Dell Axim X50 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Dell
Axim
X50
Features
Caractéristiques | Recursos | Características
CAUTION:
Before you set up and operate your Dell
device, read and follow the safety
instructions in your device
Owner’s
Manual.
1. touch screen
2. microphone
3. infrared sensor
4. power button
5. wireless light
6. reset stylus (extended)
7. CompactFlash card slot
8. Secure Digital memory card slot
9. audio connector
10. lanyard hook
11. lock button
12. reset button
13. wireless on/off button
14. record button
15. battery cover
16. battery cover lock
17. cradle/sync cable connector
18. Home button
19. Inbox button
20. navigator button
21. Contacts button
22. Calendar button
PRÉCAUTION :
Avant d'installer et d'utiliser votre
ordinateur Dell
, consultez et respectez
les consignes de sécurité du
Manuel du
propriétaire
.
1. écran tactile
2. microphone
3. capteur infrarouge
4. bouton d'alimentation
5. voyant sans fil
6. stylet de réinitialisation (étendu)
7. emplacement pour carte
CompactFlash
8. emplacement pour carte mémoire
numérique sécurisée
9. connecteur audio
10. crochet cordon
11. bouton de verrouillage
12. bouton de réinitialisation
13. bouton act./désact. sans fil
14. bouton d'enregistrement
15. capot du compartiment de la batterie
16. verrou du capot de compartiment de
la batterie
17. connecteur du câble de station
d'accueil/synchro
18. bouton Origine
19. bouton Boîte de réception
20. bouton du navigateur
21. bouton Contacts
22. bouton Calendrier
ADVERTÊNCIA:
Antes de montar e operar seu dispositivo
Dell
, leia e siga as instruções de
segurança do
Manual do proprietário
.
1. tela sensível ao toque
2. microfone
3. sensor infravermelho
4. botão liga/desliga
5. luz da rede sem fio
6. caneta de reiniciação (estendida)
7. slot da placa CompactFlash
8. slot da placa de memória Secure
Digital
9. conector de áudio
10. gancho do cordão de pescoço
11. botão de travamento
12. botão de reinicialização
13. botão de liga/desliga da rede sem fio
14. botão de gravação
15. tampa da bateria
16. trava da tampa da bateria
17. conector do cabo de sincronização
ou do suporte
18. botão da página inicial
19. botão da caixa de entrada
20. botão de navegação
21. botão dos contatos
22. botão do calendário
PRECAUCIÓN:
Antes de configurar y operar su dispositivo
Dell
, lea y siga las instrucciones de
seguridad que se encuentran en el
Manual
del propietario
del dispositivo.
1. Pantalla táctil
2. Micrófono
3. Sensor de infrarrojos
4. Botón de alimentación
5. Luz inalámbrica
6. Lápiz de restablecimiento (extendido)
7. Ranura para tarjeta CompactFlash
8. Ranura para tarjetas de memoria
Secure Digital
9. Conector de audio
10. Sujetacordón
11. Botón de bloqueo
12. Botón de restablecimiento
13. Botón Act./Desact. inalámbrico
14. Botón de grabación
15. Cubierta de la batería
16. Bloqueo de la cubierta de la batería
17. Conector del cable de
sincronización/base
18. Bótón de inicio
19. Botón de bandeja de entrada
20. Botón del navegador
21. Botón de contactos
22. Botón del calendario
www.dell.com | support.dell.com
NOTICE: Do not connect your device
to the computer until the instructions
prompt you to do so.
1. Remove the battery cover.
2. Install the battery.
3. Replace the battery cover and lock it.
4. The device will turn on immediately.
Turn off the device by pressing the
power button.
5. Connect the AC adapter and charge
the device for at least 8 hours for the
first charge.
NOTICE: To avoid damaging the
connector, perform the following
step before pulling the connector out
of the device.
6. After the battery is charged, press the
two buttons on the sides of the
connector to release the self-lock
structure and remove the AC adapter.
7. Press the power button and follow the
instructions on the screen.
AVIS : Ne connectez pas l'appareil à
l'ordinateur avant d'être invité à le
faire.
1. Retirez le capot du compartiment de la
batterie.
2. Installez la batterie.
3. Remettez le capot du compartiment de
la batterie et verrouillez-le.
4. L'appareil s'allume immédiatement.
Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour l'éteindre.
5. Connectez l'adaptateur secteur et
chargez l'appareil pendant au moins 8
heures lors de la première charge.
AVIS : Pour éviter d'endommager le
connecteur, effectuez l'étape
suivante avant de le retirer de
l'appareil.
6. Une fois la batterie chargée, appuyez
sur les boutons de chaque côté du
connecteur pour libérer le système
d'autoverrouillage et retirer
l'adaptateur secteur.
7. Appuyez sur le bouton d'alimentation et
suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
AVISO: Não conecte o dispositivo ao
computador até que as instruções
lhe digam para fazer isso.
1. Remova a tampa da bateria.
2. Instale a bateria.
3. Recoloque a tampa da bateria e travea.
4. O dispositivo ligará imediatamente.
Pressione o botão liga/desliga para
desligar o dispositivo.
5. Conecte o adaptador CA e carregue o
dispositivo por, pelo menos, 8 horas
para a primeira carga.
AVISO: Para evitar danificar o
conector, execute o procedimento
abaixo antes de puxá-lo para fora do
dispositivo.
6. Depois que a bateria estiver
carregada, pressione os dois botões
nas laterais do conector para soltar a
estrutura de auto-travamento e remova
o adaptador CA.
7. Pressione o botão liga/desliga e siga
as instruções da tela.
AVISO: No conecte el dispositivo al
equipo hasta que las instrucciones le
indiquen hacerlo.
1. Retire la cubierta de la batería.
2. Instale la batería.
3. Sustituya la cubierta de la batería y
asegúrela.
4. El dispositivo se encenderá
inmediatamente. Apague el dispositivo
pulsando el botón de alimentación.
5. Conecte el adaptador de CA y cargue
el dispositivo al menos durante 8 horas
para la primera recarga.
AVISO: Para evitar que el conector
se dañe, realice el siguiente paso
antes de sacar el conector del
dispositivo.
6. Después de que la batería se haya
cargado, presione los dos botones a
los lados del conector para desalojar la
estructura de autobloqueo y retire el
adaptador de CA.
7. Pulse el botón de alimentación y siga
las instrucciones que se indican en
pantalla.
NOTICE: Do not connect your device
to the computer until the instructions
prompt you to do so.
After the battery is fully charged, press
the power button and follow the on-
screen instructions to complete the initial
setup. Then use ActiveSync to
synchronize the data on your device with
the data on your computer.
1. Insert the
Dell Companion
CD.
2. Click Getting Started and click
Start Here.
3. Install and configure Microsoft Outlook
only if it is not already installed and
configured on your computer and you
do not have a more recent version.
4. Click Install ActiveSync, click Install,
and follow the instructions on the
screen.
5. When prompted, use the instructions
on the reverse side of this setup guide
to connect your device to the
computer.
See
ActiveSync Help
on your computer
for more information.
AVIS : Ne connectez pas l'appareil à
l'ordinateur avant d'être invité à le
faire.
Une fois la batterie chargée, appuyez sur
le bouton d'alimentation et suivez les
instructions à l'écran pour terminer la
configuration initiale. Utilisez ensuite
ActiveSync pour synchroniser les
données de l'appareil avec celles de
votre ordinateur.
1. Insérez le CD
Dell Companion
.
2. Cliquez sur Mise en route, puis sur
Commencez ici.
3. Installez et configurez Microsoft
Outlook seulement s'il n'est pas déjà
installé et configuré sur votre
ordinateur ou si vous ne disposez pas
de la dernière version.
4. Cliquez sur ActiveSync, puis sur
Installer et suivez les instructions qui
s'affichent à l'écran.
5. Lorsque vous y êtes invité, utilisez les
instructions au verso de ce guide de
configuration pour connecter votre
appareil à l'ordinateur.
Pour des informations supplémentaires,
consultez l'
Aide ActiveSync
sur votre
ordinateur.
AVISO: Não conecte o dispositivo ao
computador até que as instruções
lhe digam para fazer isso.
Quando a bateria estiver totalmente
carregada, pressione o botão liga/desliga
e siga as instruções da tela para concluir
a configuração inicial. Depois, use o
ActiveSync para sincronizar os dados do
dispositivo com os dados do computador.
1. Insira o CD
Dell Companion
.
2. Clique em Getting Started (Primeiros
passos) e clique em Start Here
(Comece aqui).
3. Instale e configure o Microsoft Outlook
apenas se ele ainda não estiver
instalado e configurado no seu
computador e você não tem uma
versão mais recente.
4. Clique em Install ActiveSync (Instalar
o ActiveSync), clique em Install
(Instalar) e siga as instruções da tela.
5. Quando solicitado, use as instruções
no verso deste guia de configuração
para conectar o dispositivo ao
computador.
Consulte a
Ajuda do ActiveSync
no
computador para obter mais
informações.
AVISO: No conecte el dispositivo al
equipo hasta que las instrucciones le
indiquen hacerlo.
Después de que la batería se haya
cargado, presione el botón de
alimentación y siga las instrucciones que
se indican en pantalla para terminar con
la configuración inicial. A continuación,
utilice ActiveSync para sincronizar los
datos de su dispositivo con los datos de
su equipo.
1. Introduzca el CD
Dell Companion
.
2. Haga clic en Inicio y en Comience
aquí.
3. Instale y configure Microsoft Outlook
sólo si no ha sido instalado y
configurado ya en su equipo y no tiene
una versión más reciente.
4. Haga clic en Install ActiveSync
(Instalar ActiveSync), después Install
(Instalar) y siga las instrucciones que
se indican en pantalla.
5. Cuando se le indique, disponga de las
instrucciones al reverso de esta guía
de configuración para conectar su
dispositivo al equipo.
Para obtener más información, consulte
ActiveSync Help
(Ayuda de ActiveSync)
en su equipo.
0N6978A00
3
2
1
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3
21
4
You must first charge the battery for at least 8 hours.
Vous devez d'abord charger la batterie pendant au moins 8 heures.
Você deve primeiramente carregar a bateria por ao menos 8 horas.
Usted debe primero cargar la batería por lo menos 8 horas.
1
Install the Microsoft
®
ActiveSync
®
Program
Installez le programme Microsoft
®
ActiveSync
®
.
Instale o programa Microsoft
®
ActiveSync
®
.
Instalación del programa Microsoft
®
ActiveSync
®
.
2
What’s Next?
Et après ? | O que fazer em seguida? | A continuación
Sync Cable
Connect the USB connector on the end of
the sync cable to your computer.
Câble synchro
Reliez le connecteur USB situé au bout
du câble synchro., à l'ordinateur.
Cabo de sincronização
Conecte uma extremidade do cabo ao
conector USB do computador.
Cable de sincronización
Conecte el conector USB del extremo del
cable de sincronización a su equipo.
Dell
Owner’s Manual
— Setting up and
using your device.
Microsoft Pocket PC Help — Tap
Start
Help.
Dell Companion
CD — Additional
programs that you can install.
ActiveSync Help — Click Help
Microsoft ActiveSync Help on your
computer.
Manuel du propriétaire
Dell —
Installation et utilisation de l'appareil.
Aide Microsoft Pocket PC — Appuyez
sur Démarrer
Aide.
CD
Dell Companion
— Programmes
supplémentaires que vous pouvez
installer.
Aide ActiveSync — Cliquez sur Aide
Aide Microsoft ActiveSync sur votre
ordinateur.
Manual do proprietário
da Dell —
Como configurar e usar o seu
dispositivo.
Ajuda do Microsoft Pocket PC —
Toque em Start
Help.
CD
Dell Companion
— Programas
adicionais que você pode instalar.
Ajuda do ActiveSync — Clique em
Help
Microsoft ActiveSync Help no
computador.
Manual del propietario
de Dell —
Configuración y uso de su dispositivo.
Ayuda de Microsoft Pocket PC—
Puntee en Inicio
Ayuda.
CD
Dell Companion
— Programas
adicionales que puede instalar.
Ayuda de ActiveSync — Haga clic en
Ayuda
Ayuda de Microsoft
ActiveSync en su equipo.
Information in this document is subject to change without notice.
© 2004 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the written
permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Dell
, the
DELL
logo, and
Axim
are trademarks of Dell Inc.;
Microsoft
and
ActiveSync
are registered trademarks of Microsoft
Corporation. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in the
marks and names of others.
August 2004
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à
modification sans préavis.
© 2004 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit,
sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Dell
, le logo
DELL
et
Axim
sont des marques de Dell Inc. ;
Microsoft
et
ActiveSync
sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Dell Inc. rejette tout intérêt propriétaire dans les
marques et noms appartenant à des tiers.
Août 2004
As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
© 2004 Dell Inc. Todos os direitos reservados.
É estritamente proibida a reprodução sem a permissão por escrito
da Dell Inc.
Dell
, o logotipo
DELL
e
Axim
são marcas comerciais da Dell Inc.;
Microsoft
e
ActiveSync
são marcas comerciais registradas da
Microsoft Corporation. A Dell Inc. declara que não tem interesse
de propriedade sobre marcas e nomes de terceiros.
Agosto de 2004
La información contenida en este documento puede modificarse
sin previo aviso.
© 2004 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda prohibida su reproducción en cualquier medio sin la
autorización por escrito de Dell Inc.
Dell
, el logotipo de
DELL
y
Axim
son marcas comerciales de
Dell Inc.;
Microsoft
y
ActiveSync
son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation. Dell renuncia a cualquier
interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que
no sean los suyos.
Agosto de 2004
OR | OU | OU | O
Cradle Cable
Connect the USB connector on the end of
the cradle cable to your computer.
Câble de la station d'accueil
Reliez le connecteur USB situé au bout
du câble de la station d'acceuil, à
l'ordinateur.
Cabo do suporte
Conecte uma extremidade do cabo do
suporte ao conector USB do computador.
Cable de la base
Conecte el conector USB del extremo del
cable de la base a su equipo.
Acoplamento com o suporte
Mantendo a parte frontal do dispositivo
alinhada com a parte frontal do suporte,
abaixe o dispositivo até que ele esteja
firmemente assentado no suporte.
Quando o dispositivo estiver acoplado, o
ícone de status da conexão aparecerá na
barra de comando.
Acoplamiento con la base
Mantenga el frente del dispositivo
nivelado con el frente de la base y baje el
dispositivo hasta que quede firmemente
asentado en la base. Cuando el
dispositivo esté acoplado, aparecerá el
icono de estado de la conexión en la
barra de comandos.
Docking With the Cradle
Keep the front of the device flush with the
front of the cradle, and lower the device
until it is firmly seated in the cradle. When
the device is docked, the connection
status icon appears on the command bar.
Connexion à l'aide de la
station d'accueil
Positionnez l'avant de l'appareil sur
l'avant de la station d'accueil et abaissez-
le jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Lorsque l'appareil est connecté à la
station d'accueil, l'icône d'état de la
connexion apparaît sur la barre de
commandes.
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
Impresso nos EUA.
Impreso en EE.UU.
Connect the sync cable OR cradle.
Connectez le câble synchro ou la station d'accueil.
Conecte o cabo de sincronização ou o suporte.
Conecte el cable de sincronización o la base.
3
Finding Information
Recherche d'informations
Como obter informações
Búsqueda de información
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell Axim X50 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues