Bissell 1899 Series ProHeat Deep Cleaner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PROHEAT
®
Deep Cleaner
_______________
USER GUIDE
1899 SERIES
More of a video
person? Look for this
icon and go online
for an instructional
how-to video at
www.BISSELL.ca
IMAGES MAY VARY
PROHEAT
®
Appareil de nettoyage
en profondeur
__________________________
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE1899
Vous préférez suivre
les instructions sur
vidéo? Repérez cette
icône et rendez-vous
sur notre site pour
visionner une vidéo
didactique à l'adresse
www.BISSELL.ca
IMAGES PEUVENT VARIER
www.BISSELL.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not operate the appliance
unless the belt door is securely
assembled in the location
provided.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as cig-
arettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Formula section
of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
» Unplug before connecting
TurboBrush® Tool.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
» Brancher l’appareil sur une prise
correctement mise à la terre seulement.
Consulter les instructions de miseà
la terre. Ne pas modifier la fiche à
troisbranches munie d’un contact de
mise à la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après utilisation
et avant de procéder à une réparation.
» Utiliser à l’intérieur seulement.
» Ne pas permettre à des enfants
d’utiliser l’appareil comme jouet. Être
très vigilant si l’appareil est utilisé en
présence d’enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres
fins que celles mentionnées dans le
présent Guide de l’utilisateur. Utiliser
seulement les accessoires recommandés
par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le
cordon sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou dans l'eau, s'il
est endommagé ou encore s’il a été
oublié à l’extérieur, le faire réparer
dans un centre de service autorisé.
» Ne pas utiliser l’appareil si la porte d’accès
à la courroie n’est pas fixée solidement
en place.
» Ne pas se servir du cordon comme
poignée pour tirer ou pour transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte
sur le cordon. Éviter de tirer le cordon
près de coins ou de bords coupants.
» Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon.
Tenir le cordon à l’écart des surfaces
chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
les ouvertures sont bloquées; maintenir
les ouvertures libres de poussière, de
charpies, de cheveux et de tout autre
objet qui peut restreindre la circulation
d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces
en mouvement.
» Éteindre toutes les commandes avant
de brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage
des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables
ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de telles matières.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace
fermé rempli de vapeurs de peinture
à base d’huile, de diluant à peinture,
de certaines substances contre les
mites, de poussières inflammables
ou d’autres vapeurs explosives ou
toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques
(agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux
d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer des matières chaudes ou
en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
» Utiliser seulement des produits
de nettoyage BISSELL conçus
spécialement pour cet appareil afin
d’éviter d’endommager les pièces
se trouvant à l’intérieur. Consulter
la section des produits nettoyants
dans le présent guide.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par un processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface à
niveau.
» Ne pas transporter l’appareil pendant
que celui-ci est en marche.
» Toujours installer le flotteur avant
toute opération de nettoyage humide.
» Débrancher avant de raccorder la
brosse TurboBrush®.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
U
ne mauvaise connexion du fil de mise à la terre de
l’appareil peut entraîner un risque de décharge électrique.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié ou
une personne affectée à l’entretien. NE PAS MODIFIER
LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise,
faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec
un circuit nominal de 120V et il est muni d’une fiche
de branchement de terre semblable à celle illustrée.
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de
courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En
cas de fonctionnement défectueux ou de panne,
la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de
faible résistance pour le courant électrique, réduisant
les risques de décharge électrique. Le cordon de cet
appareil possède un fil pour la mise
à la terre de l’équipement et une
fiche de mise à la terre. Il doit être
branché dans une prise de courant
correctement installée et mise à la
terre conformément aux codes et
règlements locaux.
Prise de courant
munie d’un
contact de mise
à la terre
Broche de mise
à la terre
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
www.BISSELL.ca
3
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . 5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Maintenance & Care . . . . . .12-13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contact Information . . . . . . . . 15
Product Registration. . . . . . . . 16
Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . 16
NOTE: Not all accessories
come with every model. Be
sure to check the carton for
additional tools.
What’s In The Box?
Thanks for buying a BISSELL carpet cleaner!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products
with you. This guide has important instructions on how your new carpet
cleaner works, including using (pages 8-11), maintaining (page 12-13), and if
there is a problem, troubleshooting (page 14).
In just a few simple assembly steps, you’ll be ready to deep clean. Flip to
page 6 and let’s get started!
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7.
1. Upper Handle
2. Base
3. 3” Tough Stain Tool
4. Upper Hose Wrap
5. Lower Hose Wrap
6. Long Screws (2)
(taped to Upper Handle)
7. Short Screws (2)
(taped to Upper Handle)
8. Trial-Size BISSELL Formula
8.
BISSELL
www.BISSELL.ca
3
Instructions de sécurité
. . . . . . . . . . .2
Schéma du produit
. . . . . . . . . . . . . . .4
Produits de nettoyage
. . . . . . . . . . . .5
Assemblage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-11
Entretien et soin
de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement du produit . . . . . . 16
Pièces et fournitures. . . . . . . . . . . . . 16
REMARQUE: Certains
modèles ne comprennent pas
tous ces accessoires. Vérifiez
la boîte pour vous assurer
que tous les accessoires
supplémentaires sont inclus.
Qu'y a-t-il dans la boîte?
Merci d’avoir acheté un appareil de nettoyage pour tapis de BISSELL.
Le nettoyage, c'est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire
part d'un de nos produits innovateurs. Ce guide contient des instructions importantes sur le
fonctionnement de votre nouvel appareil de nettoyage pour tapis, notamment sur l'utilisation
(pages8 à 11), l'entretien (page12 à 13) et, advenant un problème, le diagnostic de pannes
(page14).
