Zanussi ZRG316IW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN
User manual 2
FR
Notice d'utilisation 12
DE
Benutzerinformation 23
KK
Қолдану туралы
нұсқаулары
34
MK
Упатство за ракување 47
RU
Инструкция по
эксплуатации
60
SR
Упутство за употребу 73
ES
Manual de instrucciones 85
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Тоңазытқыш
Фрижидер
Холодильник
Фрижидер
Frigorífico
ZRG316IW
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is im-
portant to ensure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on ap-
pliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make that spring lock
unusable before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or
beverages in a normal household as explained in this
instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refrig-
erant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed
2
or damaged power plug may overheat and cause
a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of
the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover
1)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special pur-
pose lamps selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illu-
mination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance,
because they may explode.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc-
tions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the ice-maker
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the ap-
pliance. Use a plastic scraper.
Never use a hair drier or other heating appliances to
speed up defrosting. Excessive heat may damage the
plastic interior, and humidity could enter the electric
system making it live.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators
or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
3)
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-
cuit or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish. The
insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations
to obtain from your local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
1) If the lamp cover is foreseen
2) If the lamp is foreseen
3) If a water connection is foreseen
3
Operation
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to a medium
setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator
to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator toward lower settings
to obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator toward higher settings
to obtain the maximum coldness.
In the ice-making compartment -2 ºC or lower tem-
perature can be reached if the Temperature regulator
is set according to following table:
Ambient temperature Temperature regulator
setting
+10 ... +16 ºC "1-2"
+16 ... +25ºC "2-3"
+25... +32ºC "3-4"
+32... +38ºC "3-4"
However, the exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside the appliance depends
on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is set to the
lowest temperatures, it may run continuously causing
frost to form on the rear wall. In this case the dial must be
set to a higher temperature to allow automatic defrosting
and therefore reduced energy consumption.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm water
and some neutral soap so as to remove the typical smell
of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders,
as these will damage the finish.
4
Daily use
Movable shelves
The walls of the refrigera-
tor are equipped with a
series of runners so that
the shelves can be posi-
tioned as desired.
Important! Do not move
the glass shelf above the
vegetable drawer to en-
sure correct air circula-
tion.
Positioning the door shelves
To permit storage of food
packages of various sizes,
the door shelves can be
placed at different heights.
Gradually pull the shelf in
the direction of the arrows
until it comes free, then
reposition as required.
Using of the ice-maker compartment
This appliance is equipped with an ice-maker compart-
ment.
In the ice-maker compartment can be reached -2 °C or
lower temperature depending on setting of thermostat
control.
This compartment is suitable for making and storing ice-
cubes. (You can purchase the needed ice-cube tray from
a specialist shop.)
Important! Do not use metallic instruments to remove the
ice-cube tray from the freezer.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bubbling sound
when the refrigerant is pumped through the coils or
tubing. This is correct.
When the compressor is on, the refrigerant is being
pumped around and you will hear a whirring sound
and a pulsating noise from the compressor. This is
correct.
The thermic dilatation might cause a sudden cracking
noise. It is natural, not dangerous physical phenom-
enon. This is correct.
When the compressor switches on or switches off, you
will hear a faint "click" of the temperature regulator.
This is correct.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
If the ambient temperature is high and the Temperature
Regulator is set to low temperature and the appliance
is fully loaded, the compressor may run continuously,
causing frost or ice on the evaporator. If this happens,
set the Temperature Regulator toward warmer settings
5
to allow automatic defrosting and so a saving in elec-
tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong
flavour
position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the
glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the
most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered
and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned
and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special air-
tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stored
in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must
not be kept in the refrigerator.
Hints for ice-maker compartment
Water ices, if consumed immediately after removal
from the ice-maker compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt;
Do not open the ice-maker compartment door too often
and do not leave open longer than necessary.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm water
and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/
or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed
cleaning products or wax polishes to clean the interior as
this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
This operation will improve the performance of the ap-
pliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chem-
icals that can attack/damage the plastics used in this ap-
pliance. For this reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with warm water
with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains
supply.
