Vox Mini Superbeetle Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
1
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct volt-
age. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your
unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into
the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful
not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the
equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest
VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : GUITAR AMPLIFIER
Model : MSB25
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage
to the environment. Contact your local administrative body for details on the
correct disposal method. If the battery contains heavy metals in excess of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on
the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and volt-
age requirements that are applicable in the country in which it is intended that this
product should be used. If you have purchased this product via the internet, through
mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
MINI
SUPERBEETLE
GUITAR AMPLIFIER
ターサー
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせ
ください。
お客様相談窓口
0570
-
666
-
569
PHS等一部の電話ではご利用できません固定電話または携帯電話からおかけさい。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00(祝祭日窓口休業日を除
サーター 168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
輸入販売元: KORG Import Division
206-0812 東京都稲城市矢野口4015-2
www.korg-kid.com
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効す。記入できなきは
買い上げ年月日を証明で領収書等一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致ませんので、紛失ないに大切に保管してださい。
保証書
VOX MINI SUPERBEETLE
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
www.voxamps.com
Vox Amplification Ltd.
©
2018 VOX AMPLIFICATION LTD.
Published 5/2018 Printed in Vietnam
2
English
Introduction
Thank you for purchasing the VOX MINI SUPERBEETLE guitar amplifier. To help
you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully.
About Nutube
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC and Noritake Itron
Corporation and that utilizes technology from vacuum fluorescent displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with an anode, grid
and filament, and operates as a complete triode tube. Furthermore, it generates the
response and the same rich harmonics characteristic of conventional vacuum tubes.
Part Names and Functions
Amp Head Section
Top Panel
REVERB GAINVOLUME INPUTBASS TREBLETREMOLO
STANDBY
ON
1
2
3456
78
1. VOLUME knob: Controls the volume levels for the SPEAKER OUTPUT jack
and PHONES / LINE jack.
2. Power switch: When the switch is moved to the ON position, the amp turns on.
3. REVERB knob: This controls the level of reverb in your sound.
4. TREMOLO knob: This controls the speed of the Tremolo effect. Turn fully
counter-clockwise to turn off the effect.
5. BASS knob: This controls the low frequencies in your sound.
6. TREBLE knob: This controls the high frequencies in your sound.
7. GAIN knob: This determines the sensitivity of the preamp. Increase the volume
and distortion by turning it clockwise or you can turn it anticlockwise for a
quieter, cleaner sound. The GAIN control should be used in conjunction with
the VOLUME to get the perfect balance between distortion and output volume.
8. INPUT jack: Plug your guitar in here, ensuring you use a shielded guitar cable.
Rear Panel
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
9
10
11
12
13
14
9. PHONES / LINE jack: Use this jack if you want to output directly to a mixer
or a recording device, or when you want to use headphones. Output level is
adjusted with the VOLUME knob.
Both the IMPEDANCE and EQ switches do not affect the output from this jack.
When a plug is connected to this jack, no sound will be output from the
SPEAKER OUTPUT jack.
10. ECO switch: The Auto Power-Off function can be disabled by moving the switch
to the OFF position.
11. DC 19 V jack: Connect the included AC adapter here.
12. EQ switch: You can change the tonal character of the sound by this switch.
Switch position FLAT DEEP (Factory Setting)
Cabinet to be used Large cabinet Small cabinet
Sound Flat Thick and warm
13.
IMPEDANCE switch: Use this to optimize the sound character. Ensure the impedance
setting matches your speaker cabinet to ensure optimum sound quality.
Switch position 4 8 16
Impedance 4 ohm 8 ohm 16 ohm
14. SPEAKER OUTPUT jacks: Connect the speaker cable to this jack. The minimum
speakers impedance is 4ohms, and you will get approx. 50W output with 4ohms,
25W with 8ohms, and 12.5W with 16ohms load. Connect the included speaker
cabinet to any of the jacks.
When two speaker cabinets are connected simultaneously, it is parallel
connection. Minimum load is 4 ohms in total. When connecting the two
speaker cabinets of the same load, please use a speaker cabinet of 8 ohms
or more each.
This is BTL (Bridge-Tied-Load) output. This means both tip and sleeve is the
signal line, and sleeve is not grounded. Only use this jack for connecting
speakers to the amp. Connecting anything else may result in damages to
the amp.
The VOX MINI SUPERBEETLE has a built-in protection system that prevents
damage should unusual circumstances occur. If the sound cuts out for a few
seconds, don’t worry, this is the amp protecting itself and your speakers.
If you find this happens, simply reduce the volume on the amp slightly.
(This protection only occurs with 1speakers. and speakers are
unaffected.)
Speaker Cabinet Section
The cabinet has been specially voiced and designed to get the most out of your VOX
MINI SUPERBEETLE. Just plug into the cabinet and you’ll hear what we mean!