En quelques étapes simples d'assemblage, vous serez prêt à effectuer un nettoyage en
profondeur. Passez à la page6 et commençons!
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7.
1. Manche supérieur
2. Base
3. Accessoire de 7,5cm (3po)
pour taches tenaces
4. Porte-tuyau supérieur
5. Porte-tuyau inférieur
6. Vis longues (2)
(collées au manche supérieur)
7. Vis courtes (2)
(collées au manche supérieur)
8. Échantillon de solution de
nettoyage
BISSELL
8.
BISSELL
www.BISSELL.ca
4
Getting to Know Your Deep Cleaner
3
2
1
7
4
5
6
8
15
14
13
9
10
11
12
1 Tough Stain Tool
2 ReadyTools™ Dial
3 Belt Access Door
4 6 Rows DirtLifter™ PowerBrush
(under nozzle)
5 Floor Nozzle
6 Spray Trigger
7 Cord Clip
8 Upper Handle
9 Quick Release™ Hose Wrap
10 Ready-to-Use Hose
11 Extra Long Power Cord
12 Lower Hose Wrap
13 2-in-1 Tank
14 Recline Pedal
15 Power Switch
*Tools included may vary
www.BISSELL.ca
4
Apprendre à connaître votre appareil de nettoyage en
profondeur
3
2
1
7
4
5
6
8
15
14
13
9
10
11
12
1 Accessoire pour taches tenaces
2 Cadran ReadyTools™
3 Porte d’accès à la courroie
4 Brosse PowerBrush DirtLifter™ à
6rangs de brosses
(sous la buse)
5 Buse pour plancher
6 Gâchette de vaporisation
7 Crochet du cordon d’alimentation
8 Manche supérieur
9 Porte-tuyau Quick Release™
10 Tuyau prêt à utiliser
11 Cordon d’alimentation ultra-long
12 Porte-tuyau inférieur
13 Réservoir 2 en 1
14 Pédale de détente
15 Interrupteur d’alimentation
*Les accessoires fournis peuvent varier
www.BISSELL.ca
5
PROFESSIONAL
FORMULA
2X* CLEANING FORMULA
Professional
Deep
Cleaning
Pet Stain &
Odor
DeepClean
& Protect
Allergen
Cleansing
Deep Clean +
Oxy
Out cleans
all other
formulas
Includes
Scotchgard™
Protector
Removes
tough pet
stains and
contains
odor removal
technology
Includes
Scotchgard™
Protector
Deep cleans
carpets
and protects
from future
stains with
Scotchgard™
Protector
Helps remove
pet & pollen
allergens
Removes deep
down dirt, pet
stains, &
pet odor
BOOST
CARPET CLEANING FORMULA ENHANCER
PRETREAT
PRE TREAT SPOTS AND STAINS TO IMPROVE
CARPET CLEANING PERFORMANCE
Oxy Boost Renew Boost Prevent Boost
Pet Oxy
Boost
Stain PreTreat Pet Stain PreTreat
Removes old,
set-in stains
permanently
Revives
carpets
to look
their best
Repels stains
from soaking
into carpet
fibers
Removes
pet stains
and odors
permanently
Pretreat to penetrate and
loosen tough stains
Pretreat to help remove tough
pet stains and odors
Keep plenty of genuine BISSELL 2X*
formula on hand so you can clean and
protect whenever it fits your schedule.
Always use genuine BISSELL deep
cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning
solutions may harm the machine and may
void the warranty.
Cleaning Formulas
ONLY BISSELL Protects from future stains with Scotchgard™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
*2.5 fl. oz. of 2X concentrated formula is equivalent to 5.0 fl. oz. of non-concentrated formula.
WARNING
WARNING: To reduce the risk of fi re and electric shock when cleaning a hard fl oor, the
BISSELL bare fl oor tool (2035641) must be used and is only to be used with BISSELL Hard
Floor Solutions formula intended for use with this appliance. To reduce the risk of electric
shock due to internal component damage, use only BISSELL cleaning formulas intended for
use with the deep cleaner.
www.BISSELL.ca
5
SOLUTION
PROFESSIONNELLE
SOLUTION NETTOYANTE2X*
Professional
Deep Cleaning
Pet Stain &
Odor
Deep Clean
& Protect
Allergen
Cleansing
Deep Clean +
Oxy
Nettoyage
supérieur
par rapport
à tous les autres
nettoyants
Comprend
le protecteur
Scotchgard
MC
Élimine les
taches tenaces
laissées par
les animaux
et intègre une
technologie
d'élimination
des odeurs
Comprend
le protecteur
Scotchgard
MC
Nettoie les
tapis en pro-
fondeur et les
protège contre
les taches à
venir avec le
protecteur
Scotchgard
MC
Aide à retirer le
pollen et les
allergènes
d’animaux
Déloge la
saleté en
profondeur, les
taches et
odeurs
laissées par les
animaux
BOOST
RENFORÇATEUR DE SOLUTION
NETTOYANTE POUR TAPIS
PRETREAT
PRÉTRAITEMENT DES TACHES AFIN
D’ACCROÎTRE L’EFFICACITÉ DU
NETTOYAGE DES TAPIS
Oxy Boost Renew Boost Prevent Boost
Pet Oxy
Boost
Stain PreTreat Pet Stain PreTreat
Élimine défini-
tivement les
anciennes
taches
incrustées
Rafraîchit les
tapis et en
optimise
l'apparence
Repousse les
taches, les
empêchant
de s'impré-
gner dans
les fibres du
tapis
Enlève défini-
tivement
les taches
et les odeurs
laissées par
les animaux
Traitement préalable pour
déloger et éliminer
les taches tenaces
Traitement préalable pour
éliminer les taches tenaces
et les odeurs laissées par les
animaux
Assurez-vous d'avoir des réserves suffisantes
de solution nettoyante2X* de BISSELL pour
nettoyer et protéger vos tapis chaque fois que
votre emploi du temps vous le permet.
