento
Quando a vida útil deste equipamento estiver chegado ao fim,
ele deve ser descartado de acordo com a diretiva DIRECTIVE
2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF
THE COUNCIL de 27 de janeiro de 2003, sobre descarte de
equipamento elétrico e eletrônico.
Substâncias perigosas em REEE contaminam a água, o solo e
o ar e colocam nossa saúde ambiental e saúde em risco. A
diretiva tem o objetivo de minimizar os impactos do REEE no
meio ambiente durante sua vida útil e quando for descartado.
A diretiva REEE aborda o descarte de produtos quando eles
alcançam o fim da sua vida útil e contribui na redução do
desperdício de consumo de recursos naturais. Isto ajuda a
reduzir a poluição, e proteger o ambiente e a todos nós.
Caso este equipamento tenha uma ‘lata de
lixo cruzada’ (demonstrada a esquerda),
favor não descarte o REEE como lixo
municipal, ao invés disso, colete-o e
descarte-o de acordo com a legislação REEE
local. A barra horizontal abaixo indica que o
produto foi colocado no mercado da UE após
13 de agosto de 2005.
Para obter informações sobre lixo REEE, verificar nosso
website www.midasconsoles.com para obter informações.
Ação Mensalmente Anualmente
Limpe a unidade (verificar
“Limpar a unidade”
abaixo).
Sim -
Verificar todos os
controles, tais como
botões de apertar, para
liberação da operação.
Sim -
Verificar a funcionalidade
de todos os controles e
indicadores, tais como
LEDs.
Sim -
Verificar a funcionalidade
do equipamento.
Sim -
Limpar os ventiladores
internos (verificar “Limpar
os ventiladores internos”
abaixo).
-Sim
PT
EN
ES
FR
PT
DE
Operator Manual 57
Other important information
1 Register online. Please register your new
Midas equipment right after you purchase it by visiting
www.midasconsoles.com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and efficiently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, if applicable.
2 Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for
your country at www.midasconsoles.com. If your
country is not listed please contact the “United Kingdom
(Midas/KT main office)” located under “Service
Service/Repairs” on the www.midasconsoles.com
website. Alternatively, please submit the online warranty
return form found under “Service
Warranty
Registration” on www.midasconsoles.com BEFORE
returning the product. All enquires must be
accompanied by the description of the problem and the
serial number of the product. The warranty eligibility will
be verified from the original sales receipt.
3 Power Connections. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty
fuses must be replaced with fuses of the same type and
rating without exception.
1 Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Midas justo después de su
compra accediendo a la página web
www.midasconsoles.com. El registro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a
resolver cualquier incidencia que se presente a la
mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra garantía, si es
aplicable en su caso.
2 Averías. En el caso de que no exista ningún
distribuidor MUSIC Group en su ciudad o región,
póngase en contacto con el distribuidor MUSIC Group
de su país, que podrá localizar en nuestra página web
www.midasconsoles.com. Si su país no aparece en el
listado, póngase en contacto con "United Kingdom
(Midas/KT main office)" {"Reino Unido (sede central de
Midas/KT)"} que encontrará en el enlace "Service
Service/Repairs" {"Reparaciones
Reparaciones/
mantenimiento"} dentro de la página web general
www.midasconsoles.com. De forma alternativa, también
puede remitirnos el formulario online de devolución en
periodo de garantía que encontrará en "Service
Warranty Registration" {" Reparaciones
Registro de
garantía"} de nuestra web www.midasconsoles.com
ANTES de devolvernos el aparato. Todas las solicitudes
deberán ir acompañadas de una descripción del
problema y del número de serie del aparato. La vigencia
del periodo de garantía será comprobada con el recibo
de compra o factura original.
3 Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de
que dicha salida sea del voltaje adecuado para su
modelo concreto. En caso de que deba sustituir un
fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
1 Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps
d'enregistrer votre produit Midas aussi vite que possible
sur le site Internet www.midasconsoles.com. Le fait
d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et
conditions de notre garantie.
2 Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de
revendeur MUSIC Group à proximité, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays à l'adresse
www.midasconsoles.com. Si votre pays n'est pas
indiqué, contactez le "United Kingdom (Midas/KT main
office)" {"bureau du Royaume-Uni (siège social de
Midas/KT)"} situé dans "Service
Service/Repairs"
{"Réparations
Maintenance/Réparations"} du site
Internet www.midasconsoles.com. Vous pouvez
également soumettre en ligne le formulaire de retour
sous garantie dans "Service
Warranty Registration"
{"Réparations
Enregistrement de garantie"} sur le
site www.midasconsoles.com AVANT de renvoyer le
produit. Toutes les requêtes doivent être
accompagnées de la description du problème et du
numéro de série du produit. La prise en charge par la
garantie sera validée par la facture de vente initiale.
3 Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l'appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique - sans aucune exception.
1 Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Midas logo após a compra visitando
o site www.midasconsoles.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso seja necessário.
2 Avaria. Se não houver qualquer revendedor
da MUSIC Group na sua zona, poderá contactar o
distribuidor da MUSIC Group para o seu país através do
website www.midasconsoles.com. Se o seu país não
estiver listado por favor contacte “United Kingdom
(Midas/KT main office)” {“Escritório principal KT/Midas
no Reino Unido”} localizado em “Service
Service/
Repairs” {“Serviço
Serviço/Reparações”} no website
www.midasconsoles.com. Em alternativa, por favor
envie-nos o formulário de devolução de garantia online
que pode encontrar em “Service
Warranty
Registration” {“Serviço
Registo de Garantia de”} em
www.midasconsoles.com ANTES de devolver o
produto. Todas as questões deverão ser
acompanhadas pela descrição do problema e pelo
número de série do produto. A elegibilidade da garantia
irá ser verificada com o recibo de venda original.
3 Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por
fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
1 Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues Midas-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website www.midasconsoles.com. Wenn Sie Ihren Kauf
mit unserem einfachen online Formular registrieren,
können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und
effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2 Funktionsfehler. Sollte sich Ihr MUSIC
Group-Händler nicht in Ihrer Nähe befinden,
kontaktieren Sie bitte den MUSIC Group-Vertrieb Ihres
Landes unter www.midasconsoles.com. Wenn Ihr Land
nicht aufgelistet ist, kontaktieren Sie bitte das “United
Kingdom (Midas/KT main office)” {“(Midas/KT
Hauptbüro) Großbritannien”} in der Rubrik “Service
Service/Repairs” {“Service
Service/Reparaturen”} auf
der www.midasconsoles.com Website. Alternativ
können Sie auch in der Rubrik “Service
Warranty
Registration” {“ Service
Garantieregistrierung”} von
www.midasconsoles.com das Online-Formular zur
Rücksendung im Garantiefall ausfüllen, BEVOR Sie das
Produkt zurückschicken. Alle Anfragen müssen durch
eine Beschreibung des Problems und die
Seriennummer des Produkts ergänzt werden. Der
Garantieanspruch wird anhand des originalen
Kaufbelegs überprüft.
3 Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte,
ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetzt werden.
EN
Important information
ES
Aspectos importantes
FR
Informations importantes
PT
Outras Informações
Importantes
DE
Weitere wichtige
Informationen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Midas DL252 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à