Philips 14PV220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1. RACCORDEMENT DU COMBI TV/VIDEO 4..............
Introduirelespilesdanslat´el´ecommande4...........
Raccordementdescˆables4..........................
Raccordementd’und´ecodeuroud’appareilsaddi-
tionnels4..........................................
2. MISE EN SERVICE 5.................................
Premi`ereinstallation5..............................
Programmerund´ecodeur6..........................
Recherchemanuelledeschaˆınesdet´el´evision6.......
Tunersatellite7....................................
Possibilit´esd’installationsp´eciales7..................
Rechercheautomatiquedeschaˆınesdet´el´evision7....
Classementmanuel/Effacementdeschaˆınes8.........
Choixdelalangue8.................................
R´eglagedel’heureetdeladate9.....................
3. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR 10..................
S´electiond’unechaˆınedet´el´evision10................
Volumepr´eferentiel10..............................
R´eglageautomatiqueduvolume(AutomaticVolume
LevellerAVL)11....................................
CommentlireleTELETEXTE?11......................
Fonctionder´eveil(WAKEUP)12.....................
Fonctiond’arrˆetprogrammable(SLEEPTIMER)12......
4. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 13...................................
Remarquesg´en´erales13............................
Aper¸cugeneraldesinstructionspourl’utilisateur14....
Instructionspourl’utilisateursurl’OSD14.............
5. FONCTIONS DE LECTURE 15.........................
Lectured’unecassetteenregistr´ee15.................
LecturedanslestandardNTSC15....................
Indicationdelapositionactuelledelabande15........
Recherched’unepositiondelabandeavecimage
(recherched’images)16.............................
Arrˆetsurimage16..................................
Recherched’unepositiondelabandesansimage
(bobinage)16......................................
Lafonction’InstantView16.........................
Rechercheautomatiqued’unepositiondelabande
(Recherched’index)16..............................
Sauterautomatiquementdesspotspublicitaires16.....
Eliminerdesperturbationsd’image(Tracking)17.......
6. ENREGISTREMENT MANUEL 18......................
Enregistrementsansarrˆetautomatique18.............
Enregistrementavecarrˆetautomatique(OTROne-
Touch-Recording)18................................
Protectiondel’enregistrement18.....................
Assemblageautomatiquedess´equences19...........
Commutationdelavitessed’enregistrement(SP/LP)19..
7. ENREGISTREMENT PROGRAMM
´
E (TIMER) 20..........
’VPS(VideoProgrammingSystem)/’PDC(Pro-
grammeDeliveryControl)20.........................
Programmerdesenregistrements(avec
’ShowView’)20.....................................
Programmerdesenregistrements(sans’ShowView’)22.
V´erifieroucorrigeruneprogrammation(unbloc
TIMER)23.........................................
Effaceruneprogrammation(unblocTIMER)23.........
8. PARTICULARITES 24................................
Verrouillageenfants24..............................
Activer/D´esactiverl’informationdel’OSD24...........
Lectureenboucled’unecassette25..................
Moded’hˆotel25....................................
9. AVANT DE FAIRE APPEL
`
A UN TECHNICIEN 26.........
10. GLOSSAIRE 28.....................................
Termestechniquesutilis´es28........................
TABLE DE MATIERES
La t´el´ecommande
0..9 Touches num´eriques:0-9
STANDBY m Mise en veille: mettre l’appareil en veille,
interrompre n’importe quelle fonction,
Maintenir la touche appuy´ee pendant au
moins 3 secondes: interrompre un enregistre-
ment en cours
MUTE y Arrˆet du son: couper/r´etablir le son
RECORD n Enregistrement: enregistrement direct de la
chaˆıne actuellement choisie
z Num´ero de programme pr´ec´edent:s´election-
ner le num´ero de programme ant´erieurement
choisi
CLEAR (CL) Annuler: annuler la derni`ere commande/les
donn´ees
TIMER k TIMER: programmer un enregistrement (par
ex. avec ShowView) ou corriger/annuler une
programmation
SELECT Touche rouge/Choix de fonction: par ex. dans
la liste Timer , Choix de fonction TELETEXTE
SMART Touche verte/ Choix de fonction TELETEXTE
u Touche jauneVerrouillage enfants: activer/d´e-
sactiver le verrouillage enfants , Choix de
fonction TELETEXTE
SLEEP Touche bleue/Arrˆet programmable:s´election-
ner l’heure d’arrˆet par tranches de 15 minutes ,
Choix de fonction TELETEXTE
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
TELETEXT e TELETEXTE: activer/d´esactiver le TELETEXTE
;P q electionner: num´ero de programme vers le haut/dans le menu: ligne vers le
haut
=P r electionner: num´ero de programme vers le bas/dans le menu: ligne vers le bas
QSr electionner: volume sonore plus bas/dans le menu: vers la gauche ou
electionner des r´eglages/valeurs
SqP electionner: volume sonore plus haut/dans le menu: vers la droite ou
electionner des r´eglages/valeurs
OK emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´edent/suivant d’enregistrement sur
la bande en appuyant en plus sur H / I
STILL R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immobilise sur la position
actuelle
H Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche
d’images en arri`ere
STOP h Pause/Arr ˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e
(TIMER)
Maintenir la touche appuy´ee pendant au moins 3 secondes, ´ejecter la cassette
PLAY G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
I Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images
en avant
VUE D’ENSEMBLE
La face avant de l’appareil
8 Interupteur principal:d´econnecter l’appareil
Attention: si vous ´eteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur principal, l’enregistrement
TIMER ne fonctionnera pas!
m
Mise en veille: mettre l’appareil en veille, interrompre n’importe quelle fonction.
Maintenir la touche appuy´ee pendant au moins 3 secondes: interrompre un enregistrement
en cours
P /S
Volume:r´egler le volume sonore au moyen de la combinaison des touches q et
r
.
r
Num´ero de programme moins: le num´ero de programme pr´ec´edent
q
Num´ero de programme plus: le num´ero de programme suivant
n
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
?
Pause/Arrˆet, ´ejection de la cassette: arrˆeter la bande, en ARRET la cassette ins´er´ee sera
´eject´ee
Prises sur la face avant :
Prise blanche
AUDIO
Prise d’entr´ee audio: prise de raccordement pour un camescope ou des jeux vid´eo (audio)
Prise jaune
VIDEO
Prise d’entr´ee vid´eo: prise de raccordement pour un camescope ou des jeux vid´eo (vid´eo)
Prise petite
w
Prise casque: prise de raccordement pour le casque
Le panneau arri`ere du Combi TV/vid´eo
2 Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
EXT
Prise P´eritel: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un magn´eto-
scope, etc.
Les petits voyants sur la face avant de l’appareil
STANDBY 5 Voyant de veille: allum´e si vous avez mis l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur
principal, clignote d`es que vous appuyez sur une touche quelconque de la t´el´ecommande
RECORD 5 Voyant d’enregistrement: allum´e pendant l’enregistrement/l’enregistrement Timer; clignote
si l’enregistrement Timer ne peut pas d´emarrer
Merci, d’avoir choisi un Combi TV/vid´eo PHILIPS. Le
14PV220/01-14PV227/01 est l’un des magn´etoscopes/TV (Com-
bi TV/vid´eo) les plus performants et les plus faciles `a utiliser
que l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet
d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard
VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la
premi`ere mise en service de l’appareil.
ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareil est branch´e sur le secteur,
certaines parties du Combi TV/vid´eo restent en permanence
sous tension. Pour couper l’alimentation du Combi TV/vid´eo, il
faut actionner l’interrupteur principal.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librement par les trous de
ventilation de votre appareil.
Nous vous recommandons de laisser environ 5 cm d’espace
libre autour de l’appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en`etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez
imm´ediatement la prise et consultez le service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm´ediatement apr`es avoir
´et ´e transport´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque le degr´e d’humidit´e est tr`es ´elev´e.
Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et´e imprim´e sur du papier recyclable.
C eposez les piles usag´ees dans les centres de d´epˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
ecup´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environne-
ment.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl´es. Informez-vous sur les possibilit´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
DShowView est une marque d´epos´ee par Gemstar Develop-
ment Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e
sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel,
notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous. Vous
trouvez le num´ero de s´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil
sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. 14PV220/01-14PV227/01
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/EWG +
89/336/EWG + 93/68 EWG.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 198-264V/ 50Hz
Consommation de courant: 48W
Consommation de courant (veille): moins de 6W
Dimensions en cm (L/H/P): 36.9/40.1/37.2
Poids en kilos sans emballage: 12,6
Casque:r´esistance de sortie inf´erieure/´egale `a 120 Ohm
tension de sortie maximale sup´erieure `a 2,0V pour 120 Ohm
Dur´ee de bobinage/rebobinage: env. 260/170 secondes (cas-
sette E-180)
Nombre de tˆetes vid´eo:2
Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240)
8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
Mode d’emploi
el´ecommande et piles
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el´ecommande ont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche STANDBY m , vous pouvez interrompre
toute fonction. Pour interrompre un enregistrement en cours,
vous devez maintenir la touche STANDBY m appuy´ee pendant
plusieurs secondes.
Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facile-
ment et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la
touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endomma-
ger l’appareil.
MODE D’EMPLOI PHILIPS 14PV220/01-14PV227/01
1
Les fonctions sp´eciales de votre Combi TV/vid´eo
Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme ’P01 une chaˆıne de
el´evision qui ´emet le TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees
automatiquement.
Ce syst`eme vous assure une qualit´e optimale de lecture d’image. Ceci est
possible grˆace `a la combinaison des innovations Philips les plus r´ecentes:
Natural Colour, Smart Picture, Digital Studio Picture Control et tˆetes vid´eo
ecoup´ees au laser.
Philips a d´evelopp´e un syst`eme permettant d’obtenir une qualit´e de lecture
optimale. Pour les cassettes vid´eo plus anciennes, fr´equemment utilis´ees, il
´evite les perturbations. Pour les cassettes de tr`es bonne qualit´e, il accentue les
etails.
Une fois que vous avez raccord´e votre Combi TV/vid´eo `a la prise de courant,
vous ˆetes accueilli par un ´ecran OSD. Il suffit alors de suivre les indications de
la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront `al´etape de commande
suivante. B´en´eficiez des avantages de la recherche/m´emorisation automatique
des chaˆınes.
Automatic Volume Leveller. Cela empˆeche les brusques augmentations de
volume, par ex. pendant un spot de publicit´e.
Syst`eme de programmation simple pour Combi TV/vid´eo. Programmer des
enregistrements devient aussi simple que de passer un coup de fil. Entrez le
num´ero correspondant `al´emission voulue. Vous trouverez ce num´ero dans le
magazine de t´el´evision de votre choix.
Si vous souhaitez ˆetre r´eveill´e par la t´el´evision, vous pouvez ais´ement
programmer votre Combi TV/vid´eo qui se mettra en marche `a l’heure voulue.
Cette fonction permet d’enregistrer par exemple 8 heures sur une cassette
vid´eo de 4 heures (en diminuant la vitesse d’enregistrement de moiti´e). En mode
lecture, le magn´etoscope choisit automatiquement la bonne vitesse.
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettes enregistr´ees dans le
standard NTSC par un autre magn´etoscope (par ex. des cassettes am´ericaines).
La commutation entre les diff´erents syst`emes TV s’effectue automatiquement.
Votre Combi TV/vid´eo se met en veille automatiquement apr`es une dur´ee que
vous pouvez programmer (max. 4 heures).
La dur´ee jusqu’`a l’arrˆet peut ˆetre choisie par tranches de 15 minutes.
2
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
a Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
b Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement des cˆables
a Connectez la fiche d’antenne `a la prise 2 .
b Branchez la fiche du cˆable secteur `a la prise de courant.
c Si le voyant de veille (STANDBY 5) sur la face avant de
l’appareil n’est pas allum´e, mettez l’appareil en marche
au moyen de l’interrupteur principal. L’interrupteur princi-
pal 8 se trouve sur le cˆot´e gauche de l’appareil.
Vous voyez sur l’´ecran le texte suivant.
LANGUAGE
W ENGLISH X
WX STORE: OK
d Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement d’un d´ecodeur ou
d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
EXT , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope, etc.
DVous trouvez la prise correspondante du d´ecodeur
ou du tuner satellite souvent sous le nom de ’AV’ ou
’VCR’.
1. RACCORDEMENT DU COMBI TV/VIDEO
4
Premi`ere installation
a electionnez `a l’aide de la touche SqP ou
QSr la langue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran
(OSD).
b Confirmez `a l’aide de la touche OK .
c electionnez votre pays `a l’aide de la touche
QSr ou SqP . Si votre pays n’est pas dans la
liste, s´electionnez ’OTHERS’.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Si vous avez raccord´e l’antenne au Combi TV/vid´eo,
confirmez le message affich´e sur l’´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t´el´ecommande.
La recherche automatique des chaˆınes se met en
marche. L’´ecran indique:
AUTO TUNING
SEARCHING
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
PLEASE WAIT...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e
trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
f D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique bri`evement ’STORED’.
E Ensuite ’YEAR’, MONTH’, ’DATE’, ’TIME’ apparaˆıt pour
contrˆole.
CLOCK
YEAR W 2001 X
MONTH 01
DATE 01
TIME 20:00
SMART CLOCK ON
STORE: OK
g erifiez l’ann´ee indiqu´ee dans la ligne YEAR’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9
de la t´el´ecommande.
h electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
;P q ou =P r .
i erifiez ´egalement MONTH’, ’DATE’, ’TIME’.
j Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
La premi`ere installation est termin´ee.
DSi vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
DSi vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le
programmer selon les instructions donn´ees dans la
section suivante.
DVotre appareil vous permet de bloquer au besoin
certaines fonctions. Veuillez vous reporter au chapi-
tre ’PARTICULARITES’ `a la section ’Mode d’hˆotel’.
2. MISE EN SERVICE
5
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous
ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet
appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Grˆace `a
cette fonction le d´ecodeur raccord´e sera automatiquement
activ´e pour la chaˆıne de t´el´evision choisie.
a electionnez sur le Combi TV/vid´eo, `a l’aide de la touche
;P q , =P r ou des touches num´eriques 0..9 de la
el´ecommande, la chaˆıne de t´el´evision pour laquelle vous
voulez programmer un d´ecodeur.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche ;P q ou =P r la
ligne ’MANUAL SEARCH’ et confirmez `a l’aide de la
touche SqP .
MANUAL SEARCH
PROGRAMME NUMBER W P01 X
FREQUENCY 754
DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
d electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’DECODER’.
e electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ON’.
DEn choisissant ’OFF la fonction sera d´esactiv´ee.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est
termin´ee.
Recherche manuelle des chaˆınes de
el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t´el´evision (par ex.: des
chaˆınes cod´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre
en m´emoire des chaˆınes manuellement.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’MANUAL SEARCH’ et confirmez `a l’aide de la
touche SqP .
MANUAL SEARCH
PROGRAMME NUMBER W P01 X
FREQUENCY 754
DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
c electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ou des touches num´eriques 0..9 dans la ligne
PROGRAMME NUMBER’ le num´ero de programme sou-
hait´e, par ex.: ’P01’.
d electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’FREQUENCY’.
e Entrez la fr´equence de la chaˆıne choisie `a l’aide des
touches num´eriques 0..9 .
DSi vous ne connaissez pas la fr´equence de la chaˆıne
choisie, appuyez dans la ligne ’FREQUENCY’ sur la
touche SqP pour d´emarrer la recherche des
chaˆınes.
ep´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que
vous ayez trouv´e la bonne chaˆıne de t´el´evision.
L’´ecran indique le num´ero de fr´equence croissant
ou diminuant.
6
f Si vous voulez programmer un d´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s´electionnez ’ON’ dans la ligne
DECODER’`a l’aide de la touche SqP .
g Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m´emoriser la
chaˆıne de t´el´evision. L’´ecran indique bri`evement
STORED’.
DPour chercher d’autres chaˆınes de t´el´evision, repre-
nez `a partir de l’´etape b.
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite via la prise P´eritel
EXT .
a electionnez a cet effet avec la touche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’. Les programmes
du tuner satellite doivent ˆetre s´electionn´es sur ce
dernier.
b A l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecom-
mande vous pouvez `a nouveau s´electionner les pro-
grammes du Combi TV/vid´eo.
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation
suivantes afin d’adapter le Combi TV/vid´eo `a vos besoins
particuliers.
Recherche automatique des chaˆınes de
el´evision
Le Combi TV/vid´eo recherche en une fois toutes les chaˆınes
de t´el´evision disponibles.
DSi vous voulez red´emarrer la recherche automatique
des chaˆınes, proc´edez comme suit:
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’AUTO TUNING’.
c Appuyez sur la touche SqP .
d electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP votre pays.
Si votre pays n’est pas dans la liste, s´electionnez
OTHERS’.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
AUTO TUNING
SEARCHING
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
PLEASE WAIT...
f D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique bri`evement le message ’STORED’.
g Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el´evision
manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche ma-
nuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
7
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez (par ex.:
P01’) `a une chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou
effacer une chaˆıne de t´el´evision superflue.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’TV CHANNEL ALLOC.’.
c Confirmez `a l’aide de la touche SqP .
L’´ecran indique ’ALLOCATE ON P01’.
TV CHANNEL ALLOC.
ALLOCATE ON P01
FREQUENCY/NAME W BBC1 X
EXIT: MENU STORE: OK
d electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP la chaˆıne de t´el´evision `a laquelle vous souhai-
tez attribuer le num´ero de programme ’P01’.
e Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran affiche bri`evement le message: STORED’.
f Ensuite l’´ecran indique l’attribution pour le num´ero de
programme suivant, par ex.: ’ALLOCATE ON P02’.
g electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP la chaˆıne de t´el´evision m´emoris´ee `a laquelle
vous souhaitez attribuer ce num´ero, par ex. ’P02’.
DSi vous d´esirez effacer une chaˆıne de t´el´evision
superflue, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
h Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran affiche bri`evement le message: STORED’.
DApr`es avoir confirm´e la derni`ere des attributions
possibles avec la touche OK vous revenez automa-
tiquement au menu principal. Continuez ensuite
avec l’´etape k .
i Si vous souhaitez continuer `a attribuer des num´eros de
programme `a des chaˆınes de t´el´evision, r´ep´etez les
´etapes f`a h.
j Terminez l’attribution en appuyant sur la touche MENU .
k Pour sortir du menu principal, r´eappuyez sur la touche
MENU .
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affi-
chage sur ´ecran (OSD).
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MAIN MENU
TV SETTINGS X
SPECIAL SETTINGS
CLOCK
AUTO SEARCH
MANUAL SEARCH
TV CHANNEL ALLOC.
LANGUAGE
WAKE UP
EXIT: MENU CONTINUE: p
b electionnez la ligne ’LANGUAGE’ et confirmez `a l’aide
de la touche SqP .
c electionnez la langue souhait´ee `a l’aide de la touche
QSr ou SqP et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’STORED’.
d Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8
eglage de l’heure et de la date
DSi vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme
’P01’ une chaˆıne de t´el´evision qui ´emet des informa-
tions de TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront
ajust´ees automatiquement.
DPour savoir comment activer/d´esactiver ’SMART
CLOCK’, veuillez vous reporter `a la section ’R´eglage
automatique de l’heure et de la date (SMART
CLOCK)’.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’CLOCK’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .
CLOCK
YEAR W 2001 X
MONTH 01
DATE 01
TIME 20:00
SMART CLOCK ON
STORE: OK
c erifiez l’ann´ee indiqu´ee dans la ligne YEAR’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9
de la t´el´ecommande.
d electionnez la prochaine ligne `a l’aide de la touche
;P q ou =P r .
e erifiez ´egalement MONTH’, ’DATE’, ’TIME’.
f Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’STORED’.
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
eglage automatique de l’heure et de la
date (SMART CLOCK)
Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme ’P01 une
chaˆıne de t´el´evision qui ´emet le TELETEXTE/PDC, l’heure et la
date seront ajust´ees automatiquement.
Deme lors du changement entre heure d’´et´eet
heure d’hiver l’horloge de l’appareil sera ajust´ee
automatiquement.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’CLOCK’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .
c electionnez `a l’aide de la touche =P r o ;P q la
ligne ’SMART CLOCK’.
d electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ON’ (SMART CLOCK activ´e) ou ’OFF’ (SMART
CLOCK d´esactiv´e)
e Pour m´emoriser, appuyez sur la touche OK .
L’afficheur indique bri`evement le message ’STORED’.
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
9
election d’une chaˆıne de t´el´evision
A l’aide de la touche ;P q , =P r ou avec les touches
num´eriques 0..9 de la t´el´ecommande, s´electionnez la chaˆıne
de t´el´evision souhait´ee (= le num´ero de programme).
Num´ero de programme de la prise P´eritel
a electionnez `a l’aide de la touche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’.
Num´ero de programme des prises A/V sur la
face avant de l’appareil
a electionnez `a l’aide de la touche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite `a l’aide
de la touche =P r le num´ero de programme ’AV’.
b A l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecom-
mande vous pouvez passer `a nouveau aux chaˆınes de
el´evision du Combi TV/vid´eo.
eglage du volume sonore
Vous pouvez r´egler le volume sonore `a l’aide de la touche
QSr , SqP de la t´el´ecommande.
DSi vous voulez r´egler le volume sonore sur l’appareil,
appuyez sur la touche P /S sur le Combi TV/vid´eo
et modifiez ensuite le volume `a l’aide de la touche
q ou r .
DSi vous souhaitez couper le son (p. ex. le temps d’un
appel t´el´ephonique), appuyez sur la touche
MUTE y de la t´el´ecommande. Appuyez `a nouveau
sur cette touche pour r´etablir le son `a son volume
pr´ec´edent.
DQuand le son est coup´e, l’´ecran indique ’y’.
eglage de l’image
Vous avez la possibilit´edes´electionner des r´eglages de
l’image adapt´es `a vos besoins personnels.
Ces r´eglages seront m´emoris´es automatiquement quand vous
quittez le menu principal.
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b Confirmez `a l’aide de la touche SqP la ligne ’TV
SETTINGS’.
TV SETTINGS
BRIGHTNESS W(,=,,$X
COLOUR (,,=,$
CONTRAST (,=,,$
SHARPNESS (,,=,$
START UP VOLUME (=,,,$
AVL ON
EXIT: MENU
c electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne souhait´ee et modifiez le r´eglage `a l’aide de la
touche QSr ou SqP .
DSi votre Combi TV/vid´eo est additionellement dot´e
de:
START UP VOLUME(Volume standard pour la
mise en marche de l’appareil) , AVL(R´eglage auto-
matique du volume) , vous trouverez plus d’informa-
tions dans la section correspondante.
d Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Volume pr´eferentiel
Par la fonction ’START UP VOLUME’ vous d´efinissez un
volume standard pour chaque mise en marche de l’appareil.
a Modifiez dans la ligne ’START UP VOLUME’`a l’aide de
la touche QSr ou SqP le volume.
3. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR
10
eglage automatique du volume (Automatic
Volume Leveller AVL)
Grˆace `a la fonction ’R´eglage automatique du volume’ (AVL) le
volume est r´egl´e automatiquement. Cela empˆeche les brus-
ques augmentations de volume, par ex. pendant un spot de
publicit´e ou en cas de commutation entre deux programmes
el´evis´es.
a Pour activer la fonction, s´electionnez ’ON’ dans la ligne
AVL’`a l’aide de la touche SqP .
DEn choisissant ’OFF la fonction sera d´esactiv´ee.
Comment lire le TELETEXTE?
Beaucoup d’´emetteurs transmettent des informations de
el´etexte en commun avec les programmes de t´el´evision.
Votre Combi TV/vid´eo vous permet d’appeler ces informations
au moyen d’un d´ecodeur TELETEXTE int´egr´e et de les
visualiser sur l’´ecran.
a En appuyant sur la touche TELETEXT e vous pouvez met-
tre le d´ecodeur TELETEXTE en marche. Le Combi TV/vi-
eo montre alors le TELETEXTE de la chaˆıne de t´el´evision
que vous avez s´electionn´ee.
b Si vous voulez lire une autre page, entrez le num´ero de la
page souhait´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9 .
DAvec les touches couleur de la t´el´ecommande, vous
pouvez s´electionner directement les pages indi-
qu´ees au bas de l’´ecran.
DA l’aide de la touche CLEAR (CL) vous revenez `ala
page initiale.
c En appuyant sur la touche TELETEXT e vous pouvez met-
tre le d´ecodeur TELETEXTE en veille.
Particularit´es du TELETEXTE
Pendant que le TELETEXTE est en marche, vous pouvez utiliser
les fonctions sp´eciales du TELETEXTE indiqu´ees au bas de
l’´ecran.
a Avec le TELETEXTE en marche, appuyez sur la touche
MENU .
Les symboles suivants seront indiqu´es au bas de l’´ecran:
: agrandir les caract`eres
: arrˆeter le d´ecodeur TELETEXTE temporairement
: appeler une sous-page du TELETEXTE
: appeler des informations dissimul´ees
: choisir que les pages s’arrˆetent de tourner
: afficher le TELETEXTE de mani`ere transparente
b electionnez la fonction correspondante `a l’aide de la
touche QSr ou SqP .
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
DPour appeler une sous-page du TELETEXTE, apr`es
de confirmer avec la touche OK , entrez le num´ero
de la sous-page `a l’aide des touches num´eriques
0..9 .
Par ex.: Pour la sous-page 5 entrez 0005.
11
Fonction de r´eveil (WAKE UP)
Cette fonction vous permet de programmer un temps de
emarrage, par ex. pour vous faire r´eveiller par votre Combi
TV/vid´eo.
Le Combi TV/vid´eo se met en marche `a l’heure d´etermin´ee et
avec le programme derni`erement choisi. Apr`es une heure il
passera en veille automatiquement.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande.
Le menu principal apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’WAKE UP’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .L´ecran indique
WAKE UP
TV ON/OFF W OFF X
TV WAKE UP TIME 00:00
EXIT: MENU STORE: OK
.
c electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’TV ON/OFF’.
d electionnez dans la ligne au moyen de la touche
SqP ON’ (fonction r´eveil activ´ee).
DEn s´electionnant ’OFF’ la fonction r´eveil sera d´esac-
tiv´ee.
e electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne: ’TV WAKE UP TIME’ pour l’heure de r´eveil par
el´eviseur.
f Entrez l’heure souhait´ee `a l’aide de la touche
QSr , SqP ou `a l’aide des touches num´eri-
ques 0..9 .
g emorisez les r´eglages `a l’aide de la touche OK .
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
i electionnez `a l’aide de la touche =P r , ;P q ou
des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecommande la
chaˆıne par laquelle vous souhaitez ˆetre r´eveill´e.
j Mettez le Combi TV/vid´eo en veille avec la touche
STANDBY m .
DSi vous n’appuyez sur aucune touche, l’alarme
(l’appareil) s’arrˆete apr`es une heure.
DSi vous appuyez sur la touche STANDBY m , l’alarme
en cours (l’appareil) sera d´esactiv´ee.
DSi vous souhaitez maintenir l’appareil en fonctionne-
ment, appuyez sur une touche quelconque sauf
STANDBY m .
Fonction d’arrˆet programmable (SLEEP
TIMER)
Vous pouvez programmer votre appareil de mani`ere `a ce qu’il
se mette en veille automatiquement au bout d’une dur´ee
etermin´ee.
a Appuyez sur la touche SLEEP de la t´el´ecommande.
L’´ecran indique le temps apr`es lequel votre appareil
devra passer en veille, par ex.: ’+0:15’
b Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche SLEEP ,
vous pouvez augmenter la dur´ee jusqu’`a l’arrˆet par
tranche de 15 minutes.
DLa dur´ee maximale est quatre heures.
La dur´ee jusqu’`a l’arrˆet diminuera maintenant minute par
minute.
DSi vous voulez d´esactiver la fonction, appuyez sur la
touche SLEEP de la t´el´ecommande. Pendant que la
dur´ee s’affiche sur l’´ecran, appuyez sur la touche
CLEAR (CL) .
L’´ecran indique ’--:--’.
DSi vous souhaitez v´erifier le temps qui reste jusqu’`a
l’arrˆet, appuyez sur la touche SLEEP de la t´el´ecom-
mande.
DPendant un enregistrement en cours, seulement
l’´ecran sera d´esactiv´e par la fonction d’arrˆet pro-
grammable.
12
Remarques g´en ´erales
E Dor´enavant, nous vous recommandons de mettre votre
appareil en veille `a l’aide de la touche m sur la face
avant de l’appareil ou avec STANDBY m sur la t´el´ecom-
mande.
En veille, un voyant rouge est allum´e sur la face avant de
l’appareil (STANDBY 5).
E Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche
;P q , =P r , 0..9 ou introduisez une cassette.
AAttention: Si vous utilisez l’interrupteur principal 8 si-
tu´e sur le cˆot´e, l’appareil sera mis compl`etement hors
circuit. Dans ce cas, l’enregistrement diff´er´e n’est plus
possible. Le voyant rouge sur la face avant de l’appareil
(STANDBY 5)s´eteint. Les r´eglages de la date et de
l’horloge seront perdus apr`es quelque temps.
Nous vous recommandons donc de laisser l’appareil
raccord´e en permanence au secteur et connect´e par
l’interrupteur principal 8 afin de pouvoir effectuer des
enregistrements diff´er´es et utiliser le t´el´eviseur. La
consommation d’´energie est tr`es faible.
E Attention: Avant de couper le secteur `a l’aide de
l’interrupteur principal 8 , retirez avec la touche
? la cassette introduite.
E Si le Combi TV/vid´eo ne re¸coit pas de signal t´el´evisuel
pendant au moins 15 minutes, il passera en veille
automatiquement pour faire des ´economies d’´energie.
E Si le magn´etoscope est coup´e du courant, les donn´ees
des chaˆınes et du TIMER restent pendant environ 1 ans,
les donn´ees de l’horloge restent pendant environ 30
minutes dans la m´emoire.
E Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme
P01’ une chaˆıne de t´el´evision qui ´emet des informations
de TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront r´eajust´ees
automatiquement apr`es une panne de courant.
4. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT L’UTILISATION
13
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillez consulter les chapitres
correspondants.
MAIN MENU
TV SETTINGS X
SPECIAL SETTINGS
CLOCK
AUTO SEARCH
MANUAL SEARCH
TV CHANNEL ALLOC.
LANGUAGE
WAKE UP
EXIT: MENU CONTINUE: p
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les
diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el´eviseur
sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement
vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu
en´eral des menus. Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique
les principales fonctions des touches.
E Appeler le menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
E electionner une ligne: `a l’aide de la touche =P r ou
;P q .
E Introduire/Modifier: `a l’aide des touches num´eriques
0..9 ou de la touche QSr ou SqP .
E Interrompre: `a l’aide de la touche STANDBY m .
E emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
E Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
DSi dans le menu principal, `a droite d’une ligne, le
symbole ’X’ apparaˆıt au lieu de ’X’, la fonction
correspondante n’est pas disponible.
TV SETTINGS
BRIGHTNESS W(,=,,$X
COLOUR (,,=,$
CONTRAST (,=,,$
SHARPNESS (,,=,$
START UP VOLUME (=,,,$
AVL ON
EXIT: MENU
Chapitre ’LES FONCTIONS DU TELEVISEUR - R´eglage
de l’image’.
CLOCK
YEAR W 2001 X
MONTH 01
DATE 01
TIME 20:00
SMART CLOCK ON
STORE: OK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
de la date’
MANUAL SEARCH
PROGRAMME NUMBER W P01 X
FREQUENCY 754
DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche manuelle
des chaˆınes de t´el´evision’
DLes menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions. Il peut y avoir de l´eg`eres
divergences par rapport aux menus montr´es de votre Combi TV/vid´eo.
14
Lecture d’une cassette enregistr´ee
a Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. La cassette sera ins´er´ee automatiquement.
b Appuyez sur la touche de lecture PLAY G . L’afficheur
indique par ex.:
0:00:00
c
Pour arrˆeter la bande appuyez sur la touche STOP h .
d Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche ? sur la face avant du Combi TV/vid´eo.
Vous pouvez tout aussi bien retirer la cassette en
appuyant sur la touche STOP h de la t´el´ecommande
pendant au moins 3 secondes.
DSi vous voulez transporter le Combi TV/vid´eo, v´eri-
fiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
DEn cas de perturbations de couleur pendant des
fonctions sp´eciales (comme par ex. l’arrˆet sur
image, la recherche d’images,...), la couleur sera
esactiv´ee automatiquement.
DCertaines cassettes de location peuvent pr´esenter
une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit
pas d’un d´efaut de fonctionnement de votre appa-
reil. Veuillez vous reporter `a la section ’Eliminer des
perturbations d’image (Tracking)’.
DPlusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatique-
ment apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur
image et recherche d’images). Cela ´evite une usure
de votre cassette et une consommation inutile de
courant.
DPendant la lecture le Combi TV/vid´eo fait automati-
quement la commutation entre les vitesses ’LP/SP’.
Veuillez vous reporter au chapitre ’ENREGISTRE-
MENT MANUEL’, `a la section ’Commutation de la
vitesse d’enregistrement (SP/LP)’.
Lecture dans le standard NTSC
Ce Combi TV/vid´eo vous permet de reproduire des cassettes
enregistr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´eto-
scope (par ex. des cassettes am´ericaines).
DPendant la lecture dans le standard NTSC l’afficheur
indique bri`evement ’NTSC’.
DPendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image)
ne sont pas possibles.
Indication de la position actuelle de la
bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’´ecran la
position actuelle de la bande. Vous pouvez lire sur l’afficheur
la dur´ee de bande utilis´ee en heures, minutes et secondes.
DSi vous voulez r´einitialiser le compteur `a
0:00:00’, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
DLorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
compteur sera automatiquement remis `a
0:00:00’.
DSi vous rebobinez une cassette `a partir de la
position ’0:00:00’, le compteur indique par ex.:
-0:01:20’ (1 minute 20 secondes ont ´et´e rebobi-
ees `a partir de ’0:00:00’).
DS’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la
bande, le compteur s’arrˆete.
5. FONCTIONS DE LECTURE
15
Recherche d’une position de la bande avec
image (recherche d’images)
a Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’affi-
cheur indique par ex.:
0:01:20
b
Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche PLAY G .
DLa qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la re-
cherche d’images. Le son est coup´e.
Arrˆet sur image
a Appuyez sur la touche STILL R . L’image s’immobilise.
b Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R la bande avance d’une image.
DPendant l’arrˆet sur image des bandes d’interf´erence
peuvent apparaitre.
c Terminez l’arrˆet sur image `a l’aide de la touche
PLAY G .
Recherche d’une position de la bande sans
image (bobinage)
a Arrˆetez la bande `a l’aide de la touche STOP h .
b Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’´ecran indique par ex.:
0:01:20
P01 BBC1
c
Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche STOP h .
La fonction ’Instant View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou
rebobinage passer directement en recherche d’images.
a Si vous maintenez appuy´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en re-
cherche d’images.
b D`es que vous relˆachez la touche, le Combi TV/vid´eo
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
Recherche automatique d’une position de la
bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre appareil
enregistre un index sur la bande.
a Pour s´electionner l’index pr´ec´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H pour l’index
pr´ec´edent ou I pour l’index suivant. L’´ecran indique
par ex. pour l’index suivant:
0:01:20
b
D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
Sauter automatiquement des spots
publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecture sauter
des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
a Appuyez pendant la lecture sur la touche PLAY G .
b Le Combi TV/vid´eo fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se
remet automatiquement en mode lecture.
DSi la publicit´e n’est pas encore finie, vous pouvez
eactiver la fonction.
DSi pendant le bobinage vous appuyez sur la touche
PLAY G , le Combi TV/vid´eo revient en mode
lecture.
16
Eliminer des perturbations d’image
(Tracking)
Si la qualit´e de l’image en mode lecture est mauvaise, vous
pouvez r´egler manuellement le suivi de piste comme suit:
a Maintenez pendant la lecture la touche ;P q ou
=P r appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de lecture soit
optimis´ee.
L’´ecran indique ’T+’ si vous appuyez sur ;P q ou ’T-
si vous appuyez sur =P r .
Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au retrait de la cassette.
17
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pour lancer
spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
E Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un
enregistrement, veuillez vous reporter `a la section ’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
E Si vous souhaitez d´emarrer vous-mˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas
enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous
reporter `a la section ’Enregistrement avec arrˆet automa-
tique’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
a Ins´erez une cassette.
b electionnez `a l’aide de la touche ;P q ou =P r le
num´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer
un enregistrement, par. ex.: ’P01’. L’´ecran indique:
0:01:20
P01 BBC1
DSi une chaˆıne de t´el´evision ´emet un signal donnant
son nom, ce nom apparaˆıt sur l’´ecran.
DLe num´ero de programme ’E1’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire de la prise P´eritel EXT ).
Le num´ero de programme ’AV’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir des prises audio/vid´eo sur
la face avant de l’appareil.
c Pour d´emarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche
RECORD n sur la t´el´ecommande ou n sur le Combi
TV/vid´eo.
DPendant un enregistrement en cours le voyant rouge
sur la face avant indiquant l’enregistrement
(RECORD 5) est allum´e. L’´ecran indique par ex.:
0:01:20
P01 BBC1
DA l’aide de la touche OK vous pouvez commuter `a
l’indication de la position de bande.
d A l’aide de la touche STOP h vous terminez l’enregistre-
ment.
DPour ´eteindre l’´ecran pendant l’enregistrement, ap-
puyez sur la touche STANDBY m .
DPour activer `a nouveau l’´ecran, appuyez sur la
touche ;P q .
DSi vous avez d´esactiv´el´ecran et d´esirez interrom-
pre un enregistrement en cours, il faut maintenir la
touche STANDBY m appuy´ee pendant au moins 3
secondes.
DEn cours d’enregistrement, vous ne pouvez regarder
la t´el´evision que sur la chaˆıne choisie.
Enregistrement avec arrˆet automatique
(OTR One-Touch-Recording)
a Ins´erez une cassette.
b A l’aide de la touche ;P q ou =P r electionnez le
num´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer
un enregistrement.
c Appuyez sur la touche RECORD n sur la t´el´ecommande.
d Appuyez une seconde fois sur la touche RECORD n sur la
el´ecommande. Chaque fois que vous r´eappuyez sur la
touche, vous augmentez la dur´ee de l’enregistrement de
30 minutes.
DEn appuyant sur la touche CLEAR (CL) vous annulez
votre choix.
DVous pouvez prolonger la dur´ee d’enregistrement
jusqu’`a 4 heures au maximum.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a
l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le
petit cˆot´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si
vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer
la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la
glisser vers la droite.
6. ENREGISTREMENT MANUEL
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips 14PV220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à