Setup
1. Set the amp head on the frame top of the
speaker cabinet.
2. Turn the VOLUME knob on the amp head
to the minimum position.
3. Connect the supplied AC adapter to the
power cord. Insert the DC plug end into
the DC 19 V jack. Next, plug the power cord
into an AC outlet.
Be sure you’re using an AC power outlet of the correct voltage for your unit.
Use only the supplied AC adapter. Using any other AC adapter may cause
malfunctions.
4. Plug the cable thats connected to your guitar into the INPUT jack.
5. Plug the speaker cable thats connected to the speaker cabinet into SPEAKER
OUTPUT jack.
Please make sure the amp is turned off when you connect the speaker
cabinet.
6. Turn the amp on, and slowly raise the VOLUME knob to adjust the volume.
Auto power-off function
The amp has an auto power-off function. With this function, the amp is automatically
turned off if there is no output for approximately 15 minutes. Switching the ECO
on enables the auto power-off function, whereas switching the ECO off disables
the function.
When the amp is turned off, it is not automatically turned back on. After the amp
is turned off, turn it on again or turn this switch off.
When the output level is extremely low or there is very little change in the
sound, the auto-power off function may be activated. In addition, depending
on the setting and environment, the amp may interpret noise as input, even if
the guitar is not being played.
Specifications
Amp Head Section
Controller: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
Input/Output Jacks: INPUT Jack × 1, SPEAKER OUTPUT Jack × 2
(6.3 mm monaural phone jack, unbalanced)
PHONES / LINE Jack × 1
(6.3 mm stereo phone jack)
Vacuum tube: Nutube 6P1
Output Power: Maximum approx 50 W RMS@4 ohms,
25 W RMS@8 ohms, 12.5 W RMS@16 ohms
Speaker Cabinet Section
Speaker: 1 x 10” Custom Designed Celestion G10R
Max Input: 50 W RMS 8 Ohms
Power supply: AC adapter (DC 19 V )
Current Consumption:
3.43 A
Dimensions (W× D×H):
323 × 180 × 596 mm/12.7 × 7.09 × 23.5 inches
Weight: 8.7 kg/19.18 lbs.
Included items: AC adapter, Power cord, Speaker cable, Four cushions,
Owner’s Manual
* Appearance and specifications of this product are subject to change without notice.
3
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits ts chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conquent souffrir
d'interrences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous
servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire
des produits inammables.
Conservez ce manuel
Aps avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de l'instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le btier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, branchez l’alimentation de la prise de
courant et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対
象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償修理いた
します。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている
場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期
間外であっても、修理した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。詳し
くは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様相談
窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は一切
の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は保証規定により無償修理をお約
束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de
piles, cela signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an
de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels
pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements
concernant la bonne méthode de recyclage.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est afcen dessous du symbole de la poubelle bare d’une croix
sur la pile ou le pack de piles.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただきあなたや他の方々への危
害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって内容
「警告」「注意」の2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に
関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。火災感電人身傷害の
危険を防止するには以下の指示を守ってください。
火災感電人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)]を示しています。記号の中には、具体的な注
意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具体的な注
意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容
が描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」
表しています。
以下の指示を守ってください
警告 
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります。
ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くように
する。
次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
ACアダプターが破損したとき
異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。
ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACア
ダプターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを
感じたら、専門の医師に相談してください。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)で使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意 
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、
または物理的損害が発生する可能性があります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ
ります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因に
なることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、
ACアダプター
をコンセントから抜く。
付属のACアダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属のACアダプターは本製品専用です。他の機器では使用できません。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質強燃性のポリッ
シャーを使用しない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れが
あります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
4
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in gren Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schlien Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraft-
aufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal be-
nötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-
trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom
Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler.
*
Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise ent-
sorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu
vermeiden. Batter ien oder A kkus, die Schadstof fe enthalte n, sind au ch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
lltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstel-
lers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un
mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibracn.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente
con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferen-
te al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la
recepcn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televiso-
res.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar
un cortocircuito, fuero o descarga ectrica. Cuide de que no caiga ningún objeto
metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente. A continuacn, póngase en contacto con el distri-
buidor VOX más cercano o con el establecimiento donde compró el producto.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su ma-
nual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que
cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública
y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requeri-
mientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar
que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso
de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez ache
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone,
vous devez rier que ce produit est bien utilisable dans le pays vous sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
5
Français
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare MINI SUPERBEETLE de VOX. Lisez
attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre nouvel instrument et en
tirer un plaisir de jeu maximum.
À propos de Nutube
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake Itron Corporation,
et mettant à profit la technologie des afficheurs fluorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode, une grille et un
filament, et fonctionne comme une triode à part entière. En outre, elle produit la réponse et
les mêmes riches harmoniques typiques des lampes conventionnelles.