Defrosting of the ice-maker compartment
A certain amount of frost will always form around
the ice-maker compartment.
Important! Defrost the ice-maker compartment when the
frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
To remove the frost, do these steps:
1. Turn the Temperature regulator to the "0" setting and
disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Empty the ice box.
3. Leave the door of the appliance and ice-maker com-
partment open.
4. Defrosting usually takes several hours. When finish-
ed, pour defrost water gathered out of the tray and
wipe the surfaces dry.
5. Insert the plug into the wall socket and turn the ther-
mostat control to a medium setting.
6
Warning! Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take
the following precautions:
1. disconnect the appliance from electricity supply
2. remove all food
3. defrost and clean the appliance and all accessories
4. leave the door/doors open to prevent unpleasant
smells.
Important! If the cabinet will be kept on, ask somebody
to check it once in a while to prevent the food inside from
spoiling in case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use
(compressor, refrigerant circulation).
Important! The appliance operates discontinuously, so
the stopping of compressor does not mean being no
current. That is why you must not touch the electrical parts
of the appliance before breaking the circuit.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy The appliance is not supported prop-
erly
Check if the appliance stands stable (all
the four feet should be on the floor)
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to the
mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There is
no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates con-
tinually.
The temperature is not set correctly. Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Water flows on the rear plate of
the refrigerator.
During the automatic defrosting proc-
ess, frost defrosts on the rear plate.
This is correct.
The temperature in the appliance
is too low.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
7
Problem Possible cause Solution
The temperature in the appliance
is too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
Many products are stored at the same
time.
Store less products at the same time.
The temperature in the refrigera-
tor is too high.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Make sure that there is cold air circula-
tion in the appliance.
There is too much frost. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Unscrew the lamp cover securing screw.
3. Unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
4. Replace the bulb with one of the same power (the
maximum power is shown on the light bulb cover)
5. Fix the lamp cover in place.
6. Screw the lamp cover securing screw.
7. Reconnect the appliance.
8. Open the door and check if the light comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Con-
tact the Service Center.
Technical data
Dimension
Height 850 mm
Width 550 mm
Depth 612 mm
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the energy
label.
8
Installation
Caution! Read the "Safety Information" carefully for
your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Levelling
When placing the appli-
ance ensure that it stands
level. This can be achieved
by two adjustable feet at
the bottom in front (2). If
necessary adjust the feet
by removing the spacer
(1).
1
2
Location
The appliance should be installed well away from sources
of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-
sure that air can circulate freely around the back of the
cabinet. To ensure best performance, if the appliance is
positioned below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units.
Accurate levelling is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the side with the
hinges facing the wall, the distance between the wall and
the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to
open enough so that the shelves can be removed.
Warning!
It must be possible to dis-
connect the appliance from
the mains power supply; the
plug must therefore be easi-
ly accessible after installa-
tion.
min.100 mm
15 mm
15 mm
Door reversibility
Important! To carry out the following operations, we
suggest that this be made with another person that will
keep a firm hold on the doors of the appliance during the
operations.
To change the opening direction of the door, do these
steps:
9
1. Remove the plug from
the power socket.
2. Tilt back the appliance
carefully so that the com-
pressor cannot touch the
floor.
3. Unscrew both adjustable
feet.
4. Unscrew the screws of
the door bottom hinge. Re-
move the hinge. Put over
the pin in the direction of
the arrow.
5. Unscrew and install the
screw on the opposite side.
6. Install the hinge on the
opposite side.
7. Screw both adjustable
feet.
8. Unscrew both screws on
the rear side.
9. Push back the top and lift
it from the fixing elements.
10. Unscrew the screws of
the door top hinge.
11. Remove the hinge. Put
over the pin in the direction
of the arrow. Install the
hinge on the opposite side.
12. Tighten the hinge.
13. Put the top in position.
14. Pull it forward.
15. Screw both screws on
the rear side.
16. Remove and install the
handle
1)
on the opposite
side.
17. Reposition, level the
appliance, wait for at least
four hours and then con-
nect it to the power socket.
1) If foreseen
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the
gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case,
wait for the natural fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the above mentioned
operations, contact the nearest After Sales Service Force.
The After Sales Service specialist will carry out the rever-
sibility of the doors at your cost.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency
shown on the rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
10
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
11
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 17
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ 22
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les
conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonc-
tions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne,
veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin
qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa
sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et
respectez les consignes de sécurité figurant dans cette
notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé-
rience et de connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne respon-
sable qui puisse leur assurer une utilisation de l'ap-
pareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le
câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil
pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il
remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de ventilation
ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la conservation
d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit dans la pré-
sente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimi-
ques ou tout autre système artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exem-
ple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants
sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil
afin de ne pas endommager des parties du circuit de
refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de
l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut ni-
veau de compatibilité avec l’environnement mais qui
est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l’appareil, as-
surez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidisse-
ment n'est endommagée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre al-
lumage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appa-
reil.
Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un
cordon d'alimentation endommagé peut être la cause
de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
12
Avertissement Les composants électriques (cordon
d'alimentation, prise, compresseur) doivent être
remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un
électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un
prolongateur, d'une prise multiple ou d'un rac-
cordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou
endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise
de courant endommagée peut surchauffer et pro-
voquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une
fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble,
particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son
logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée,
ne la branchez pas dans la prise murale. Risque
d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'am-
poule d'éclairage n'est pas présent.
4)
pour l'éclai-
rage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces
givrées et les produits congelés (risque de brûlure et
d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux ray-
ons solaires.
Ampoules
5)
utilisées dans cet appareil sont des am-
poules spéciales dédiées uniquement à un usage avec
des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à
l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en
plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans
l'appareil (risque d'explosion).
Respectez scrupuleusement les conseils de conserva-
tion donnés par le fabricant de l’appareil. Consultez les
instructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le distributeur de glaçons (risque
d'éclatement du à la pression et d'endommagement de
l'appareil)..
Ne consommez pas certains produits tels que les bâ-
tonnets glacés dès leur sortie de l'appareil car ils peu-
vent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil à
l'arrêt et débranchez-le électriquement.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'ap-
pareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche
de givre. Utilisez une spatule en plastique.
N’utilisez pas d'appareils électriques ou agents chi-
miques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive
pourrait endommager le revêtement plastique interne
et l’humidité pourrait s’introduire dans le système
électrique.
Installation
Important Avant de procéder au branchement électrique,
respectez scrupuleusement les instructions fournies dans
cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endom-
magé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé.
Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les
dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballa-
ge.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant
de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'ap-
pareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une
ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact
avec le compresseur et le condenseur (risque de brû-
lure).
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop
intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste accessible
après l'installation de l'appareil.
4) Si le diffuseur est prévu
5) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
13
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
6)
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à l'entretien
de l'appareil doivent être réalisés par un électricien
qualifié ou une personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un
Service après-vente autorisé, exclusivement avec des
pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appa-
reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi
à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets
urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam-
mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux
règlements applicables disponibles auprès des autorités
locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifi-
ques, notamment au niveau du condenseur. Les maté-
riaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguil-
les d'une montre sur une position moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du ther-
mostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
Tournez le thermostat sur la position minimum pour
obtenir moins de froid.
Tournez le thermostat sur la position maximum pour
obtenir plus de froid.
Dans le compartiment glaçons, il est possible d'at-
teindre une température de -2 ºC voir inférieure, si
le thermostat est réglé en fonction du tableau suivant :
Température ambiante Réglage du thermostat
+10 ... +16 ºC "1-2"
+16 ... +25ºC "2-3"
+25... +32ºC "3-4"
+32... +38ºC "3-4"
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du
fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend
de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la position de
froid maximum, lorsque la température ambiante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas,
il y a un risque de formation excessive de givre sur la
paroi arrière à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, modifiez la position du thermostat pour
obtenir moins de froid, de façon à permettre un dégivrage
automatique et, par conséquent, des économies de
courant.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau
tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique
du "neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à
récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
6) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
14
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur
sont équipées d'une série
de glissières pour que les
clayettes puissent être
placées en fonction des
besoins.
Important Ne modifiez pas
l'emplacement de la clay-
ette située au-dessus du
bac à fruits et légumes,
afin de garantir une circu-
lation d'air optimale.
Emplacement des balconnets de la porte
Selon la taille des embal-
lages des aliments con-
servés, les balconnets de
la porte peuvent être posi-
tionnés à différentes hau-
teurs.
Tirez progressivement
dans le sens des flèches
pour les dégager, puis re-
positionnez-les selon les
besoins.
Utilisation du distributeur de glaçons
Cet appareil est équipé d'un distributeur de glaçons.
La température du distributeur de glaçons peut atteindre
les -2 °C (voir moins) suivant le réglage du thermostat.
Ce compartiment a été conçu pour fabriquer et stocker
des glaçons. (Les bacs à glaçons adéquats sont dispo-
nibles dans un magasin spécialisé.).
Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour
décoller les bacs à glaçons du congélateur.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit
d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou
de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronronnement aigu
ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un soudain,
léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal
et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la mise en
fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phéno-
mène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps
que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le dispositif de
réglage de température est sur la position de froid
maximum et l'appareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu, d'où un
15
risque de formation excessive de givre sur l'évapora-
teur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif
de réglage de température de façon à obtenir des pé-
riodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un
dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de li-
quides en évaporation dans le réfrigérateur
couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments,
surtout s'ils sont aromatiques
placez les aliments pour que l'air puisse circuler li-
brement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets
en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus
du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts
sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s)
bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étan-
ches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans
des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour em-
magasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balcon-
net de la contreporte réservé aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conser-
vent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement
emballés.
Conseils d'utilisation du distributeur de glaçons
la température très basse à laquelle se trouvent les
bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie
du compartiment de glaçons, peut provoquer des brû-
lures ;
N'ouvrez pas le distributeur de glaçons trop souvent
et ne le laissez pas ouvert plus longtemps que néces-
saire.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doi-
vent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau
tiède savonneuse.
vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-
les en les essuyant pour éviter toute accumulation de
déchets.
rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les
tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni
d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon
à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur
situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un as-
pirateur. Cette opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le système de
réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés
par les fabricants contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recom-
mandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée
d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du distributeur de glaçons
Une certaine quantité de givre se forme toujours
autour du distributeur à glaçons.
Important Dégivrez le distributeur lorsque l'épaisseur de
la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
16
1. Mettez le thermostat sur « 0 » et débranchez l'appareil
électriquement.
2. Videz le réservoir à glaçons.
3. Laissez les portes de l'appareil et du distributeur de
glaçons ouvertes.
4. Le processus de décongélation prend en général plu-
sieurs heures. Celui-ci terminé, évacuez l'eau récol-
tée dans le bac et séchez soigneusement toutes les
surfaces.
5. Rebranchez l'appareil et réglez le thermostat sur une
position médiane.
Avertissement N'utilisez en aucun cas un couteau,
un autre objet tranchant ou un objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer
irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun
dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus
de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir la
formation d'odeurs désagréables.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de
débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier
régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le électriquement.
La résolution des problèmes non mentionnés dans la
présente notice doit être exclusivement confiée à un
électricien qualifié ou à votre service après vente.
Important Certains bruits pendant le fonctionnement
(compresseur, circuit defrigérant) sont normaux.
Important L'appareil fonctionne de façon discontinue.
L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de
courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais
toucher les parties électriques de l'appareil avant de
couper le courant.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doi-
vent être en contact avec le sol).
L'appareil ne fonctionne pas.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement.
La fiche d’alimentation n'est pas cor-
rectement branchée dans la prise de
courant.
Branchez correctement la fiche d’ali-
mentation dans la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appareil. La
prise de courant n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil électrique
dans la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Remplace-
ment de l'ampoule ».
Le compresseur fonctionne en
permanence.
Le dispositif de réglage de températu-
re n'est pas correctement réglé.
Modifiez la position du dispositif de ré-
glage de température pour obtenir
moins de froid.
17
Anomalie Cause possible Solution
La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Consultez le paragraphe « Fermeture de
la porte ».
La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
La température du produit est trop éle-
vée.
Laissez le produit revenir à température
ambiante avant de le ranger dans l'ap-
pareil.
La température ambiante est trop éle-
vée.
Réduisez la température ambiante.
De l'eau s'écoule sur la plaque
arrière du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique, le
givre fond sur l'évaporateur.
Ce phénomène est normal.
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop basse.
Le dispositif de réglage de températu-
re n'est pas correctement réglé.
Modifiez la position du dispositif de ré-
glage de température pour obtenir
moins de froid.
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée.
Le dispositif de réglage de températu-
re n'est pas correctement réglé.
Modifiez la position du dispositif de ré-
glage de température pour obtenir plus
de froid.
La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture
de la porte ».
La température du produit est trop éle-
vée.
Laissez le produit revenir à température
ambiante avant de le ranger dans l'ap-
pareil.
Trop de produits sont conservés en
même temps.
Conservez moins de produits en même
temps.
La température du réfrigérateur
est trop élevée.
L'air froid ne circule pas dans l'appa-
reil.
Assurez-vous que l'air froid circule dans
l'appareil.
Il y a trop de givre. La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture
de la porte ».
Le dispositif de réglage de températu-
re n'est pas correctement réglé.
Modifiez la position du dispositif de ré-
glage de température pour obtenir
moins de froid.
Remplacement de l'ampoule
Pour remplacer l'ampoule, suivez les instructions ci-des-
sous :
1. Débranchez l'appareil.
2. Dévissez la vis du diffuseur.
3. Décrochez l'élément mobile en appuyant dessus
comme illustré.
4. Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de
même puissance (la puissance maximale est indi-
quée sur le diffuseur)
5. Refixez le diffuseur.
6. Serrez la vis du diffuseur.
7. Rebranchez l'appareil.
8. Ouvrez la porte et vérifiez si l'ampoule fonctionne.
18
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragra-
phe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Con-
tactez le Service Après-vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur 850 mm
Largeur 550 mm
Profondeur 612 mm
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque si-
gnalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'ap-
pareil et sur l'étiquette d'énergie.
Installation
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température am-
biante correspond à la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil :
Classe cli-
matique
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Mise à niveau
Lorsque vous installez
l'appareil, veillez à le pla-
cer de niveau. Servez-
vous des deux pieds ré-
glables se trouvant à
l'avant de l'appareil (2). Si
besoin est, réglez les
pieds en retirant l'entretoi-
se (1).
1
2
19
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance de toute
source de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu-
mière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule
librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un ren-
dement optimum si l'appareil est installé sous un élément
suspendu, la distance entre le haut de l’appareil et l'élé-
ment suspendu doit être de 100 mm minimum. Si pos-
sible, évitez de placer l'appareil sous des éléments sus-
pendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plu-
sieurs pieds réglables à la base de la carrosserie de l’ap-
pareil.
Si l'appareil est placé dans un angle et si le côté avec les
charnières est face au mur, la distance entre le mur et
l'appareil doit être de 10 mm minimum afin de permettre
à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir
les clayettes.
Avertissement
L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment ;
il est donc nécessaire que la
prise murale reste acces-
sible après l'installation.
min.100 mm
15 mm
15 mm
Réversibilité de la porte
Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est
conseillé de se faire aider par une autre personne pour
maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les
opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les
étapes suivantes :
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Zanussi ZRG316IW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues