Bticino 360000 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Bticino 360000 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
360000
03/17-01 PC
LE06400AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Installazione per un posto interno, finitura Sfera New
• Installation for one internal unit, Sfera New finish
• Installation pour un poste interne, finition Sfera New
• Installation einer Hausstation, Sfera New
• Instalación con una unidad interior, acabado Sfera New
• Installatie voor een deurstation, afwerking Sfera New
• Instalação para uma unidade interna, acabamento Sfera New
• Εγκατάσταση για ια εσωτερική θέση, φινίρισα Sfera New
• Установка для внутреннего блока, отделка Sfera New
• Br dâhl ünte çn kurma, Sfera New sers özellkler le donatılmış olarak
• Instalacja na jeden aparat wewnętrzny, wykończenie Sfera New
350020 *
350221 *
350222 *
350223 *
352400
352401 *
352402 *
352403 *
351111 *
351112 *
351113 *
351100
* • Articoli da acquistare separatamente al kit
Items to be purchased separately
Articles à acheter séparément du kit
Getrennt zu erwerbender Artikel
Artículos no incluidos en el kit, a comprar por separado
Artikelen die apart moeten worden gekocht
Artigos a adquirir separadamente ao kit
Αντικείενα που αγοράζονται ξεχωριστά στο κιτ
Изделия, приобретаемые отдельно от комплекта
Ktten ayrı olarak satın alınması gereken ürünler
Wyroby do nabycia oddzielnie do zestawu
• Per l’installazione di un impianto completo, il materiale contenuto nella confezione deve essere completato come suggerito negli esempi (* articoli
da acquistare separatamente). Gli esempi riportati rappresentano alcune delle tipologie possibili di composizione, per i limiti massimi di sistema si
rimanda alla guida tecnica del sistema 2 fili Bticino.
• For the installation of a complete system, the material contained in the packaging must be completed by the items indicated in the examples (*items to be
purchased separately). The examples shown represent some of the possible types of compositions. For the maximum system limits see the technical guide
of the BTicino 2 wire system.
• Pour réaliser une installation complète, le matériel présent dans l’emballage doit être complété comme indiqué sur les exemples (* articles à acheter
séparément). Les exemples montrés représentent quelques types de compositions réalisables; pour les limites maximales du système, se reporter
au guide technique du système à 2 fils BTicino.
• Zur Installation einer kompletten Anlage, muss das in der Verpackung enthaltene Material wie in den Beispielen ergänzt werden (*getrennt zu erwerbende
Artikel). Die aufgeführten Beispiele stellen einige Typologien möglicher Zusammenstellungen dar. Die maximalen Grenzen des Systems sind im
technischen Führer des 2-Draht-Systems BTicino angegeben.
• Para instalar un sistema completo, el material del paquete deberá completarse como se aconseja en los ejemplos (* artículos que deberán
comprarse por separado). Los ejemplos indicados representan algunos tipos de composición posibles, para los límites máximos de sistema, consulte
la guía técnica del sistema 2 hilos BTicino.
• Voor de installatie van een complete installatie moet het materiaal in de verpakking worden aangevuld zoals ia aangegeven in de voorbeelden (*
artikelen die apart moeten worden gekocht). De beschreven voorbeelden zijn slechts een aantal van de mogelijke composities. Voor de maximale
systeemlimieten verwijzen we naar de technische handleiding van het 2-draadssysteem van BTicino.
• Para a implementação de uma instalação completa, o material incluído na embalagem deverá ser integrado, tal como sugerido nos exemplos (*
artigos a adquirir separadamente). Os exemplos referidos representam alguns dos possíveis tipos de composição, para os limites máximos de
sistema, roga-se consultar o guia técnico do sistema de 2 fios BTicino.
• Για την εγκατάσταση ενό πλήρου συστήατο, το επεριεχόενο υλικό στο εσωτερικό τη συσκευασία πρέπει να ολοκληρωθεί, όπω προτείνεται στα
παραδείγατα (* στοιχείο που θα πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά). Τα παραδείγατα που ακολουθούν αντιπροσωπεύουν ερικέ από τι πιθανέ ορφέ
τη σύνθεση, για τα ανώτατα όρια του συστήατο, ανατρέξτε στο τεχνικό σχεδιασό τη BTicino 2 καλωδίων.
Для установки системы в полном комплекте материал, содержащийся в упаковке, должен быть дополнен согласно рекомендациям примеров
(* изделия, приобретаемые отдельно). В приведенных примерах показаны некоторые из возможных типов комплектации. Для получения
информации о максимальных предельных значениях системы обращаться к техническому руководству 2-проводной системы BTicino.
• Komple br sstemn kurulması çn, ambalajın çnde bulunan malzeme, örneklerde tavsye edldğ gb tamamlanmalıdır (* ayrı olarak satın alınması
gereken ürünler). Belrtlen örnekler, olası düzenleme tplernn bazılarını temsl ederler; maksmum sstem lmtler çn, BTcno 2 kablolu sstemnn teknk
kılavuzunu referans olarak alınız.
• Kompletne zainstalowanie urządzenia wymaga uzupełnienia materiału dostarczonego w opakowaniu według zaleceń podanych w przykładach
(*wyroby do nabycia osobno). Przytoczone przykłady to tylko niektóre możliwe typologie zestawów; maksymalne możliwości systemu są
przedstawione w podręczniku technicznym systemu 2- przewodowego BTicino.rimanda alla guida tecnica del sistema 2 fili Bticino.
4
Nota: per le modalità diverse dalla funzione luci scale, fare riferimento alla scheda
tecnica dell’art. 346210.
Note: for modes other than the staircase lighting function, refer to the technical sheet of
item 346210.
Note: pour les modalités différentes de la fonction lumières escaliers, faire référence à
la fiche technique de la réf. 346210.
Anmerkung: Für andere Modi als die Funktion Treppenlicht, beziehen Sie sich bitte auf das
technische Blatt 346210.
Nota: para modalides diferentes de la función luces escaleras, consulte la ficha técnica
del art. 346210.
Opmerking: voor andere modi dan de functie traphuisverlichting, zie het technische blad
van art. 346210.
Nota: Para as modalidades diferentes da função iluminação das escadas, roga-se fazer
referência à ficha técnica do artigo 346210.
Σηείωση: για διαφορετικέ λειτουργίε από την λειτουργία φώτων σκάλα, ανατρέξτε
στην τεχνική καρτέλα του αντ. 346210.
Примечание: для режимов, отличных от функции освещения на лестнице,
обращаться к техническому паспорту арт. 346210.
Not: Merdiven ışığı fonksiyonundan farklı modlar için, 346210 sayılı ürünün teknik
dokümantasyonunu referans olarak alınız.
Uwaga: do stosowania innego niż oświetlenie klatki schodowej, odnieść sią do karty
technicznej wyrobu 346210.
MOD
=
=
M
=
=
N/P
=
=
T =
• Schema per installazione fino a 12 posti interni
• Diagram for the installation of up 12 internal units
• Schéma pour installation avec un maximum de 12 postes internes.
• Installationsschema für bis zu 12 Hausstationen
• Esquema de instalación hasta 12 unidades interiores
• Installatieschema tot 12 binnenposten
• Esquema para a instalação até 12 unidades internas
• Σχέδιο για εγκατάσταση έχρι 12 εσωτερικέ θέσει
• Схема установки до 12 внутренних блоков
• 12 adet dâhl ünteye kadar kurma çn şema
• Schemat do instalacji do 12 aparatów wewnętrznych
P
=
=
N
=
= 1
S =
T =
M =
J1 =
N
=
= 1
P
=
=
M =
ON
OFF
BUS
344502
ON
N= 12
BUS PL S+ S-
A
ON
OFF
BUS
344502
OFF
N= 1
OFF
N= 2
OFF
N= 3
OFF
N= 4
OFF
N= 5
OFF
N= 6
OFF
N= 11
OFF
N= 10
OFF
N= 9
OFF
N= 8
OFF
N= 7
230 Vac
346050
346210
ON = 3’
2
3
1 32
346210
1
C
NO
NC
230V
2A
cos =0,5
6A
M
3501/1
1
J1 =
N
= 1
= 2
P
=
=
M =
3501/2
2
*
*
A Pulsante apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)
A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive
250 mA holding current (30 Ω max)
A Poussoir d’ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)
A Schalter Türöffner
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom
250 mA Haltestrom (30 Ω max)
A Pulsador de apertura de cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos;
250 mA mantenimiento (30 Ω max)
A Drukknop opening
S+ S- 18 V; 4 A impulsief;
250 mA onderhoud (30 Ω max)
A Botão para abertura do trinco
S+ S 18 V; 4 A instantâneos
250 mA continuos (30 Ω max)
A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V; 4 A παλμικά
250 mA διατήρησης (30 Ω max)
A Кнопка открытия замка
S+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
A kilit açma butonu
S+ S 18 V; 4 A empülsiyonlu
250 mA muhafaza (30 Ω max)
A Przycisk otwarcia zamka drzwi
S+ S 18 V; 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω)
* • Il posto interno indicato è puramente esemplicativo.
the internal unit indicated is only an example.
• Le poste interne est indiqué à seul titre d’exemple.
Die angegebene Hausstation dient lediglich als Beispiel.
La unidad interior indicada es puramente ejemplificativa.
De aangegeven binnenpost is slechts een voorbeeld.
A unidade interna indicada serve apenas como
exemplo.
Η εσωτερική υποδεικνυόενη θέση παραθέτεται ω
παράδειγα.
Указанный внутренний блок приводится только в
качестве примера.
Belrtlen dâhl ünte, tamamen örnek ntelğndedr.
• Przedstawiony aparat wewnętrzny ma charakter
wyłącznie przykładowy.
1/4