Noms des éléments et fonctions
Section Tête d’ampli
Panneau supérieur
REVERB GAINVOLUME INPUTBASS TREBLETREMOLO
STANDBY
ON
1
2
345678
1. Commande VOLUME: Règle le niveau du signal à la sortie enceinte (SPEAKER
OUTPUT) et à la sortie casque/ligne (PHONES / LINE).
2. Interrupteur d’alimentation: Mettez l’interrupteur en position ON pour mettre
l’amplificateur sous tension.
3. Commande REVERB: Contrôle le niveau de réverbération de votre son.
4. Commande TREMOLO: Contrôle la vitesse de l’effet tmolo. Tournez cette commande
à fond à gauche pour couper leffet.
5. Commande BASS: Contrôle les basses fréquences de votre son.
6. Commande TREBLE: Contrôle les hautes fréquences de votre son.
7. Commande GAIN: Contrôle la sensibilité du préampli. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et la distorsion ou tournez-la à gauche pour obtenir
un son plus clair et de volume moins élevé. Utilisez la commande GAIN en tandem
avec la commande VOLUME de sorte à obtenir un équilibre idéal entre distorsion et
volume.
8. Prise INPUT: Branchez votre guitare à cette prise, en veillant à utiliser un câble blindé
pour guitare.
Panneau arrière
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
9
10
11
12
13
14
9. Prise PHONES / LINE: Permet de brancher l’ampli directement à une console de
mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque. Vous pouvez régler le
niveau de sortie avec la commande VOLUME.
Le réglage des sélecteurs IMPEDANCE et EQ n’a pas dinfluence sur le signal de
sortie à cette prise.
Lorsqu’une prise est connectée à cette prise, aucun son ne sortira de la prise
SPEAKER OUTPUT.
10. Sélecteur ECO: En position OFF, ce lecteur désactive la fonction de coupure
automatique de l’alimentation de l’amplificateur.
11. Prise DC 19 V: Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
12. Sélecteur EQ: Ce sélecteur permet de changer légalisation et donc le timbre.
Position du sélecteur FLAT DEEP(réglage dusine)
Enceinte conseillée Grande enceinte Petite enceinte
Son Neutre Riche et chaleureux
13. Sélecteur IMPEDANCE: Le sélecteur d’impédance permet de choisir l’impédance et
d’obtenir le meilleur rendu sonore.
Position du sélecteur 4 8 16
Impédance 4 ohms 8 ohms 16 ohms
14. Prise SPEAKER OUTPUT: Raccordez le câble de votre enceinte à cette prise.
L’impédance minimum pour lenceinte est de 4 ohms. Une enceinte de 4 ohms fournit
environ 50 W de puissance, une de 8 ohms produit 25 W et enfin une de 16 ohms délivre
12,5W. Connectez le baffle inclus à l’une des prises.
On parle de connexion parallèle dans le cas de deux enceintes conneces
simultanément. L’impédance minimum est d’un total de 4 ohms. Lorsque vous
connectez deux enceintes de même impédance, veillez à ce que l’impédance soit
de 8 ohms ou plus.
Cette sortie est pontée (BTL ou encore Bridge-Tied-Load). Cela signifie que la
pointe et le corps transmettent le signal ligne, et que le corps n’est pas relié à la
masse. Utilisez cette prise uniquement pour brancher des enceintes au MINI
SUPERBEETLE. La connexion de tout autre élément pourrait endommager le MINI
SUPERBEETLE.
Le MINI SUPER BEETLE est doté d’un système de protection évitant les dommages
en cas d’anomalie. Pas d’inqutude donc si le son de l’ampli est coupé pendant
quelques secondes. Cest simplement le MINI SUPERBEETLE qui active son système
de protection pour éviter tout dommage et protéger vos haut-parleurs. Dans ce
cas, réduisez simplement légèrement le volume sur le MINI SUPERBEETLE. (Cette
protection est uniquement activée pour des haut-parleurs de 16Ω. Elle n’est pas
activée dans le cas de haut-parleurs de 8Ω et 4Ω.)
Section d’enceinte
Le son de ce enceinte a été spécialement conçu et fabriqué pour tirer le meilleur de votre MINI
SUPERBEETLE. Branchez le juste dans votre enceinte et vous verrez ce que je veux dire!!!
Préparatifs
1. Posez la tête dampli sur le cadre de montage sur le dessus de l’enceinte.
2. glez la commande VOLUME de l’ampli sur le
minimum.
3. Branchez le cordon d'alimentation fourni à
l’adaptateur secteur. Branchez la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC 19 V de lampli.
Branchez ensuite la fiche secteur du cordon
d'alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Veillez à ce que la prise de courant fournisse
bien un courant de tension compatible avec l’instrument.
Utilisez uniquement le type d’adaptateur secteur spécifié. Lutilisation de tout autre
adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements.
4. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT.
5. Branchez le câble relié à votre enceinte à la prise SPEAKER OUTPUT.
Veuillez vous assurer que l’ampli est éteint lorsque vous connectez lenceinte.
6. Mettez l’ampli sous tension et réglez le volume en tournant lentement la commande
VOLUME.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. Lalimentation
est automatiquement coupée si aucun signal n’est produit pendant environ 15 minutes.
Le commutateur ECO permet d’activer (ON) et de désactiver (OFF) la fonction de coupure
automatique de l’alimentation.
Une fois que l’alimentation de l’ampli est coupée par cette fonction, l’ampli ne se remet pas
de lui-même sous tension. Après que lalimentation a été coupée par cette fonction, remettez
l’ampli sous tension ou placez le commutateur ECO sur la position OFF.
En présence d’un signal de sortie de niveau extrêmement bas ou d’un son qui ne change
pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de l’alimentation pourrait s’activer.
En outre, selon le réglage et les conditions de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un
bruit présent comme un signal d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
Fiche technique
Section Tête d’ampli
Contrôleur: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
Prises dentrée/de sortie: Prise INPUT × 1, prise SPEAKER OUTPUT × 2
(prises sont de type jack mono asymétrique de 6,3 mm)
Prise PHONES / LINE × 1
(prise sont de type jack stéréo de 6,3 mm)
Lampe: Nutube 6P1
Puissance de sortie: Maximum environ 50 W RMS sous 4 ohms,
25 W RMS sous 8 ohms, 12.5 W RMS sous 16 ohms
Section d’enceinte
Haut-parleur: 1 x 10” Celestion G10R conçu sur mesure
Puissance dentrée max: 50 W RMS 8Ω
Alimentation électrique: Adaptateur secteur (DC 19 V )
Consommation électrique: 3,43A
Dimensions (L × P × H): 323 × 180 × 596 mm
Poids: 8.7 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Cordon d’alimentation, Câble de
enceinte , Quatre coussins, Manuel dutilisation
* Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles d’être modifs sans avis préalable
en vue d’une amélioration.
6
Deutsch
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen VOX Gitarrenverstärker der MINI SUPERBEETLE
entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgltig durch, um eine
einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu gewährleisten.
Infos über Nutube
Nutube ist eine neue, von KORG INC. und Noritake Itron Corporation entwickelte
Elektronenröhre, welche die Technologie von Vakuum-Fluoreszenz-Displays.
Wie konventionelle Elektronenröhren besteht die Nutube aus einer Anode, einem Gitter und
einer Glühkathode und arbeitet als vollwertige Triodenröhre. Somit bietet sie die Ansprache
und die gleichen satten Obertöne, die typisch für konventionelle Röhren sind.
Bedienelemente und Funktionen
Topteil-Sektion
Bedienfeld
REVERB GAINVOLUME INPUTBASS TREBLETREMOLO
STANDBY
ON
1
2
345678
1. VOLUME-Regler: Regelt die Lautstärke der SPEAKER OUTPUT-Buchse und der
PHONES / LINE-Buchse.
2. Netzschalter: Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Versrker einzuschalten.
3. REVERB-Regler: Hiermit regeln Sie den Halleffektanteil Ihres Sounds.
4. TREMOLO-Regler: Zur Regelung der Geschwindigkeit des Tremolo-Effekts. Drehen Sie
den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um den Effekt auszuschalten.
5. BASS-Regler: Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden.
6. TREBLE-Regler: Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden.
7. GAIN-Regler: Zur Regelung der Eingangsempfindlichkeit des Vorverstärkers. Durch
Drehen im Uhrzeigersinn erhöhen Sie Lautstärke und Verzerrung, durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Sound leiser und sauberer. Verwenden Sie den
GAIN-Regler immer zusammen mit dem VOLUME-Regler, um ein optimales Verhältnis
zwischen Verzerrung und Ausgangslautstärke einzustellen.
8. INPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss der Gitarre – verwenden Sie bitte ein
abgeschirmtes Gitarrenkabel.
Rückseite
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
9
10
11
12
13
14
9. PHONES / LINE-Buchse: Buchse zum direkten Anschluss eines Mischpults oder
Aufnahmegeräts bzw. eines Kopfhörers. Der Ausgangspegel wird mit dem VOLUME-
Regler.
Der IMPEDANCE- und der EQ-Schalter wirken sich nicht auf das an dieser Buchse
ausgegebene Signal aus.
Wenn ein Stecker an diese Buchse angeschlossen ist, wird kein Ton von der
SPEAKER OUTPUT-Buchse ausgegeben..
10. ECO-Schalter: Die Energiesparfunktion kann deaktiviert werden, indem Sie den Schalter
auf OFF stellen.
11. DC 19 V-Buchse: Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.
12. EQ-Schalter: Mit diesem Schalter können Sie den Klangcharakter des Sounds ändern.
Schalterstellung FLAT DEEP(Werkseinstellung)
Geeignete Lautsprecherbox Große Box Kleine Box
Sound Neutral Fett und Warm
13. IMPEDANCE-Schalter: Dieser Schalter zur Optimierung der Klangeigenschaften.
Schalterstellung 4 8 16
Impedanz 4 Ohm 8 Ohm 16 Ohm
14. SPEAKER OUTPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss des Lautsprecherkabels. Die
Mindestimpedanz des Lautsprechers sollte 4 Ohm betragen – hierbei beträgt die
Ausgangsleistung 50 W. Bei 8 Ohm Impedanz beträgt sie 25 W und bei 16 Ohm 12,5
Watt. Schließen Sie die mitgelieferte Lautsprecherbox an eine der Buchsen an.
Werden zwei Lautsprecherboxen angeschlossen, handelt es sich um einen
Parallel-Anschluss. Der minimale Lastwiderstand beträgt 4 Ohm. Falls Sie zwei
Lautsprecherboxen anschließen, sollte deren Impedanz deshalb jeweils mindestens
8 Ohm betragen.
Dieser Ausgang ist als BTL (Bridge-Tied Load bzw. Bridge Transless) ausgelegt. Das
heißt, Spitze und Hülse leiten das Signal, und die Hülse ist nicht geerdet. Verwenden
Sie diese Buchse nur, um Lautsprecher an den MINI SUPERBEETLE anzuschließen.
Der Anschluss anderer Geräte kann den MINI SUPERBEETLE beschädigen.
Der MINI SUPERBEETLE verfügt über eine integrierte Schutzschaltung, die
beim Auftreten ungewöhnlicher Umstände Schäden verhindert. Falls der Klang
einige Sekunden lang aussetzt, ist dies kein Anlass zur Sorge – dann schützt
der MINI SUPERBEETLE sich und Ihre Lautsprecher. Sollte dies vorkommen,
regeln Sie einfach die Lautstärke am MINI SUPERBEETLE leicht herunter. (Die
Schutzschaltung greift nur bei 16 Ω-Lautsprechern ein nicht bei Lautsprechern
mit 8 Ω und 4 Ω.)
Lautsprecherbox-Sektion
Diese Box wurde speziell abgestimmt, um das Beste aus Ihrem MINI SUPERBEETLE zu holen.
Schließen Sie die Box einfach an und Sie hören, was wir meinen!
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Topteil auf die Oberseite der Lautsprecherbox.
2.
Drehen Sie den VOLUME-Regler des Amps bis zum
Anschlag herunter.
3. Schließen Sie das Netzteil ans Netzkabel an.
Schließen Sie den DC-Stecker an die DC 19
V-Buchse an. Schließen Sie nun den Netzstecker
an eine Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
der Spannung übereinstimmt, für die das Garät
ausgelegt ist.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzteil. Die Verwendung
eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen.
4. Verbinden Sie das an Ihrer Gitarre angeschlossene Kabel mit der INPUT-Buchse.
5. Verbinden Sie das an Ihrer Box angeschlossene Lautsprecherkabel mit der SPEAKER
OUTPUT-Buchse.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, wenn Sie den
Lautsprecher anschließen.
6. Schalten Sie den Versrker ein und drehen Sie den VOLUME-Regler langsam auf,
um die Lautstärke einzustellen.
Energiesparfunktion
Der Versrker besitzt eine Energiesparfunktion. Diese Funktion schaltet den Verstärker
automatisch aus, wenn ca. 15 Minuten lang kein Signal ausgegeben wird. Mit dem ECO
-Schalter können Sie die Energiesparfunktion aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF).
Schaltet die Energiesparfunktion den Verstärker aus, schaltet er sich nicht automatisch wieder
ein. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einschalten oder den ECO-Schalter auf OFF stellen.
Bei extrem niedrigem Eingangspegel oder sehr geringen Änderungen im Sound kann
womöglich die Energiesparfunktion aktiviert werden. Zudem kann – je nach Einstellung
und Umgebung – der Amp Rauschen als Eingangssignal interpretieren, auch wenn die
Gitarre nicht gespielt wird.
Technische Daten
Topteil-Sektion
Regler und Bedienelemente:
GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
Eingangs-/Ausgangsbuchsen:
INPUT-Buchse × 1, SPEAKER OUTPUT-Buchse × 1
(6,3 mm Mono-Klinkenbuchse, unsymmetrisch)
PHONES / LINE-Buchse × 1,
(6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse)
Elektronenröhre: Nutube 6P1
Ausgangsleistung: Maximal Ca. 50 W RMS@4 Ohm, 25 W RMS@8 Ohm,
12.5 W RMS@16 Ohm
Lautsprecherbox-Sektion
Lautsprecher: 1 x 10“ kundenspezifische Celestion G10R
Max. Eingangsleistung:
50 W RMS, 8Ω
Str omvers or g ung : AC-Netzteil (DC 19 V )
Stromverbrauch: 3,43 A
Abmessungen (B × T × H):
323 × 180 × 596 mm
Gewicht: 8.7 kg
Lieferumfang: AC-Netzteil, Netzkabel, Lautsprecherkabel, Vier Puffer,
Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
7
Español
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la MINI SUPERBEETLE de VOX. Para
ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente este manual.
Acerca de Nutube
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC. y Noritake Itron Corporation que
utiliza la tecnología de las pantallas fluorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone de ánodo, rejilla y filamento,
y funciona como una válvula de triodo completa. Además, su respuesta genera la misma
riqueza de armónicos característica de las válvulas convencionales.
Nombres y funciones de las partes
Sección de cabeza del amplificador
Panel superior
REVERB GAINVOLUME INPUTBASS TREBLETREMOLO
STANDBY
ON
1
2
345678
1. Mando VOLUME: controla los niveles de volumen del jack SPEAKER OUTPUT y del
jack PHONES / LINE.
2. Interruptor de encendido: cuando el interruptor de encendido se pone en la posición
ON, el amplificador se enciende.
3. Mando REVERB: Permite controlar el nivel de reverberación en el sonido.
4. Mando TREMOLO: Controla la velocidad del efecto de tmolo. Para desactivar el efecto,
gírelo completamente en la dirección contraria a las agujas del reloj.
5. Mando BASS: ajusta el nivel de graves.
6. Mando TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
7. Mando GAIN: Determina la sensibilidad del preamplificador. Para aumentar el volumen
y la distorsión, gírelo en la dirección de las agujas del reloj, y para obtener un sonido
s tranquilo y limpio, gírelo en la dirección contraria a las agujas del reloj. El mando
GAIN deber utilizarse conjuntamente con el mando VOLUME para conseguir el balance
perfecto entre distorsión y volumen de salida.
8. Jack INPUT: aquí se conecta la guitarra. Es importante utilizar siempre un cable de
guitarra apantallado.
Panel Trasero
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
9
10
11
12
13
14
9. Jack PHONES / LINE: este jack se utiliza para enviar señal de salida directamente a
un mezclador o a un dispositivo de grabación, o para escuchar con unos auriculares. El
nivel de salida se ajusta con el mando VOLUME.
Los selectores IMPEDANCE y EQ no afectan a la salida de este jack.
Cuando se conecta un enchufe a esta toma, no se emitirá sonido desde la toma
SPEAKER OUTPUT.
10. Selector ECO: la función de apagado automático se puede desactivar poniendo el selector
en la posición OFF.
11. Entrada de alimentación DC 19 V: aquí se conecta el adaptador de CA alterna incluido.
12. Selector EQ: con este selector se puede cambiar el carácter tonal del sonido.
Posición del selector FLAT DEEP(ajuste de fábrica)
Bafle que se va a utilizar Bafle grande Bafle pequeño
Sonido Plano Grueso y cálido
13. Selector IMPEDANCE: Un selector de impedancia para optimizar el carácter del sonido.
Posición del selector 4 8 16
Impedancia 4 ohms 8 ohms 16 ohms
14. Jack SPEAKER OUTPUT: en este jack se conecta el cable de altavoz. La impedancia de
altavoz mínima es de 4 ohms. La potencia de salida será aproximadamente 50 W con
una carga de 4 ohms, 25 W con 8 ohms y 12,5 W con 16 ohms. Conecte el gabinete de
bocinas incluido a cualquiera de los jacks.
Cuando se conectan dos bafles a la vez, es una conexión en paralelo. La carga mínima
ha de ser de 4 ohms en total. Cuando conecte dos bafles con la misma carga, utilice
bafles de 8 ohms o más cada uno.
Esta es una salida BTL (Bridge-Tied-Load) o también llamada “en puente”. Esto
significa que tanto la punta (tip) como el cuerpo (sleeve) del jack son la línea de
la sal, y el cuerpo no está conectado a tierra. Este jack se utiliza solamente para
conectar altavoces al MINI SUPERBEETLE. Si conecta cualquier otra cosa, puede
causar daños al MINI SUPERBEETLE.
El MINI SUPERBEETLE tiene un sistema interno que evita daños en caso de que
ocurran circunstancias anormales. Si el sonido se corta durante unos segundos, no
se preocupe, es el MINI SUPERBEETLE que se está protegiendo a sí mismo y a los
altavoces. Si esto sucede, simplemente reduzca ligeramente el volumen del MINI
SUPERBEETLE. (Esta protección solo ocurre con altavoces de 16 Ω. No afecta a
altavoces de 8 Ω ni de 4 Ω).
Sección del gabinete del altavoz
Este gabinete se ha disado para sacarle el mejor partido a tu cabezal MINI SUPERBEETLE.
¡Simplemente conéctate al gabinete y sabrás lo que queremos decirte!
Configuración
1. Coloque el cabezal sobre el soporte de la parte superior del gabinete.
2. Gire el mando VOLUME del amplificador y
póngalo en la posición mínima.
3. Conecte el cable de corriente en el adaptador de CA
alterna incluido con el amplificador. Introduzca
el conector de corriente continua en la entrada de
alimentación DC 19 V. A continuación, enchufe el
cable de corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de utilizar una toma de corriente
eléctrica con el voltaje correcto para la unidad.
Utilice solo el adaptador de CA alterna especificado. Si utiliza otro adaptador de
CA diferente puede causar una avería.
4. Conecte el cable conectado a la guitarra en el jack INPUT.
5. Conecte el cable conectado al bafle en el jack SPEAKER OUTPUT.
Asegúrese de que el amplificador esté apagado cuando conecte el gabinete del
altavoz.
6. Encienda el amplificador y suba lentamente el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Función de apagado automático
El amplificador tiene una función de apagado automático. Con esta función, el amplificador
se apaga automáticamente si no hay salida de sonido durante aproximadamente 15 minutos.
La función se activa poniendo el selector ECO en la posición ON, y se desactiva ponndolo
en la posición OFF.
Cuando el amplificador se apaga, no se vuelve a encender automáticamente. Después de
apagado, vuelva a encenderlo otra vez o ponga este selector en OFF.
Si el nivel de salida es extremadamente bajo o apenas hay cambios en el sonido, es posible
que se active la funcn de apagado automático. Además, dependiendo de los ajustes y
el entorno, el amplificador puede interpretar el ruido como una entrada, aunque no se
toque la guitarra.
Especificaciones
Sección de cabeza del amplificador
Controles: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
Conectores de entrada/salida:
Jack de entrada (INPUT) × 1,
jack de salida de altavoz (SPEAKER OUTPUT) x 2
(jacks monoaurales de 6,3 mm, sin balancear)
Jack de auriculares/nea (PHONES / LINE) × 1,
(jack estéreo de 6,3 mm)
lv ula: Nutube 6P1
Potencia de salida: Máximo aprox. 50 W RMS a 4 ohms,
25 W RMS a 8 ohms, 12,5 W RMS a 16 ohms
Sección del gabinete del altavoz
Altavoz: 1 x 10 pulgadas, diseño personalizado Celestion G10R
Potencia admisible: 50 W RMS a 8 ohmios
Fuente de alimentación: Adaptador de CA (DC 19 V )
Consumo de corriente: 3,43 A
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
323 × 180 × 596 mm
Peso: 8.7 kg
Accesorios incluidos: Adaptador de CA, Cable de corriente, Cable de altavoz,
Cuatro almohadillas, Manual de usuario
* Las especi caciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
8
日本語
はじめに
このたびは、VOX MINI SUPERBEETLEギター・アンプをお買い上げいただき
まして、ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただくためにも、この取
扱説明書をよくお読みになり、正しい方法でご使用ください。
Nutubeについて
Nutubeは株式会社コルグとノリタケ伊勢電子株式会社が、蛍光表示管の技術を
応用して開発した新しい真空管です。Nutubeは従来の真空管と同じく、アノード
グリッド・フィラメントの構造を持ち完全な3極真空管として動作します。また
従来の真空管と同様、真空管特有の豊かな倍音やレスポンスを生み出します。
各部の名称と機能
アンプヘッド部
トップパネル
REVERB GAINVOLUME INPUTBASS TREBLETREMOLO
STANDBY
ON
1
2
345678
1. VOLUMEノブSPEAKER OUTPUT端子やPHONES/LINE端子の音量を調
節します
2. 電源スイッチONにす電源が入LEDが点灯しす。
3. REVERBノブ内蔵バーブのかか具合を調節ます
4. TREMOLOノブ 蔵ト ード 調
5. BASSノブンプの低音域を調節す。
6. TREBLEノブンプの高音域を調節す。
7. GAINノブ:プの音量を調節す。VOLUMEと組み合わせて使
ことプやパプの歪み方全体の音量を調節す。
8. INPUT端子ター続します
リアパネル
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
PHONES / LINE
ECO
OFF ON
EQ
FLAT DEEP
SPEAKER OUTPUT
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
4168
DC 19 V
California 93120 compliant for formaldehyde
9
10
11
12
13
14
9. PHONES/LINE端子キサーやコーデグ機器等へ直接出力すきや、
ンを使用す場合にこの端子に接続す。出力ベルは
ブで調節します
この出力には、IMPEDANCE、およびEQスイッチの効果はかかりません。
この端子に接続したときはSPEAKER OUTPUT端子からは出力されません。
10. ECOスイッチオーパワーオフ能のオン、オフり替えます。
11. DC 19 V端子付属のプターを接続ます
12. EQスイッチ使用するに合わせて、サウの設定を選択す。
スイッチの位置 FLAT DEEP(出荷時の設定)
キャビネットサイズ
サウンド フラット 太くやわらかな音
13. ス・ス イッ
接続先スピーカーのピーダンスに合わせてサドの補正を行い
スイッチの位置 4 8 16
インピーダンス 16Ω
14. SPEAKER OUTPUT端子ピーカーケーブルを接続す。最小のスピー
ー・インダン4Ωです。4Ω時に最大50Wの出力が得れます。8Ω
では25W、16Ωでは12.5Wが得れます。スピー・キャ8Ω)
か一方の端子に接続します
スピーカー・キャビネットを2つ同時に接続すると並列に接続されます。この
ときの合計インピーダンスが4Ω以下にならないようご注意ください。2台同じ
ものを接続する場合は、それぞれ8Ω以上のスピーカー・キャビネットをご使用
ください。
出力はBTL接続(ステレオ・アンプの2つの出力をブリッジ接続してモノラル
アンプとして使用する方法)です。これはスリーブ(シールドがグラウンドで
は無く、信号ラインであることを意味します。この端子をスピーカー・キャビ
ネット以外に接続すると、本機の故障の原因となりますのでご注意ください。
本機は、パワー・アンプ部およびスピーカーへの過大入力を防ぐ保護回路を搭
載しています。16Ωスピーカーをご使用の場合、ごくまれに音が瞬間的に途切
れる場合がありますが、この保護回路が動作しているためで故障ではありませ
ん。この場合はVOLUMEを若干下げてご使用することをお勧めします(8Ωま
たは4Ωのスピーカーでは起こりません)。
スピーカーキャビネット部
本機のスピーカーキャビネットは、カスタムメイドの10インチ、8Ωのスピーカー
を1基搭載しており、本機の魅力を最大限に引き出すように設計されています。
セットアップ
1. スピーカー・キャビネットの上部フレームの
上にアンプヘッドを設置します。
2. アンプ・ヘッドのVOLUMEノブを最小レベル
に設定します。
3. 付属のACアダプターに電源コードを取り付
け、ACアダプターをリア・パネルのDC 19 V
端子に接続してから、電源コードのプラグをコ
ンセントに接続します。
電源は必ずAC 100Vを使用してください。
ACアダプターは必ず付属のものをお使いください。他のACアダプターを使用
した場合、故障などの原因となります。
アース端子付ンセに接続する場合は
電源コーのプが三芯のために接続できない場合は2P-3P
変換器をけます。そして、ンセトのアース端子にアース線を接続し
2P-3P変換器のを差し込みます
警告 アース接続は、コンセントにプラグを差し込む前に行ってください。また、アー
ス接続を外すときは、コンセントからプラグを抜いてから行ってください。
2P-3P変換器のアース線のU字端子にカバーが付いている場合は、カバーをは
ずして使用してくださ
4. ギターに接続したケーブルをINPUT端子に接続します。
5. スピーカー・キャビネットに接続した付属スピーカー・ケーブルを
SPEAKER OUTPUT端子に接続します。
接続は必ずアンプの電源を切った状態で行ってください。
6. 電源スイッチを/ONにして電源を入れVOLUMEノブを回して音量を調節し
ます。
オート・パワーオフ機能
本機にはオート・パワー ・オフ機能が搭載されています。ECOスイッチがONの場
合は、音が出ていない状態が約15分続くと、自動的に電源が切れます。一度電源が
切れると自動復帰しません。電源を入れ直すかECOスイッチをOFFにしてくだ
さい。
入力音の音量や変化が極端に小さい場合は、“音が出ていない”とみなされ
合があますまた設定や環境にては、ギターを弾いていなても
て、“音が出ている”とみなされる場合があす。
仕様
アンプヘッド部
コントロール GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, インピーダンス切替:4/8/16
入出力端子 INPUT端子×1、SPEAKER OUTPUT端子×2
(6.3mmモノラルフォーンジャック、不平衡)
PHONES/LINE端子×1
(6.3mmステレオフォーンジャック)
真空管 Nutube 6P1
パワー・アンプ出力
最大50W RMS@4Ω、25W RMS@8Ω、12.5W RMS@16Ω
スピーカー・キャビネット部
スピーカー: 1×10インチ Celestion カスタムデザイン G10R
最大入力 50W RMS 8Ω
ACアダプター(DC 19 V
消費電流 3.43A
外形寸法 323×180×596mm(W×D×H)
8.7kg
付属品 ACアダプター、電源コード、スピーカー・ケーブル、
クッション4枚、取扱説明書
※ 仕様および外観は改良のため予告な変更するがあす。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Vox Mini Superbeetle Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur