Bticino 360000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
360000
03/17-01 PC
LE06400AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Installazione per un posto interno, finitura Sfera New
• Installation for one internal unit, Sfera New finish
• Installation pour un poste interne, finition Sfera New
• Installation einer Hausstation, Sfera New
• Instalación con una unidad interior, acabado Sfera New
• Installatie voor een deurstation, afwerking Sfera New
• Instalação para uma unidade interna, acabamento Sfera New
• Εγκατάσταση για ια εσωτερική θέση, φινίρισα Sfera New
• Установка для внутреннего блока, отделка Sfera New
• Br dâhl ünte çn kurma, Sfera New sers özellkler le donatılmış olarak
• Instalacja na jeden aparat wewnętrzny, wykończenie Sfera New
350020 *
350221 *
350222 *
350223 *
352400
352401 *
352402 *
352403 *
351111 *
351112 *
351113 *
351100
* • Articoli da acquistare separatamente al kit
Items to be purchased separately
Articles à acheter séparément du kit
Getrennt zu erwerbender Artikel
Artículos no incluidos en el kit, a comprar por separado
Artikelen die apart moeten worden gekocht
Artigos a adquirir separadamente ao kit
Αντικείενα που αγοράζονται ξεχωριστά στο κιτ
Изделия, приобретаемые отдельно от комплекта
Ktten ayrı olarak satın alınması gereken ürünler
Wyroby do nabycia oddzielnie do zestawu
• Per l’installazione di un impianto completo, il materiale contenuto nella confezione deve essere completato come suggerito negli esempi (* articoli
da acquistare separatamente). Gli esempi riportati rappresentano alcune delle tipologie possibili di composizione, per i limiti massimi di sistema si
rimanda alla guida tecnica del sistema 2 fili Bticino.
• For the installation of a complete system, the material contained in the packaging must be completed by the items indicated in the examples (*items to be
purchased separately). The examples shown represent some of the possible types of compositions. For the maximum system limits see the technical guide
of the BTicino 2 wire system.
• Pour réaliser une installation complète, le matériel présent dans l’emballage doit être complété comme indiqué sur les exemples (* articles à acheter
séparément). Les exemples montrés représentent quelques types de compositions réalisables; pour les limites maximales du système, se reporter
au guide technique du système à 2 fils BTicino.
• Zur Installation einer kompletten Anlage, muss das in der Verpackung enthaltene Material wie in den Beispielen ergänzt werden (*getrennt zu erwerbende
Artikel). Die aufgeführten Beispiele stellen einige Typologien möglicher Zusammenstellungen dar. Die maximalen Grenzen des Systems sind im
technischen Führer des 2-Draht-Systems BTicino angegeben.
• Para instalar un sistema completo, el material del paquete deberá completarse como se aconseja en los ejemplos (* artículos que deberán
comprarse por separado). Los ejemplos indicados representan algunos tipos de composición posibles, para los límites máximos de sistema, consulte
la guía técnica del sistema 2 hilos BTicino.
• Voor de installatie van een complete installatie moet het materiaal in de verpakking worden aangevuld zoals ia aangegeven in de voorbeelden (*
artikelen die apart moeten worden gekocht). De beschreven voorbeelden zijn slechts een aantal van de mogelijke composities. Voor de maximale
systeemlimieten verwijzen we naar de technische handleiding van het 2-draadssysteem van BTicino.
• Para a implementação de uma instalação completa, o material incluído na embalagem deverá ser integrado, tal como sugerido nos exemplos (*
artigos a adquirir separadamente). Os exemplos referidos representam alguns dos possíveis tipos de composição, para os limites máximos de
sistema, roga-se consultar o guia técnico do sistema de 2 fios BTicino.
• Για την εγκατάσταση ενό πλήρου συστήατο, το επεριεχόενο υλικό στο εσωτερικό τη συσκευασία πρέπει να ολοκληρωθεί, όπω προτείνεται στα
παραδείγατα (* στοιχείο που θα πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά). Τα παραδείγατα που ακολουθούν αντιπροσωπεύουν ερικέ από τι πιθανέ ορφέ
τη σύνθεση, για τα ανώτατα όρια του συστήατο, ανατρέξτε στο τεχνικό σχεδιασό τη BTicino 2 καλωδίων.
Для установки системы в полном комплекте материал, содержащийся в упаковке, должен быть дополнен согласно рекомендациям примеров
(* изделия, приобретаемые отдельно). В приведенных примерах показаны некоторые из возможных типов комплектации. Для получения
информации о максимальных предельных значениях системы обращаться к техническому руководству 2-проводной системы BTicino.
• Komple br sstemn kurulması çn, ambalajın çnde bulunan malzeme, örneklerde tavsye edldğ gb tamamlanmalıdır (* ayrı olarak satın alınması
gereken ürünler). Belrtlen örnekler, olası düzenleme tplernn bazılarını temsl ederler; maksmum sstem lmtler çn, BTcno 2 kablolu sstemnn teknk
kılavuzunu referans olarak alınız.
• Kompletne zainstalowanie urządzenia wymaga uzupełnienia materiału dostarczonego w opakowaniu według zaleceń podanych w przykładach
(*wyroby do nabycia osobno). Przytoczone przykłady to tylko niektóre możliwe typologie zestawów; maksymalne możliwości systemu są
przedstawione w podręczniku technicznym systemu 2- przewodowego BTicino.rimanda alla guida tecnica del sistema 2 fili Bticino.
4
Nota: per le modalità diverse dalla funzione luci scale, fare riferimento alla scheda
tecnica dell’art. 346210.
Note: for modes other than the staircase lighting function, refer to the technical sheet of
item 346210.
Note: pour les modalités différentes de la fonction lumières escaliers, faire référence à
la fiche technique de la réf. 346210.
Anmerkung: Für andere Modi als die Funktion Treppenlicht, beziehen Sie sich bitte auf das
technische Blatt 346210.
Nota: para modalides diferentes de la función luces escaleras, consulte la ficha técnica
del art. 346210.
Opmerking: voor andere modi dan de functie traphuisverlichting, zie het technische blad
van art. 346210.
Nota: Para as modalidades diferentes da função iluminação das escadas, roga-se fazer
referência à ficha técnica do artigo 346210.
Σηείωση: για διαφορετικέ λειτουργίε από την λειτουργία φώτων σκάλα, ανατρέξτε
στην τεχνική καρτέλα του αντ. 346210.
Примечание: для режимов, отличных от функции освещения на лестнице,
обращаться к техническому паспорту арт. 346210.
Not: Merdiven ışığı fonksiyonundan farklı modlar için, 346210 sayılı ürünün teknik
dokümantasyonunu referans olarak alınız.
Uwaga: do stosowania innego niż oświetlenie klatki schodowej, odnieść sią do karty
technicznej wyrobu 346210.
MOD
=
=
M
=
=
N/P
=
=
T =
• Schema per installazione fino a 12 posti interni
• Diagram for the installation of up 12 internal units
• Schéma pour installation avec un maximum de 12 postes internes.
• Installationsschema für bis zu 12 Hausstationen
• Esquema de instalación hasta 12 unidades interiores
• Installatieschema tot 12 binnenposten
• Esquema para a instalação até 12 unidades internas
• Σχέδιο για εγκατάσταση έχρι 12 εσωτερικέ θέσει
• Схема установки до 12 внутренних блоков
• 12 adet dâhl ünteye kadar kurma çn şema
• Schemat do instalacji do 12 aparatów wewnętrznych
P
=
=
N
=
= 1
S =
T =
M =
J1 =
N
=
= 1
P
=
=
M =
ON
OFF
BUS
344502
ON
N= 12
BUS PL S+ S-
A
ON
OFF
BUS
344502
OFF
N= 1
OFF
N= 2
OFF
N= 3
OFF
N= 4
OFF
N= 5
OFF
N= 6
OFF
N= 11
OFF
N= 10
OFF
N= 9
OFF
N= 8
OFF
N= 7
230 Vac
346050
346210
ON = 3’
2
3
1 32
346210
1
C
NO
NC
230V
2A
cos =0,5
6A
M
3501/1
1
J1 =
N
= 1
= 2
P
=
=
M =
3501/2
2
*
*
A Pulsante apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)
A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive
250 mA holding current (30 Ω max)
A Poussoir d’ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)
A Schalter Türöffner
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom
250 mA Haltestrom (30 Ω max)
A Pulsador de apertura de cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos;
250 mA mantenimiento (30 Ω max)
A Drukknop opening
S+ S- 18 V; 4 A impulsief;
250 mA onderhoud (30 Ω max)
A Botão para abertura do trinco
S+ S 18 V; 4 A instantâneos
250 mA continuos (30 Ω max)
A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V; 4 A παλμικά
250 mA διατήρησης (30 Ω max)
A Кнопка открытия замка
S+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
A kilit açma butonu
S+ S 18 V; 4 A empülsiyonlu
250 mA muhafaza (30 Ω max)
A Przycisk otwarcia zamka drzwi
S+ S 18 V; 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω)
* • Il posto interno indicato è puramente esemplicativo.
the internal unit indicated is only an example.
• Le poste interne est indiqué à seul titre d’exemple.
Die angegebene Hausstation dient lediglich als Beispiel.
La unidad interior indicada es puramente ejemplificativa.
De aangegeven binnenpost is slechts een voorbeeld.
A unidade interna indicada serve apenas como
exemplo.
Η εσωτερική υποδεικνυόενη θέση παραθέτεται ω
παράδειγα.
Указанный внутренний блок приводится только в
качестве примера.
Belrtlen dâhl ünte, tamamen örnek ntelğndedr.
• Przedstawiony aparat wewnętrzny ma charakter
wyłącznie przykładowy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 360000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Autres documents