Utilisez toujours les produits de nettoyage
authentiques de BISSELL pour appareil de
nettoyage en profondeur. Les solutions de
nettoyage autres que les solutions BISSELL
pourraient endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie.
Produits de nettoyage
SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches à venir avec le protecteur Scotchgard
MC
.
Scotchgard
MC
est une marque de commerce de 3M
MD
.
*une quantité de 2,5oz liq. de concentré de nettoyage 2X Concentrated Formula est équivalente à 5,0 oz liq. de
produit non concentré.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Afi n de réduire les risques d'incendie et de décharge électrique lorsque vous nettoyez
un plancher nu, utilisez l'accessoire pour planchers nus (2035641) de BISSELL uniquement avec le produit
de nettoyage pour planchers nus Hard Floor Solutions de BISSELL destiné à être utilisé avec cet appareil.
Afi n de réduire les risques de décharge électrique en raison de pièces endommagées, utilisez uniquement
les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec l’appareil de nettoyage en profondeur.
Slide handle assembly onto lower body
and secure with two long screws.
Attach upper hose rack to back of upper
handle by pushing into open slots and
sliding down until it snaps into place.
www.BISSELL.ca
6
Assembly
The only tool you will need to assemble
your deep cleaner is a Phillips screwdriver.
3
4
1
Attach lower hose rack by sliding it in place on the lower
body assembly and securing it with 2 short screws.
Attach Tough Stain tool to end of hose.
Wrap fl ex hose around
hose rack and secure
it into notched out
holder as shown.
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
1
2
1
2
Your deep cleaner comes in four
easy-to-assemble components and
an accessory bag.
- Upper Handle
- Base
- Upper Hose Wrap
- Lower Hose Wrap
3
2
Faites l'assemblage du manche dans la
partie inférieure du corps et fi xez-le avec les
deuxvis longues.
Fixez le porte-tuyau supérieur à l’arrière du
manche supérieur en le poussant dans les
encoches ouvertes et en le faisant glisser vers le
bas jusqu'à ce qu'il se loge bien en place.
www.BISSELL.ca
6
Assemblage
Le seul outil dont vous aurez besoin pour
assembler votre appareil de nettoyage en
profondeur est un tournevis cruciforme.
3
4
1
Fixez le porte-tuyau inférieur en le glissant en place sur la section
inférieure du corps et en le fi xant à l'aide des 2vis courtes.
Fixez l'accessoire pour taches tenaces à l'extrémité du tuyau.
Enroulez le tuyau fl exible
autour du porte-tuyau et
xez-le sur le support à
encoche tel qu'illustré.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage en profondeur avant de vous être familiarisé avec toutes les
instructions et toutes les procédures d’utilisation.
1
2
1
2
Votre appareil de nettoyage en profondeur
est livré en quatreblocs faciles à assembler et
comprend un sac pour accessoires.
- Manche supérieur
- Base
- Porte-tuyau supérieur
- Porte-tuyau inférieur
3
2
www.BISSELL.ca
7
Special Features
Maximize Results with your ProHeat Deep Cleaner...
• Plan activities to give your carpet time to dry.
• Move furniture to another area if cleaning an entire room (optional).
• Thoroughly vacuum area with a dry vacuum cleaner before deep cleaning.
• Plan your cleaning route to leave an exit path. It is best to begin cleaning in
the corner farthest from your exit.
Pretreat
Pretreating your carpet is recommended to improve cleaning e ectiveness
for heavily soiled carpet in high tra c areas such as entryways and hallways.
a. Spray the BISSELL Stain PreTreat formula onto heavy tra c areas,
soiled areas, or stains.
b. Allow to penetrate for at least 3 minutes.
c. Use the ProHeat machine on the high tra c setting.
2-in-1 Tank
Our 2-in-1 Tank™ system is designed with a heavy
duty bladder inside for clean water. As you clean, the
clean water in the bladder will empty and mix with the
cleaning formula. Dirty water will be pulled out of your
carpets and collect around the outside of the bladder
so that clean and dirty water are always kept separate.
This allows you to maximize tank space, yet only carry
one tank to and from the sink for fi lling and emptying.
Measuring Cup
Your deep cleaner is equipped with a measuring cup
for adding the proper amount of formula to the 2-in-1
tank. For convenience, the measuring cup is built into
the lid.
Removable Nozzle
Cleaning your machine after you’re done has never
been easier! This nozzle pops o for rinsing in the sink.
2
3
1
Before You Clean
www.BISSELL.ca
7
Caractéristiques spéciales
Optimiser les résultats de nettoyage avec votre appareil de nettoyage en
profondeur ProHeat...
Planifi ez vos activités afi n de laisser au tapis le temps de sécher.
Déplacez les meubles vers une autre zone si vous nettoyez une pièce en entier (facultatif).
Nettoyez complètement les tapis de la zone avec un aspirateur avant de procéder à un nettoyage en
profondeur.
Planifi ez votre trajet de façon à vous laisser une issue. Mieux vaut commencer le nettoyage depuis le coin
le plus éloigné de votre issue.
Prétraitement
Il est conseillé de soumettre votre tapis à un traitement préalable afi n d’accroître l’e cacité du nettoyage
des tapis très sales dans les zones de fort achalandage, notamment dans les entrées et les couloirs.
a. Dans les zones de fort achalandage, sur les tapis très sales et sur les taches, vaporisez le
prénettoyeur pour taches de BISSELL.
b. Laissez la solution pénétrer le tapis pendant au moins trois (3)minutes.
c. Utilisez l'appareil ProHeat en choisissant le réglage Heavy Tra c pour les zones à fort
achalandage.
Réservoir 2en1 (2-in-1 Tank
™)
Notre système de réservoir 2en1 est conçu avec une vessie
robuste située à l’intérieur du réservoir qui contient l’eau
propre. Pendant le nettoyage, la vessie se vide de son eau et
celle-ci se mélange au produit de nettoyage. L’eau sale sera
extraite de vos tapis et s'accumulera à l’extérieur de la vessie,
de sorte que leau propre et l’eau sale demeurent toujours
parées. Ceci vous permet de faire une utilisation optimale
de l’espace du réservoir, tout en ne transportant qu’un seul
réservoir jusqu’à l’évier pour le remplir et le vider.
Pot-verseur grad
Votre appareil de nettoyage en profondeur est muni d’un
pot-verseur gradué pour faciliter lajout de la quantité appro-
priée de produit nettoyant dans le réservoir 2 en 1. Pour des
raisons pratiques, le pot-verseur gradué est intégré dans le
couvercle.
Buse amovible
Nettoyer votre appareil après usage n'a jamais été si facile!
Cette buse se détache pour que vous puissiez la rincer dans
lvier.
2
3
1
Avant le nettoyage
Before You Clean: Prepare Your Machine
1
Fill the 2-in-1 Tank with Water
www.BISSELL.ca
8
1
2
2
3
5
6
1-Press the recline pedal to access
the 2-in-1 tank. Remove the tank
from the base of the machine by
lifting the tank carry handle.
2-Carry the tank like a bucket to
the sink. Rotate the carry han-
dle forward to unlatch the lid.
Remove the lid and turn it over to
locate the measuring cup.
3-Fill with BISSELL 2X formula to the indi-
cated fill line on the built in measuring cup
and pour it into the bladder.
4-Fill the bladder with clean hot tap water
(140F/60C MAX). *Do not boil or microwave
the water as it can destroy the bladder.
**If you are using BISSELL Boost formulas,
measure out the formula by the bottle’s
instructions and add it to the bladder at this
time.
5-Return the tank lid by matching it to the
tank edges. The tank handle must be in the
forward position in order to set the lid in
place. Rotate the handle to secure the latch.
Note: Remember to secure the lid before
picking up the tank.
6-Seat the tank firmly back into the machine
base. Rotate the tank handle back into
latched position.
4
NOTE: Heatwave Technology™
helps maintain the temperature
of the water in your 2-in-1 tank
while you’re cleaning.
Avant le nettoyage: Préparation de votre appareil
1
Remplir le réservoir 2en1 d'eau
www.BISSELL.ca
8
1
2
2
3
5
6
1-Appuyez sur la pédale de détente
pour accéder au réservoir 2en1.
Retirez le réservoir de la base de
l’appareil en tirant sur la poignée de
transport du réservoir.
2-Amenez-le à l’évier en le
transportant comme un seau.
Tournez la poignée de transport
vers l’avant pour déverrouiller le
couvercle. Retirez le couvercle
et retournez-le pour trouver le
pot-verseur gradué.
3-Remplissez le pot-verseur gradué intégré
de solution nettoyante2X de BISSELL jusqu'à
la ligne de remplissage indiquée et versez la
solution dans la vessie.
4-Remplissez la vessie avec de l’eau chaude
propre du robinet (MAX. 60°C/140°F). * Ne
faites pas bouillir l’eau sur la cuisinière ou au
four à micro-ondes: ceci risquerait de détruire
la vessie.
**Si vous utilisez l'une des solutions Boost
de BISSELL, dosez la solution en suivant les
directives sur la bouteille et ajoutez-la dans la
vessie à cette étape-ci.
5-Replacez le couvercle du réservoir en l'alignant
sur les bords du réservoir. La poignée du
réservoir doit être en position avant afin que le
couvercle puisse être remis en place. Tournez la
poignée pour bloquer le verrou.
Remarque: N’oubliez pas de bloquer le
couvercle avant de soulever le réservoir.
6-Installez le réservoir fermement dans la base
de l’appareil. Tournez la poignée du réservoir de
façon à la ramener en position verrouillée.
4
REMARQUE:
La technologie
Heatwave™ permet de maintenir la
température de l’eau dans le réservoir
2en1 tout au long du nettoyage.
www.BISSELL.ca
9
ATTENTION: A n de ne pas abîmer les tapis berbères, évitez de passer à répétition au même endroit.
REMARQUE: Ne détrempez pas le tapis. Aussi,
ne passez pas l’appareil sur des objets libres,
sur les bords d’un petit tapis ou sur le cordon
d’alimentation.
1
Mettez l'appareil sous tension
en appuyant sur l'interrupteur
d’alimentation rouge à
l'arrière de l'appareil
avec votre pied.
Tournez le cadran
ReadyTools à «FLOOR
CLEANING» (nettoyage de
plancher).
2
Utilisation: Nettoyage des tapis
Branchez le cordon
d'alimentation dans une prise
correctement mise à la terre.
CONSEIL: Le fait de passer l’aspirateur avant le nettoyage en profondeur empêche l’encrassement
prématuré de la buse et du fi ltre à charpie.
3
Inclinez l'appareil en appuyant sur le bouton de
déclenchement gris avec votre pied.
4
REMARQUE: Le blocage des brosses, qui se
produit lorsque l'appareil passe sur des objets
libres, les bords d’un petit tapis ou le cordon
d’alimentation, peut causer le claquement et le
bris des courroies.
Passez lentement l’appareil une fois vers l’avant tout en
appuyant sur la gâchette, puis repassez l’appareil de la
même façon vers l’arrière pour vaporiser de l'eau et de
la solution nettoyante.
Relâchez la gâchette et passez lentement l’appareil une
fois vers l’avant et une fois vers l’arrière sur la même
surface pour recueillir l'eau et la solution qui viennent
d'être vaporisées.
Répétez cette opération jusqu’à ce que le liquide aspiré
semble propre. Continuez à passer l’appareil sans
utiliser la gâchette jusqu’à ce que vous ne voyiez plus
d’aspiration d’eau.
5
REMARQUE: Vous remarquerez peut-être des cheveux et des débris sur le tapis ou dans le réservoir,
qui ont été délos par l’action de nettoyage (particulrement dans le cas de nouveaux tapis qui
n’ont peut-être jamais encore été nettoyés en profondeur). Ces débris doivent être enlevés et jetés.
www.BISSELL.ca
9
ATTENTION: To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in
the same area.
NOTE: Do not overwet the carpet. Also
take care not to run over loose objects,
edges of area rugs, or the power cord.
1
Turn the power on by
pressing the red Power
Switch on the back of the
machine with your foot.
Set the ReadyTools Dial to
“FLOOR CLEANING”.
2
Operations: Carpet Cleaning
Plug the power cord into a
properly grounded outlet.
TIP: Thorough vacuuming before deep cleaning will prevent early clogging in the
nozzle and lint trap.
3
Recline the machine by pressing the
gray release switch with your foot.
4
NOTE: Stalling the brush by running over
loose objects, edges of area rugs, or the
power cord may cause the belts to snap
and break.
While pressing the trigger, make one slow pass
forward and back to put water and formula down.
Release the trigger and make one slow pass
forward and back over the same area to pick up
the water and formula that was just put down.
Repeat until the liquid coming up appears clean.
Continue passes without pressing the trigger until
you can’t see any more water being suctioned up.
5
NOTE: You may notice hair and debris deposits on the carpet or in the tank that were
loosened by the cleaning action (especially with newer carpets that may have never been
deep cleaned before). This debris should be picked up and thrown away.
www.BISSELL.ca
10
IMPORTANT: Check upholstery tags for any special care instructions. If possible,
check for colored stu ng as it is possible the color could bleed through. Check for
colorfastness in a hidden area - like the back or underside of the furniture.
31
Vacuum thoroughly to
pick up dirt and debris.
Use a vacuum with a
hose and tool for fabric
folds and stair crevices.
Fill the tank
according
to page 8 to
prepare your
machine.
5
Set the Ready Tools Dial
to the Tools setting. This
will allow the machine
to divert the spray and
suction to the hose.
Attach the cleaning tool
to the end of the hose.
Plug the power cord into a
grounded outlet and press the
Power Switch Pedal to turn the
machine ON.
Be cautious: the brush roll on
the foot of the machine will spin
while using the hose. Ensure the
machine is not reclined or tilted
while using the hose.
WARNING
WARNING: To reduce the risk of injury, be extra careful when cleaning stairs. Make sure the
machine is secure and level.
Press the trigger on the hose to spray solution on to the area you are cleaning. Slowly move the
tool back and forth over the soiled surface. Release the trigger to suction up the soiled area. Work
in small sections. Optional: Spray and suction with only warm water to rinse the cleaned area.
4
NOTE: It is recommended that you suction
warm water from the tap to rinse out the
hose. Before wrapping the hose back on the
machine, extend the hose to ensure water is
out of the hose. Allow the hose and tool time
to dry before storing.
Operations: Upholstery & Spot Cleaning
2
www.BISSELL.ca
10
IMPORTANT: Lisez les étiquettes des meubles capitonnés pour obtenir des instructions
d'entretien particulières. Si possible, vérifi ez si le matériau de rembourrage du meuble est
coloré, car il risque de déteindre sur le tissu. Vérifi ez si le tissu déteint en faisant un essai sur
une surface dissimulée, comme l'arrière ou le dessous du meuble.
31
Passez soigneusement l’aspirateur
pour aspirer la poussre et les
débris. Utilisez un aspirateur muni
d'un tuyau et d'un accessoire pour
nettoyer les plis des tissus et les
crevasses de l'escalier.
Remplissez
le réservoir
en suivant les
instructions à
la page8 pour
préparer votre
appareil.
5
Réglez le cadran Ready Tools
au mode Tools (accessoires).
Ce réglage fait en sorte que
l'appareil vaporise et aspire
avec le tuyau.
Fixez l’accessoire de net-
toyage au bout du tuyau.
Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise de courant munie
d’un contact de mise à la terre et
appuyez sur la pédale de l'inter-
rupteur d’alimentation pour mettre
l'appareil en marche (ON).
Faites preuve de prudence: le
rouleau de la brosse situé à la base
de l'appareil tourne lors de l’utili-
sation du tuyau. Assurez-vous que
l'appareil n'est pas incliné ni penché
lorsque vous utilisez le tuyau.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Afi n de réduire le risque de blessure, soyez très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Assurez-vous que l’appareil est posé à plat dans une position stable.
Appuyez sur la gâchette située sur le tuyau pour vaporiser la solution sur la surface à nettoyer. Déplacez lentement
l’accessoire vers l’avant et vers l’arrière sur la surface à nettoyer. Relâchez la gâchette pour aspirer le liquide de la surface
à nettoyer. Procédez par petites sections.
Facultatif:
Vaporisez et aspirez avec de l'eau chaude seulement pour rincer la
surface nettoyée.
4
REMARQUE: Il est conseillé d’aspirer de l’eau
chaude du robinet pour rincer le tuyau. Avant
d'enrouler le tuyau à l'arrière de l'appareil,
pliez-le pour vous assurer que toute l’eau est
sortie du tuyau. Laissez au tuyau et à l'accessoire
le temps de sécher avant de les ranger.
Utilisation: Nettoyage des taches et des meubles
2
www.BISSELL.ca
11
Utilisation: Vidange du réservoir 2en1
1
1-À l’aide de votre pied, appuyez sur la pédale de l'interrupteur d’alimentation pour éteindre
l'appareil (OFF). 2-Retirez le réservoir 2en1 en tirant sur la poignée de transport du réservoir.
3-Portez-le vers l'endroit où vous jetez l'eau sale en le transportant comme un seau. 4-Tournez la
poignée de transport pour déverrouiller le couvercle et videz le réservoir.
Après chaque utilisation, enle-
vez le couvercle du réservoir
et rincez le filtre à charpie.
REMARQUE: Vous remarquerez peut-être des cheveux et
des débris sur le tapis ou dans le réservoir, qui ont été délogés
par l’action de nettoyage (particulrement dans le cas de
nouveaux tapis qui n’ont peut-être jamais encore été nettoyés
en profondeur). Ces débris doivent être enlevés et jetés.
2
Après le nettoyage, assurez-vous que le réservoir d’eau est
vidé et rincé. Rangez l’appareil dans une armoire ou au sous-
sol en vue de la prochaine utilisation.
REMARQUE: Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
Puisqu’il contient de l’eau, il ne doit pas être rangé dans un
endroit où il y a un risque de gel. Le gel endommagera les
composants internes de l’appareil et la garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de la prise
électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
11
Operations: Empty the 2-in-1 Tank
1
1-Press the Power Switch Pedal with your foot to turn the machine OFF. 2-Remove the
2-in-1 Tank by lifting up with the tank’s Carry Handle. 3-Carry the tank like a bucket to
where you’ll dispose of the collection water. 4-Rotate the carry handle to unlatch the lid
and empty the tank.
After each use, remove
the tank lid and rinse the
lint screen.
NOTE: You may notice hair and debris deposits on
the carpet or in the tank that were loosened by the
cleaning action (especially with newer carpets that
may have never been deep cleaned before). This
debris should be picked up and thrown away.
2
Once your cleaning is complete, make sure the water
tank is emptied and rinsed out. Put the unit away in a
closet or basement for the next use.
NOTE: Store cleaner in a protected, dry area. Since
this product uses water, it must not be stored where
there is a danger of freezing. Freezing will damage
internal components and void the warranty.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
12
Maintenance: Clean the Removable Nozzle
Turn the machine OFF and unplug. Grasp
the handle at the top of the nozzle and
pull forward. The nozzle will come off to
rinse with water in the sink. The Nozzle
Clean Out Tool may be handy at this time
as well.
2
Return the nozzle by slightly raising the
foot of the machine and lining up hooks of
the nozzle. Attach and “click” into place.
1
click
Maintenance: Machine Care
1
Turn power OFF
and unplug the
machine. Always
wrap the power
cord and make
sure the hose is
securely wrapped.
2
The final empty
of the 2-in-1 tank
should always get
an extra rinse-out.
Rinse under and
around the bladder
as well as the lint
screen.
A few simple steps can assure your machine is well maintained after your cleaning is complete.
LINT
SCREEN
www.BISSELL.ca
12
Entretien: Nettoyage de la buse amovible
Éteignez l'aspirateur et débranchez. Saisissez
la poige sur le dessus de la buse et tirez-
la vers l'avant. La buse se détache afin que
vous puissiez la rincer sous l'eau dans l'évier.
L'accessoire de nettoyage de la buse peut
également s'avérer utile lors du rinçage.
2
Replacez la buse en soulevant lérement la
base de l'appareil et en alignant les crochets
de la buse. Fixez-la et enclenchez-la en place
vous entendrez un déclic.
1
clic
Entretien: Entretien de l’appareil
Lors de la vidange finale
du réservoir 2en1, ce
dernier devrait toujours
recevoir un riage
supplémentaire. Rincez
le dessous de la vessie
et tout autour de celle-
ci ainsi que le filtre à
charpie.
Suivez les étapes simples suivantes pour bien entretenir votre appareil après le nettoyage.
1 2
Éteignez et débranchez
l’appareil. Enroulez
toujours le cordon
d'alimentation et
assurez-vous de bien
enrouler le tuyau.
FILTRE À
CHARPIE
www.BISSELL.ca
13
Maintenance: Belt Replacement
2
To return the Belt Access Door, line
it up with the slots in the machine.
The door will slide into place and
snap shut.
Pictured here is the
Pump Belt. If broken,
gently remove the belt.
To re-install a new
Pump Belt, loop one
end of the new belt
around the red pump
pulley and then stretch
it to the silver motor
shaft.
1
Pump Belt
3
With machine unplugged insert a
Flat Head Screwdriver to remove
the belt access door.(There is a slot
at the end of the door.) Pull the Belt
Access Door up and out.
Brush Belt
4
Turn the machine to
lay on its side so the
belt access area is
facing upward. Use a
Philips screwdriver to
remove the screws on
the arms that hold the
brush in place. If the
Brush Belt is broken,
gently remove the
belt. To re-install a new
belt, first place the belt
around the pulley and
then stretch it to wrap
around the brush gear.
www.BISSELL.ca
13
Entretien: Remplacement de la courroie
2
Pour replacer la porte d’accès à la
courroie, alignez-la avec les fentes de
l'appareil. La porte glissera en place et
se fermera d'un coup sec.
L'illustration montre ici la
courroie de la pompe. Si
la courroie est rompue,
retirez-la délicatement.
Pour réinstaller une
nouvelle courroie, placez
l’une des extrémités de
la nouvelle courroie de
la pompe autour de la
poulie rouge de la pompe,
puis étirez-la pour fixer
l’autre extrémité autour
de l’arbre du moteur, de
couleur métallique.
1
Courroie de la pompe
3
Avec la machine débrance, insérez
un tournevis à tête plate pour retirer la
porte d’accès à la courroie. (L'extrémité
de la porte comporte une fente.) Tirez
la porte d’accès à la courroie vers le
haut puis l'extérieur.
Courroie de la brosse
4
Tournez la machine pour
la coucher sur le côté de
façon à ce que la zone
d’accès des courroies
soit orientée vers le haut.
À l’aide d’un tournevis
cruciforme, retirez les
vis qui se trouvent sur
les brides qui retiennent
la brosse en place. Si la
courroie de la brosse
est rompue, retirez-
la délicatement. Pour
réinstaller une nouvelle
courroie, placez d'abord
la courroie autour de la
poulie, puis étirez-la pour
enrouler l’autre extrémité
autour de la roue.
www.BISSELL.ca
14
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
There is no
power to the
machine.
The machine power switch is
not turned ON ( I ).
Turn on the power switch, this will
illuminate the light on the front of the
machine.
Wall outlet may not have power. Try another working outlet.
Reduced spray or
no spray
Bladder may be empty. Refill bladder with hot tap water.
2-in-1 Tank may not be seated
properly.
Turn power OFF (O); remove & reseat
tank.
Pump may have lost prime. Turn power OFF and hold the spray
trigger for 30 seconds. Turn machine
back on and check for spray.
DirtLifter®
PowerBrush does
not turn
The brush belt or pump belt is
OFF or broken.
Refer to instructions on page 13 for Belt
Replacement. Please visit bissell.com or
call BISSELL Consumer Services at 1-800-
263-2535 Instructions will accompany the
replacement belt.
Machine does
not have suction
ReadyTools dial may be on the
wrong setting for the cleaning
job.
Set ReadyTools dial to the proper
setting. If you are using the hose, the
dial setting should be "Tools". If you are
using the machine as an upright, the dial
should be set at "Floor Cleaning".
Nozzle window may not be
properly attached.
Press down firmly on the black oval
gasket at the top window to make sure
the two tabs on the back of the nozzle
window are snapped into the mating
slots in the main housing.
2-in-1 tank lid is not properly
installed.
Re-install lid; refer to page 8.
2-in-1 tank is not properly
seated.
2-in-1 tank must be firmly seated to
function; remove and reseat 2-in-1 tank.
Poor tool position. (Hand held
attachments only).
Adjust angle; apply more downward
pressure.
2-in-1 Tank has picked up
maximum dirty water.
Empty 2-in-1 tank, refer to page 11.
ReadyTools
dial becomes
difficult to turn.
Diverter assembly should be
cleaned.
Remove the nozzle (page 12) and remove
the diverter assembly; hold it under
running water making sure water flows
through and around the dial. Turn the dial
about 10 times clockwise and 10 times
counterclockwise. This should free up
debris. Wipe the diverter and nozzle dry
and return it to the machine.
www.BISSELL.ca
14
Diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Problème
Causes possibles Solutions
L'appareil ne se
met pas sous ten-
sion.
L’interrupteur d’alimentation de
l’appareil n’est pas en position
allumée (I).
Allumez l'interrupteur d'alimentation, ce qui
allumera le témoin indicateur à l'avant de
l'appareil.
La prise de courant murale n'est
peut-être pas alimentée.
Essayez une autre prise fonctionnelle.
Vaporisation faible
ou absente
Il est possible que la vessie soit
vide.
Remplissez la vessie avec de l’eau chaude
du robinet.
Le réservoir 2 en 1 n’est peut-être
pas placé correctement dans
l’appareil.
Éteignez l’appareil (O), retirez le réservoir et
remettez-le bien en place.
La pompe s’est peut-être
désamorcée.
Éteignez l’appareil, puis appuyez et tenez
la détente de pulvérisation pendant 30
secondes. Remettez l’appareil en marche et
vérifiez la présence du jet.
La brosse
PowerBrush
DirtLifter® ne
tourne pas
Il est possible que la courroie de
la pompe ou de la brosse soit
déplacée ou rompue.
Consultez les instructions à la page13 relatives
au remplacement de la courroie. Veuillez
visiter le site bissell.ca ou communiquer
avec le Service à la clientèle de BISSELL
au 1800263-2535. Vous obtiendrez des
instructions d’installation avec la courroie de
rechange.
L'appareil n'aspire
pas
Le cadran ReadyTools est
peut-être mal réglé pour votre
type de nettoyage.
Réglez le cadran Ready Tools au mode
approprié. Lorsque vous utilisez le tuyau,
le cadran doit être réglé au mode «Tools»
(accessoires). Si vous utilisez l'appareil en
tant qu'appareil vertical, le cadran doit être
réglé au mode «Floor Cleaning» (nettoyage
de plancher).
La fenêtre de la buse n’est peut-
être pas bien fixée.
Appuyez fermement sur le joint ovale noir
situé en haut de la fenêtre pour vous assurer
que les deux languettes situées à l’arrière
de la fenêtre de la buse sont insérées dans
les fentes correspondantes sur le boîtier
principal.
Le couvercle du réservoir 2 en 1
n’est pas installé correctement.
Réinstallez le couvercle; consultez la page8.
Le réservoir 2 en 1 n’est pas bien
en place.
Afin que l’appareil puisse fonctionner, le
réservoir 2 en 1 doit être bien en place; retirez le
réservoir 2 en 1 et réinstallez-le.
Mauvaise position de l’accessoire
(accessoires à main seulement).
Ajustez l’angle; appliquez une pression plus
forte vers le bas.
Le réservoir 2en1 a recueilli la
quantité maximale d’eau sale.
Videz le réservoir 2 en 1; consultez la page 11.
Le cadran
ReadyTools
devient difficile à
tourner.
Le déflecteur doit être nettoyé.
Retirez la buse (page12) et retirez le déflecteur;
tenez-le sous l'eau courante en vous assurant
que l'eau coule au travers et autour du cadran.
Tournez le cadran une dizaine de fois dans le
sens horaire et une dizaine de fois dans l'autre
sens. Ceci devrait libérer les débris. Séchez
le déflecteur et la buse en les essuyant et
replacez-les dans l'appareil.
www.BISSELL.ca
15
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
If you need additional instruction
regarding this warranty or have
questions regarding what it may
cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or
telephone.
Limited Two-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL
will repair or replace (with new or
remanufactured components or
products), at BISSELL’s option, free
of charge from the date of purchase
by the original purchaser, for twoyear
any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your
BISSELL product should require
service”.
This warranty applies to product used
for personal, and not commercial or
rental service. This warranty does not
apply to fans or routine maintenance
components such as filters, belts,
or brushes. Damage or malfunction
caused by negligence, abuse, neglect,
unauthorized repair, or any other use
not in accordance with the User’s
Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS
PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS
FROM THE TERMS OF THE LIMITED
WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE TWO YEAR
DURATION FROM THE DATE OF
PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Warranty
Service
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Contact us directly at 1-800-263-2535.
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
www.BISSELL.ca
15
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter le
site Web afin de trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour
toute question sur la garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Pour plus de renseignements sur la
présente garantie et sur ce qu’elle
couvre, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle de BISSELL par
courriel ou par téléphone.
Garantie limitée de deuxans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et
dès la réception du produit, BISSELL
réparera ou remplacera (par des
produits ou des composants neufs ou
remis à neuf) à son gré, gratuitement,
pendant deux ans à partir de la date
d’achat, toute pièce défectueuse ou qui
ne fonctionne pas correctement.
Reportez-vous à la section ci-dessous
intitulée «Pour tout service relatif à un
produit BISSELL».
La présente garantie s’applique au
produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales
ou locatives. La présente garantie ne
couvre pas les composants remplacés
lors de l’entretien courant, comme les
filtres, les courroies ou les brosses. Les
dommages ou les défectuosités qui
résultent d'une négligence, d'un abus ou
d’une utilisation non conforme au Guide
de l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI
POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE
DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES QUI POURRAIENT
RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE
LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE
LA DATE D’ACHAT, COMME DÉCRIT
CI-DESSUS.
Site Web:
www.BISSELL.ca/service-centers
Courriel:
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1800263-2535
Lundi au vendredi, de 8h à 22h (HE)
Samedi, de 9h à 20h (HE)
Dimanche, de 10h à 19h (HE)
Garantie
Service
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravie de vous
aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1800263-2535.
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation en
vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat.
16
©2016 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-8894 Rev 02/16 Rev.B
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Scotchgard is a trademark of 3M
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration now!
Visit us online at: BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of
cleaner available.
Please record your
Model Number: ___________________________
Please record your
Purchase Date: ___________________________
NOTE: Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 19
for details.
Faster Service
Supplying your information now
saves you time should you need to
contact us with questions regarding
your product.
Product Support Reminders
and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips and more!
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to BISSELL.ca and
enter your model number in the search fi eld.
Register your product today!
We c t wait
to  ar from y !
We really do read
your comments, tweets,
and posts.
Rate this product on
BISSELL.ca
or any of our retailer sites
and let us (and millions of
your closest friends)
know what you think!
For cleaning tips and more visit www.BISSELL.ca or fi nd us at:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
16
©2016BISSELL Homecare Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Pièce n
o
160-8894 Rév.02/16 Rév.B
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
Scotchgard est une marque de commerce de 3M
L'enregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de votre produit.
Vous recevrez:
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/product-registration
dès maintenant!
Visitez-nous en ligne au:
BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main
le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le
numéro du modèle: ___________________________
Veuillez inscrire votre
date d’achat: ________________________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre
reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation conformément à la garantie,
ce reçu constituera une preuve de la date
d’achat. Pour plus de détails, consultez la
section «Garantie» à la page19.
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos
renseignements, vous économiserez
du temps au cas où vous auriez besoin
de communiquer avec nous pour des
questions concernant votre produit.
Rappels et alertes de
soutien technique
Nous communiquerons avec vous en
cas de rappels ou d’alertes concernant
l’entretien de votre produit.
Promotions spéciales
Facultatif: Inscrivez votre adresse de
courriel pour recevoir des avis relatifs à
des offres, des concours, des trucs de
nettoyage et plus encore!
Pièces et fournitures
Pour vous procurer des pièces et fournitures,
rendez-vous sur le site
BISSELL.ca et inscrivez
le numéro de modèle de votre appareil dans le
champ de recherche.
Enregistrez votre produit aujourd’hui!
N s v l s
avoir de vos
n ve es!
Nous lisons vraiment vos
commentaires, messages,
microbillets et billets.
Évaluez ce produit
en allant sur le site
BISSELL.ca
ou le site de nos détaillants
et dites-nous (ainsi qu'à
des millions d'amis) ce
que vous en pensez!
Pour obtenir des conseils de nettoyage ou tout autre renseignement,
visitez le site www.
BISSELL.ca ou venez nous trouver sur:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell 1899 Series ProHeat Deep Cleaner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues