Andis TS-1 Mode d'emploi

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Mode d'emploi
Use & Care Instructions
TS-1
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
2
3
Please read the following instructions before using your new Andis shaver. Give it the care that
a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis shaver. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use appliance near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. CAUTION: Only allow children at least 8 years old to use the
battery charger. Give sufficient instruction so that the child is
able to use the battery charger in a safe way and explain
that it is not a toy and must not be played with.
4. Instruct the child not to try and recharge non-rechargeable
batteries because of the danger of eruption.
5. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
6. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
7. Children shall not play with the appliance.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
9. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
10. Keep the cord away from heated surfaces.
11. Never drop or insert any object into any opening. Insert only
recharging transformer plug into shaver receptacle.
12. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
13. Do not use this appliance with a damaged or broken foil or
cutter, as injury to the skin may occur.
14. Examine the battery charger regularly for damage, especially the
cord, plug and enclosure. If the battery charger is damaged, it
must not be used until it has been repaired.
15. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
16. The battery in this shaver is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually wear
out. Do not disassemble shaver and attempt to replace battery.
17. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
18. When discarding old batteries, cover battery terminals with
heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits.
WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble shaver
or remove any of its components. Also, never touch metal
terminals with metal objects and/or body parts, as short
circuit may result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire or serious injury.
19. WARNING: For the purpose of recharging the battery, use
only the detachable supply unit for model TS-1 provided with
the appliance.
20. This appliance is only supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
21. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter. Five interchangeable input
plugs are included for use in most countries around the world (Figures A-E).
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it releases
from power adapter.
REPLACING INPUT PLUG:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug (Figure F).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
ENGLISH
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS
The battery is not intended to be replaced by the user.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
The battery is to be disposed of safely.
CHARGING SHAVER
The shaver has not been charged at the factory. Please charge the shaver for a minimum of
2 hours before the first use for maximum performance.
This battery charger is intended for use with Andis model TS-1 lithium-ion battery with a rated
capacity of 3.7V
2.96 Wh. Remove the shaver and AC adapter from the carton. Plug the adapter
into a 100-240V AC outlet, or according to your local power standards. Note that the shaver ON/
OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug the cord adapter directly into
the inlet on bottom of shaver (Figure G). The green charging indicator light on the shaver will turn
on. After battery is fully charged, the green charging indicator light will turn off.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working).
2. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into shaver.
If failure to charge still exists, return shaver to Andis or an Andis Authorized Service Station for
examination and repair or replacement.
USE WITH CORD ADAPTER
If the shaver powers OFF while in use, the power cord can be attached to continue use in corded
operation (Figure G). When the shaver is running with the power cord attached, the green charging
indicator light will remain off, even if the battery is partially or fully discharged. The shaver will not
charge while in use with the cord attached.
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
FOR SHAVING
1. Keep the unit clean and dry at all times.
2. Remove the protective plastic headguard.
3. Check to make sure the outer foils and inner cutters are not damaged. Replace damaged parts
before using. For more information on replacement parts, contact Andis or the nearest Andis
Authorized Service Station.
4. Ensure that the battery is charged.
5. Wash and dry your skin thoroughly prior to shaving.
6. Slide the ON/OFF switch up to the ON position.
7. Gently stretch the skin of your face with your free hand while moving the shaver slowly and
smoothly against the grain of your beard. Using short, circular strokes will make the hairs stand out
from your face and make shaving easier. Hold the shaver at a 90 degree angle to your face while
maintaining contact with the foil.
8. In order to achieve the closest shave and avoid unnecessary wear on the foils, be sure that both
foils contact the skin simultaneously at all times. Holding the shaver at an angle where only one
foil contacts the skin will cause distortion of the foil and may result in skin irritation.
9. To facilitate cutting and avoid foil wear, use minimal pressure to apply the shaver to your skin.
10. To maximize shaving comfort, be sure to clean the shaver thoroughly after use.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If shaver is to remain unused for a long period of time, store in a safe, cool, dry place. Do not wrap
cord tightly around shaver. Do not hang the shaver by the power cord. Other than the recommended
maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis Authorized Service Station.
IMPORTANT: For best shaver performance and results, it is recommended that you replace your
shaver’s foil assembly and cutters every six months.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Dual Foils
Tabs
Slots
Foil Assembly
Foil
Assembly
Assembly
Lock
Button
(not shown)
Grasp both sides of
cutter and pull up
Assembly
Lock Button
(not shown)
On/Off Switch
Green
Charging
Indicator Light
Cord Adapter
Cord
Adapter
Inlet
(not shown)
6
7
TO REPLACE FOIL ASSEMBLY
1. Remove the foil assembly by pressing the round assembly lock button located on the right side of
the shaver. Grasp the foil assembly on both sides and gently lift it off the shaver (Figure H).
2. Position the replacement foil assembly over the cutters. Be careful not to damage the foils. Gently
slide the foil assembly down until it snaps firmly into place.
TO REPLACE CUTTERS
NOTE: Always replace the foil assembly when replacing the cutters.
1. To remove a cutter, grasp it on both sides and pull up (Figure I).
2. To replace a cutter, hold it on both sides and line up the small metal shaft on its underside with
the notch on the shaver drive and push down firmly until it snaps into place.
3. Replace foil assembly.
CLEANING
Regular cleaning is necessary in order to maintain the optimal performance and maximum comfort
from your shaver. Do NOT run shaver, foil assembly or cutters under water. Use only the small brush
(included) to clean.
DRY CLEANING WITH BRUSH
1. Remove the foil assembly by pressing the round button located on the right side of the unit.
Grasp the foil assembly on both sides and gently lift it off of shaver (Figure I).
2. Gently tap the base of the foil assembly on a flat surface so that the hairs inside fall out. Do not
remove the foils or they may be damaged accidentally.
3. Lightly brush the hairs out from the cutters. You can remove them from the shaver if necessary.
Blow out any remaining loose hairs.
4. Replace the cutters and foil assembly.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your shaver does not develop a “memory effect” like a
nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the shaver to the
charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete.
Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the shaver in a partially discharged condition if the unit will be
unused for several months. To discharge the battery, run the shaver until it automatically shuts off.
3. Avoid locating the shaver near heat vents, radiators, or in direct sunlight. Optimum charging will
result where the temperature is stable. Sudden increases in temperature can result in the battery
receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy use or is more
than a year old may not give the same run-time performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge. This is normal
and does not indicate a problem with the battery or charger. The battery will accept a full charge
after several cycles of shaver use and recharging.
6. Disconnect the charger or the shaver from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. Please
dispose of this battery in a responsible manner. Check with your local solid waste officials for the
details in your area for recycling options or proper disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the cutters of your Andis shaver become dull after repeated use, it is advised to purchase a
new set of cutters and and foil assembly available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Service Station. If you wish your shaver to be serviced as well, it should be carefully
packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers. If you have
a problem contacting your Andis supplier contact the Andis Company customer service
department at 1-262-884-2600 or email at [email protected]. To find an Andis Authorized
Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department
by phone at 1-262-884-2600, or by email at [email protected].
FRANÇAIS
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la rasoir Andis. Si cet appareil est traité comme un
instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la rasoir Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en
prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la rasoir à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou
une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit
d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou
un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans de l’eau ou
dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil,
saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
minimum et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de
connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou
reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. ATTENTION : l'utilisation du chargeur de batterie par des
enfants de moins de 8 ans est interdite. Informer suffisamment
l'enfant de manière à ce qu'il puisse utiliser le chargeur de
batterie sans danger et lui expliquer que ce n'est pas un jouet.
4. Dire à l'enfant de ne pas essayer de recharger des batteries non
rechargeables en raison du danger d'explosion.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des
connaissances voulues, que sous la supervision ou avec les
directives d’une personne responsable de leur sécurité.
8
9
6. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sans supervision.
7. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains des enfants.
8. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
9. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé
tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien
Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
10. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
11. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans
l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du
transformateur de recharge dans la prise du rasoir.
12. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est
utilisé à proximité.
13. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide de
coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait causer des
lésions cutanées.
14. Insérer toujours la fiche dans l'appareil en premier, puis dans la
prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le
bouton sur « 0 » et débrancher de la prise électrique.
15. La batterie de cette rasoir a été conçue pour une longévité
maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira
par s'user. Ne pas démonter la rasoir ni essayer de remplacer la
batterie.
16. Examiner régulièrement l'état du chargeur de batterie,
notamment le cordon, la fiche et le boîtier. Si le chargeur de
batterie est endommagé, il ne devra pas être utilisé avant d'avoir
été réparé.
17. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent
des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour
en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les
autorités locales.
18. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes de
ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de détruire ni de démonter
le rasoir ou d'enlever ses composants. En outre, ne jamais
toucher les bornes métalliques avec des objets métalliques
et/ou des parties du corps sous peine de court-circuit. Garder
à l'écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements
pourrait déclencher un incendie ou faire encourir des
blessures graves.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Deux grilles
Onglets
Fentes
Ensemble
de grilles
Ensemble
de grilles
Bouton de
verrouillage
de l'ensemble
(non illustré)
Saisir les deux côtés de la
tête de coupe et la tirer
vers le haut
Bouton de
verrouillage de
l'ensemble (non
illustré)
Interrupteur de
marche/arrêt
Voyant de
recharge vert
Cordon adaptateur
Prise pour
cordon
adaptateur
(non illustré))
10
11
Cet appareil électrique doit être correctement orienté en position verticale.
POUR RASER
1. Garder l'appareil propre et sec à tout moment.
2. Enlever la garde de tête en plastique.
3. S’assurer que les grilles externes et les têtes de coupe internes ne sont pas endommagées.
Remplacer les pièces abîmées avant utilisation. Pour en savoir plus sur les pièces détachées,
contacter Andis ou le centre de SAV agréé Andis le plus proche.
4. S'assurer que la batterie est chargée.
5. Se laver et s'essuyer minutieusement la peau avant de se raser.
6. Glisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Marche.
7. Tirer légèrement sur la peau du visage de la main libre tout en déplaçant le rasoir lentement et
uniformément contre le grain de la barbe. En procédant par petites touches circulaires, les poils se
redresseront, ce qui facilitera encore plus le rasage. Tenir le rasoir à 90 degrés par rapport au
visage tout en maintenant le contact avec la grille.
8. Pour raser au plus près et éviter l'usure inutile des grilles, s'assurer que les deux grilles touchent
simultanément la peau à tout moment. Si le rasoir est tenu à un angle où une seule grille est en
contact avec la peau, la grille se déformera, ce qui peut provoquer une irritation de la peau.
9. Pour faciliter la coupe et éviter d'user les grilles, appuyer au minimum sur le rasoir en le déplaçant
sur la peau.
10. Pour maximiser le confort de rasage, veiller à nettoyer minutieusement le rasoir après utilisation.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sans supervision.
Si le rasoir doit rester inutilisé pendant un certain temps, le ranger à un endroit sec, frais et sûr. Ne
pas enrouler le cordon serré autour du rasoir. Ne pas suspendre le rasoir par son cordon
d'alimentation. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien
doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
IMPORTANT : Pour maximiser la performance et les résultats du rasoir, il est recommandé de
remplacer les grilles et la tête de coupe du rasoir tous les six mois.
POUR REMPLACER LES GRILLES
1. Enlever les grilles en appuyant sur le bouton rond de verrouillage de l'ensemble, sur le côté droit
du rasoir. Saisir l'ensemble des grilles des deux côtés et le soulever délicatement du rasoir
(Diagramme H).
2. Positionner l'ensemble de grilles de rechange sur la tête de coupe. Veiller à ne pas endommager
les grilles. Glisser doucement l'ensemble des grilles vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position.
POUR REMPLACER LA TÊTE DE COUPE
REMARQUE : Toujours remplacer l'ensemble des grilles lors du remplacement de la tête de coupe.
1. Pour enlever une tête de coupe, la saisir des deux côté et remonter (Diagramme I).
2. Pour remplacer une tête de coupe, la tenir des deux côtés et aligner la petite tige métallique qui
se trouve dessous sur l'encoche de l'entraînement du rasoir et appuyer fermement vers le bas
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
3. Remplacer l'ensemble des grilles.
NETTOYAGE
Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une performance optimale et un confort
maximum en rasant : NE PAS faire fonctionner le rasoir, les grilles ou la tête de coupe sous l'eau.
Utiliser uniquement la petite brosse (fournie) pour nettoyer l'appareil.
NETTOYAGE À SEC À LA BROSSE
1. Enlever les grilles en appuyant sur le bouton rond de verrouillage de l'ensemble, sur le côté droit
du rasoir. Saisir l'ensemble des grilles des deux côtés et le soulever délicatement du rasoir
(Diagramme I).
19. AVERTISSEMENT : pour recharger la batterie, utiliser
uniquement l'alimentation détachable pour modèle TS-1
fournie avec l'appareil.
20. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de sécurité
extra-basse correspondant au marquage sur l'appareil.
21. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL
L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Cinq fiches
interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier
(Diagrammes A-E).
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyer doucement sur la fiche jusqu'à ce
qu'elle se détache de l'adaptateur secteur.
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes
de la fiche d'entrée (Diagramme F).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche.
MODE D’EMPLOI
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut
de ce dernier.
L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la
batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DU RASOIR
Le rasoir n'a pas été chargé à l'usine. Pour une performance maximum, recharger le rasoir
pendant 2 heures minimum avant la première utilisation.
Ce chargeur de batterie est destiné à une utilisation avec la batterie lithium-ion Andis modèle TS-1
d'une capacité nominale de 3,7 V et 2,96 Wh. Sortir le rasoir et l’adaptateur secteur de la boîte.
Brancher l’adaptateur sur une prise 100-240 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales).
Pour que la batterie se charge, l’interrupteur du rasoir doit être sur position Arrêt. Brancher le cordon
de l’adaptateur directement sur le connecteur en bas du rasoir (Diagramme G). Le voyant de
recharge vert sur le rasoir s'allume. Une fois la batterie chargée à fond, le voyant de recharge vert
s'éteint.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur le rasoir.
Si le rasoir ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis
pour examen et réparation ou remplacement.
UTILISATION AVEC LE CORDON ADAPTATEUR
Si le rasoir se met hors tension en cours d'utilisation, le cordon d'alimentation peut être branché
pour permettre la reprise du travail (Diagramme G). Lorsque le rasoir fonctionne avec le cordon
d'alimentation branché, le voyant de recharge vert reste éteint, même si la batterie est partiellement
ou entièrement déchargée. Le rasoir ne se recharge pas lorsqu'il est utilisé avec le cordon branché.
12
13
2. Tapoter le bas de l'ensemble des grilles sur une surface plane de manière à faire tomber les poils
qui se trouvent à l'intérieur. Ne pas enlever les grilles sous peine de les endommager
accidentellement.
3. Brosser légèrement les poils de la tête de coupe. La tête de coupe peut être enlevée du rasoir, si
nécessaire. Souffler sur les poils restants.
4. Remettre en place la tête de coupe et l'ensemble des grilles.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec le rasoir ne développe pas « d'effet de mémoire » comme les
piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). Le rasoir peut être remis dans
le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisé avant qu'un cycle de
recharge ne soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker le rasoir à l'état partiellement déchargé s'il
ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner le
rasoir jusqu'à ce qu'il s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer le rasoir près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du
soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température
risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une
batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance
de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de
charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de
recharge du rasoir.
6. Débrancher le chargeur ou le rasoir de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation sont
anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans
certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale.
Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate
auprès des responsables locaux des déchets solides.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de
manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger
de son recyclage sans risque pour l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque la tête de coupe de votre rasoir Andis s'émousse au fil des utilisations, nous vous
conseillons d'acheter une nouvelle tête de coupe et un nouvel ensemble de grilles auprès de votre
fournisseur Andis ou d'un centre de SAV Andis agréé. Par ailleurs, pour faire réparer le rasoir,
emballez-le soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS à un des centres de
réparation agréés. Si vous avez des difficultés à contacter votre fournisseur Andis, appelez le
service clientèle Andis au 1-262-884-2600 ou envoyez un e-mail à [email protected] Pour
trouver le centre de SAV Andis le plus proche, connectez-vous à www.andis.com ou contactez
notre service clientèle par téléphone au 1-262-884-2600, ou par e-mail à [email protected].
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva afeitadora Andis. Si brinda el
cuidado que se merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años
de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la afeitadora Andis.
Este producto no debe ser utilizado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la afeitadora cerca de donde haya
agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja
ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la afeitadora
sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del
cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes
de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes
normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad
y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para que
no usen el aparato como juguete. Proporcione las
instrucciones suficientes para que el niño pueda usar el
cargador de baterías de manera segura y explíquele que no
se trata de un juguete y que no debe jugar con el cargador.
4. Indique al niño que no intente recargar las baterías no
recargables debido al peligro de erupción.
14
15
5. El aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban
supervisión o capacitación.
6.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán
ser realizados por niños sin la debida supervisión.
7. Los niños no deben jugar con el aparato.
8. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
9. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
10. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
11. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de
recarga en el receptáculo de la afeitadora.
12. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está
administrando oxígeno.
13. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
14. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al
tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control
en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared.
15. Las baterías de esta afeitadora han sido diseñadas para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo,
como sucede con todas las baterías, con el tiempo se agotan.
No desarme la afeitadora ni intente reemplazar la batería.
16. Examine el cargador de baterías regularmente en busca de
daños, especialmente el cable, el enchufe y la caja. Si el cargador
de baterías ha sufrido daños, no se lo deberá usar hasta no
haber sido reparado.
17. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se
eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen
opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías.
Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse
sobre las prácticas de desecho en su área.
18. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta
adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA:
No trate de destruir o desarmar la afeitadora ni le quite
ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los
terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes
del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Láminas dobles
Lengüetas
Ranuras
Conjunto de
láminas
Conjunto
de láminas
Botón de
bloqueo del
conjunto (no
se muestra)
Sujete el elemento
cortador de ambos lados y
tire hacia arriba
Botón de
bloqueo del
conjunto
(no se muestra)
Interruptor de
encendido/
apagado
Luz indicadora
de carga de color
verde
Adaptador con cable
Entrada del
adaptador con
cable
(no se muestra)
16
17
Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan
estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones
graves.
19. ADVERTENCIA: Para el propósito de recargar la batería,
utilice únicamente la unidad desmontable de suministro
eléctrico para el modelo TS-1 provista con el artefacto.
20. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad
extra bajo que corresponde con lo marcado en el artefacto.
21. Mantenga el artefacto seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se
incluyen cinco enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figuras A-E).
PARA SACAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe
hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico.
PARA COLOCAR UN ENCHUFE:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC
con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura F).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su
lugar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El usuario no debe cambiar la batería.
Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato.
El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de
quitarle la batería.
La batería se debe desechar de manera segura.
CARGA DE LA AFEITADORA
La afeitadora no ha sida cargada en la fábrica. Para obtener un máximo rendimiento, cargue la
afeitadora durante 2 horas como mínimo antes de usarla por primera vez.
Este cargador de baterías está diseñado para ser usado con la batería de iones de litio modelo TS-1
de Andis con una capacidad nominal de 3.7 V y 2.96 Wh. Saque la afeitadora y el adaptador de CA
de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 100-240 V CA, o el que corresponda según
las normas eléctricas de su localidad. Observe que el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado)
de la afeitadora debe estar en la posición OFF (de apagado) para que la batería pueda cargarse.
Enchufe el adaptador con cable directamente a la toma ubicada en la parte inferior de la afeitadora
(Figura G). Se encenderá la luz indicadora de color verde en la afeitadora, indicando que se está
cargando. Después de que la batería esté completamente cargada, se apagará la luz indicadora de
carga de color verde.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un
artefacto que sepa que está funcionando correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la afeitadora.
Si aún no logra cargarse, devuelva la afeitadora a Andis o a un centro de servicio autorizado de
Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
USO CON UN ADAPTADOR CON CABLE
Si la afeitadora se apaga durante el uso, el cable eléctrico podrá conectarse para continuar usándola
con cable (Figura G). Cuando la afeitadora está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado,
la luz verde de la luz indicadora de carga permanecerá apagada, incluso si la batería está parcial o
completamente descargada. La afeitadora no se cargará al estar en uso con el cable conectado.
Esta unidad de alimentación está concebida para ser orientada correctamente en posición
vertical o montaje en el piso.
PARA AFEITAR
1. Mantenga la unidad limpia y seca en todo momento.
2. Retire el protector plástico de la cabeza.
3. Asegúrese de que las láminas externas y los elementos cortadores internos no hayan sufrido
daños. Reemplace las piezas dañadas antes de usar el producto. Para obtener más información
sobre repuestos, comuníquese con Andis o el Centro de Servicio Autorizado de Andis más
cercano.
4. Asegúrese de que la batería esté cargada.
5. Lave y seque la piel completamente antes de afeitar.
6. Deslice el interruptor ON/OFF a la posición ON (de encendido).
7. Delicadamente estire la piel de la cara con la mano libre, mientras mueve la afeitadora lenta y
suavemente en contra de la dirección de crecimiento de la barba. Usar movimientos cortos y
circulares ayudará a que los pelos se separen de la cara, lo cual facilitará el proceso de afeitado.
Sujete la afeitadora a un ángulo de 90 grados con respecto a la cara mientras mantiene el
contacto con la lámina.
8. Para lograr un afeitado más al ras y evitar un desgaste innecesario de las láminas, asegúrese de
que ambas láminas estén en contacto simultáneamente con la piel en todo momento. Sujetar
la afeitadora de modo que sólo una lámina esté en contacto con la piel causará la deformación de
la lámina y podría provocar irritación cutánea.
9. Para facilitar el corte y evitar el desgaste de la lámina, utilice una mínima presión para aplicar la
afeitadora a la piel.
10. Para maximizar el confort al afeitarse, asegúrese de limpiar la afeitadora completamente después
del uso.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
Si no se utilizará la afeitadora durante un período de tiempo prolongado, almacénela en un lugar
seguro, fresco y seco. No enrolle nunca el cable de manera apretada alrededor de la afeitadora. No
cuelgue la afeitadora por el cable eléctrico. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un Centro de Servicio
Autorizado de Andis.
IMPORTANTE: Para obtener un óptimo rendimiento y resultados, se recomienda reemplazar los
elementos cortadores y los conjuntos de las láminas de la afeitadora cada seis meses.
PARA REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LÁMINAS
1. Desmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo de bloqueo del conjunto situado
en el lateral derecho de la afeitadora. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo
con cuidado para quitarlo de la afeitadora (Figura H).
2. Posicione el conjunto de láminas de repuesto sobre los elementos cortadores. Tenga cuidado de
no dañar las láminas. Con cuidado, deslice el conjunto de láminas hacia abajo hasta que quede
asentado firmemente en posición.
PARA REEMPLAZAR LOS ELEMENTOS CORTADORES
NOTA: Siempre reemplace el conjunto de láminas al reemplazar los elementos cortadores.
1. Para desmontar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y tire hacia arriba (Figura I).
2. Para reemplazar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y alinee el pequeño eje metálico
de su cara inferior con la muesca de la unidad de accionamiento de la afeitadora, empujando
firmemente hacia abajo hasta que se enganche en posición.
3. Reemplace el conjunto de láminas.
18
19
LIMPIEZA
Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el óptimo rendimiento y el máximo confort
de su afeitadora. NO permita el funcionamiento de la afeitadora, el conjunto de láminas ni los
elementos cortadores bajo agua. Utilice únicamente el cepillo pequeño (incluido) para limpiarla.
LIMPIEZA EN SECO CON CEPILLO
1. Desmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo situado en el lateral derecho de
la unidad. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo delicadamente para quitarlo
de la afeitadora (Figura I).
2. Con cuidado, golpee la base del conjunto de láminas sobre una superficie plana, de modo que
los pelos en su interior caigan hacia afuera. No desmonte las láminas porque podría dañarlas
accidentalmente.
3. Cepille ligeramente los pelos para quitarlos de los elementos cortadores. Puede desmontarlos de
la afeitadora en caso de ser necesario. Sople para eliminar cualquier pelo suelto que quedara.
4. Reemplace los elementos cortadores y el conjunto de láminas.
SIGA LAS RECOMENDACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su afeitadora no desarrolla un “efecto de memoria”
como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd).
Puede volver a colocar la afeitadora en el cargador en cualquier momento para obtener una carga
completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento
cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la afeitadora en una condición parcialmente
descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la
afeitadora hasta que se apague automáticamente.
3. No coloque la afeitadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar
directa. En condiciones de temperatura estable, se producirá una carga óptima. Los aumentos
repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue completamente.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería
usada en exceso o que cuente con más de un año de uso no puede ofrecer el mismo rendimiento
que una batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto período de tiempo, es posible
que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un problema con la batería o
el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de
la afeitadora.
6.
Desconecte el cargador o la afeitadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche
esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para
conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a
lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto
responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea
devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto
para un reciclado inocuo al medio ambiente.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido,
se aconseja comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y láminas, disponible por medio
de su proveedor Andis o por medio de un Centro de Servicio Autorizado de Andis. Si desea que su
afeitadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por
correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio. Si usted tiene un problema
en comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con el departamento de servicio al
cliente de Andis Company al 1-262-884-2600 o envíe un mensaje electrónico a info@andisco.
com Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente
llamando al 1-262-884-2600, o enviando un mensaje electrónico a [email protected].
DEUTSCH
Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihren neuen Andis-Rasierer benutzen. Das Gerät ist
ein hochwertiges Präzisionsinstrument und sollte entsprechend gepflegt werden, um einen
jahrelangen Betrieb sicherzustellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt
werden. Dazu zählen: Die Anleitung vor der Verwendung des Andis-Rasierers vollständig durchlesen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
GEFAHR: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an
dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
GEFAHR: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist
Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts sowie der
damit verbundenen Gefahren eingewiesen wurden.
3. VORSICHT: Nur Kinder ab 8 Jahren dürfen das
Akkuladegerät verwenden. Geben Sie dem Kind
ausreichende Anweisungen, damit es das Akkuladegerät auf
sichere Weise verwenden kann, und erklären Sie ihm, dass es
sich nicht um ein Spielzeug handelt.
4. Weisen Sie das Kind an, nicht zu versuchen, nicht aufladbare
Batterien erneut aufzuladen, weil sie dadurch bersten können.
5. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
20
21
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
6. Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
7. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
9. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
10. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
11. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts
einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse
der Rasierer anschließen.
12. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
13. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
14. Den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die
Steckdose stecken. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den
Hauptschalter auf „0“ stellen und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
15. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien Betrieb bei
maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er
sich jedoch mit der Zeit. Das Gerät nicht auseinanderbauen und
nicht versuchen, den Akku zu ersetzen.
16. Untersuchen Sie das Akkuladegerät regelmäßig auf
Beschädigungen, insbesondere am Kabel, Stecker und Gehäuse.
Ist das Akkuladegerät beschädigt, darf es erst wieder verwendet
werden, wenn es repariert wurde.
17. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich
sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku-Recycling- bzw.
Sammelstellen. Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung.
18. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem
Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
WARNUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu vernichten,
auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu
entfernen. Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten
und/oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen, da
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Doppelte Folienklingen
Laschen
Schlitze
Folienklingen-
baugruppe
Folien-
klingen-
baugruppe
Baugruppen-
sperrtaste
(nicht
abgebildet)
Schneidevorrichtung an
beiden Seiten festhalten und
nach oben ziehen
Baugruppen-
sperrtaste (nicht
abgebildet)
Ein/Aus-Schalter
Grüne
Ladestatusleuchte
Kabeladapter
Kabel-
adaptereingang
(nicht abgebildet)
22
23
dies zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern
fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann
Brand oder ernst Verletzungen verursachen.
19. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten,
abtrennbaren Netzteil für das Modell TS-1 aufgeladen werden.
20. Dieses Gerät ist nur für die auf dem Gerät angegebene
Schutzspannung vorgesehen.
21. Das Gerät trocken halten.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER
Das Gerät/der Ladeständer ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Fünf im
Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern
weltweit (Abb. A-E).
ENTFERNEN DES NETZEINGANGSSTECKERS:
1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2. Auf den am Netzeingangsstecker befindlichen Knopf drücken und gleichzeitig den Stecker
behutsam nach oben drücken, bis er sich vom Netzadapter löst.
ANBRINGEN DES NETZEINGANGSSTECKERS:
1. Die Stifte des Netzadapters mit den Schlitzen am Eingangsstecker ausrichten, um den Stecker
anzubringen (Abb. F).
2. Den Netzeingangsstecker vorsichtig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem
entfernt werden.
Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz
getrennt sein.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
DRASIERER LADEN
Der Rasierer wurde werkseitig nicht geladen. Um maximale Leistung zu erbringen, sollte der
Rasierer vor der erstmaligen Nutzung 2 Stunden lang geladen werden.
Dieser Akkulader ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell TS-1, vorgesehen, dessen
Nennleistung 3,7 V, 2,96 W/h beträgt. Den Rasierer und Netzadapter aus dem Karton nehmen.
Den Adapter an einer 100-240 V-Wechselstromsteckdose oder gemäß den örtlichen
Stromversorgungsstandards anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des Rasierers muss in der AUS-
Stellung sein, damit der Akku sich lädt. Den Netzadapter direkt am Anschluss unten am Rasierer
anschließen (Abb. G). Die grüne Ladestatusanzeige am Rasierer leuchtet auf. Wenn der Akku ganz
aufgeladen ist, erlischt die grüne Ladestatusanzeige.
GERÄT LÄDT SICH NICHT
1. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät prüfen).
2. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Rasierer verbunden ist.
Lässt sich der Rasierer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte
Kundendienststelle, um ihn kontrollieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen.
VERWENDUNG MIT ADAPTERKABEL
Schaltet sich der Rasierer während der Verwendung AUS, kann das Netzkabel angeschlossen werden,
um das Gerät weiter verkabelt zu verwenden (Abb. G). Wird der Rasierer bei angeschlossenem
Netzkabel betrieben, bleibt die grüne Leuchte deaktiviert, auch wenn der Akku teilweise oder ganz
entladen ist. Der Rasierer wird nicht aufgeladen, während er bei angeschlossenem Kabel verwendet
wird.
Diese Stromversorgungseinheit muss korrekt in einer vertikalen Ausrichtung oder am Boden
montiert angebracht werden
ZUM RASIEREN
1. Das Gerät stets sauber und trocken halten.
2. Den Scherkopfschutz aus Kunststoff entfernen.
3. Gewährleisten, dass die äußeren Folienklingen und inneren Schneidevorrichtungen nicht
beschädigt sind. Beschädigte Teile vor der Verwendung ersetzen. Weitere Informationen über
Ersatzteile erhalten Sie von Andis oder der nächstgelegenen Andis-Kundendienststelle.
4. Gewährleisten, dass der Akku aufgeladen ist.
5. Haut vor dem Rasieren gründlich waschen und trocknen.
6. Ein/Aus-Schalter auf die Ein-Position schieben.
7. Die Gesichtshaut sanft mit der freien Hand straffen, während Sie den Rasierer langsam und glatt
gegen den Haarstrich Ihres Bartes führen. Wenn kurze, kreisförmige Bewegungen ausgeführt werden,
stellen sich die Haare im Gesicht auf und lassen sich einfacher abrasieren. Den Rasierer unter einem
Winkel von 90 Grad zum Gesicht halten, während der Kontakt mit der Folienklinge erfolgt.
8. Um eine möglichst saubere Rasur zu erzielen und die Folienklingen nicht unnötig abzunutzen,
müssen beide Klingen gleichzeitig die Haut kontaktieren. Wenn der Rasierer gewinkelt gehalten
wird, während nur eine Folienklinge die Haut kontaktiert, führt dies dazu, dass die Folienklinge
verzerrt wird, was Hautreizungen verursachen kann.
9. Um die Rasur zu erleichtern und Klingenabnutzung zu vermeiden, nur minimalen Druck auf Ihre
Haut anwenden.
10. Für maximalen Rasierkomfort den Rasierer nach der Verwendung gründlich reinigen.
WARTUNGSMASSNAHMEN DURCH
DEN BENUTZER
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
Wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wird, ist er an einem sicheren, kühlen und trockenen
Ort aufzubewahren. Das Kabel nicht fest um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht am Netzkabel
aufhängen. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine
weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis
Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
WICHTIGER HINWEIS: Um optimale Rasiererleistungen und Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen,
die Folienklingenbaugruppe und die Schneidevorrichtungen Ihres Rasierers alle sechs Monate zu
ersetzen.
ERSETZEN DER FOLIENKLINGENBAUGRUPPE
1. Die Folienklingenbaugruppe durch Drücken der runden Verriegelungstaste an der rechten Seite
des Rasierers abnehmen. Die Folienklingenbaugruppe an beiden Seiten greifen und vorsichtig
vom Rasierer heben (Abb. H).
2. Die Ersatz-Folienklingenbaugruppe auf die Schneidevorrichtungen aufsetzen. Dabei darauf achten,
dass die Folienklingen nicht beschädigt werden. Die Folienklingenbaugruppe vorsichtig nach
unten schieben, bis sie einrastet.
ERSETZEN DER SCHNEIDEVORRICHTUNGEN
HINWEIS: Beim Ersetzen der Schneidevorrichtungen immer auch die Folienklingenbaugruppe
ersetzen.
1. Um eine Schneidevorrichtung zu entfernen, an beiden Seiten greifen und nach oben ziehen (Abb. I).
2. Die einzubauende Schneidevorrichtung an beiden Seiten greifen und die kleine Metalllasche an
der Unterseite mit der Einkerbung am Rasiererantrieb ausrichten. Dann fest nach unten drücken,
bis sie einrastet.
3. Die Folienklingenbaugruppe anbringen.
REINIGUNG
Der Rasierer muss regelmäßig gereinigt werden, um optimale Leistung und maximalen Komfort beim
Rasieren aufrechtzuerhalten. Rasierer, Folienklingenbaugruppe oder Schneidevorrichtungen nicht
unter Wasser halten. Nur die kleine Bürste (im Lieferumfang enthalten) zur Reinigung verwenden.
24
25
TROCKENREINIGUNG MIT BÜRSTE
1. Die Folienklingenbaugruppe durch Drücken der runden Taste an der rechten Seite des Geräts
abnehmen. Die Folienklingenbaugruppe an beiden Seiten greifen und vorsichtig vom Rasierer
heben (Abb. I).
2. Mit der Basis der Folienklingenbaugruppe vorsichtig gegen eine ebene Fläche stoßen, damit die
Haare herausfallen. Die Folienklingen nicht entfernen, weil sie versehentlich beschädigt werden
könnten.
3. Die Haare vorsichtig aus den Schneidevorrichtungen bürsten. Die Schneidevorrichtungen können
bei Bedarf vom Rasierer entfernt werden. Alle restlichen losen Haare durch Blasen entfernen.
4. Die Schneidevorrichtungen und Folienklingenbaugruppe wieder anbringen.
RICHTLINIEN ZUR NUTZUNG VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
1. Der im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lithium-Ionen-Akku entwickelt keinen Memory-Effekt,
wie dies bei Nickel-Metallhydrid (NiMH)- oder Nickel-Cadmium (NiCd)-Batterien der Fall ist. Der
Rasierer kann jederzeit in das Ladegerät eingesetzt werden, um ihn vollständig aufzuladen oder
um ihn zu verwenden, bevor er vollständig aufgeladen ist. Wie die meisten wiederaufladbaren
Akkus liefern auch Lithium-Ionen-Akkus optimale Leistung, wenn sie häufig verwendet werden.
2. Den Rasierer in teilweise entladenem Zustand aufbewahren, wenn er über mehrere Monate
hinweg nicht verwendet wird, um eine maximale Akku-Haltbarkeit zu erzielen. Um den Akku zu
entladen, den Rasierer laufen lassen, bis er automatisch ausgeschaltet wird.
3. Das Gerät nicht in der Nähe von Heizungsschächten, Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht
ablegen. Für einen optimalen Ladevorgang wird eine gleichbleibende Temperatur vorausgesetzt.
Ein plötzliches Ansteigen der Temperatur kann dazu führen, dass der Akku nicht vollständig
aufgeladen wird.
4. Die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus wird von vielen Faktoren beeinflusst. Die
Laufzeitleistung eines Akkus, der ständig in Betrieb ist oder der älter als ein Jahr ist, unterscheidet
sich evtl. von der eines neuen Akkus.
5. Neue Lithium-Ionen-Akkus, die längere Zeit nicht benutzt wurden, können möglicherweise nicht
vollständig aufgeladen werden. Dies ist normal und weist nicht auf eine Störung des Akkus oder
Ladegeräts hin. Der Akku nimmt eine vollständige Ladung an, nachdem er mehrere Rasierer-
Benutzungs- und Aufladezyklen durchlaufen hat.
6. Das Ladegerät oder den Rasierer von der Steckdose trennen, wenn es/er voraussichtlich längere
Zeit nicht verwendet wird.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG VON AKKUS
Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufladbaren Akku. Dieser Akku kann dem Recycling
zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie diesen Akku umweltgerecht. Nähere Informationen zu
Recycling-Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen
Entsorgungsbehörde.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät auf umweltgerechte
Weise, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie
das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das
Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
REPARATURSERVICE IM WERK
Sollten die Schneidevorrichtungen Ihres Andis-Rasierers nach wiederholter Verwendung stumpf
werden, wird empfohlen, einen neuen Satz Schneidevorrichtungen und eine neue e
Folienklingenbaugruppe zu kaufen. Sie sind bei Ihrem Andis-Lieferanten oder einer autorisierten
Andis-Kundendienststelle erhältlich. Wenn Sie den Rasierer außerdem warten lassen möchten, sollten
Sie ihn sorgfältig verpacken und entweder per Post (versichert) oder UPS an ein Service-Center send
-
en. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können
Sie auch die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 (USA) oder per
E-Mail unter [email protected] erreichen. Um eine autorisierte Andis-Kundendienststelle in Ihrer
Nähe zu finden, melden Sie sich bei www.andis.com an oder kontaktieren Sie unsere
Kundendienstabteilung telefonisch unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@
andisco.com.
ITALIANO
Prima di utilizzare il rasoio Andis, si prega di leggere le seguenti istruzioni. Averne cura come si
farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, per un funzionamento altamente
affidabile negli anni.
MISURE DI SICUREZZA
Durante l'utilizzo di un’apparecchiatura elettrica, è necessario
osservare sempre delle precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
Prima di utilizzare il rasoio Andis, leggere tutte le istruzioni.
Questo prodotto non deve essere usato da bambini.
PERICOLO! Per ridurre il rischio di folgorazione:
1. Non toccare alcun apparecchio caduto in acqua e scollegarne
immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non usare mai
l'apparecchio in prossimità dell’acqua.
2. Non usare apparecchi elettrici mentre si fa il bagno o la doccia.
3. Non appoggiare né conservare l’apparecchio su superfici dalle
quali possa cadere o essere tirato nella vasca o nel lavandino.
Non immergerlo né farlo cadere in acqua o in un altro liquido.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica
immediatamente dopo l’uso. Scollegare afferrando e tirando la
spina, non il cavo.
5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima della
pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei componenti.
AVVERTENZA – Per limitare il rischio di ustioni, incendio,
folgorazione o lesioni:
1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito mentre è
collegato alla presa elettrica.
2. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) con deficit fisico, sensoriale o mentale, oppure
prive di conoscenze o esperienza, in assenza di adeguata
supervisione o istruzioni per l’uso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
3. ATTENZIONE: Il caricabatterie può essere usato da bambini
solo a partire da 8 anni. Istruire in modo appropriato i
bambini affinché siano in grado di usare il caricabatterie in
modo sicuro; spiegare che non si tratta di un giocattolo.
4. Spiegare ai bambini che le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate; pericolo di eruzioni.
5. Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (tra
cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano
sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per
la loro incolumità.
26
27
6. La pulizia e la manuntenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
7. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non giochino
con l’apparecchio.
8. Impiegare l’apparecchio solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale. Usare solamente gli accessori
consigliati dalla Andis.
9. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se
funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per
terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per
l’ispezione e l’eventuale riparazione.
10. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
11. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure.
Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto
dell'alimentatore.
12. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di
prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno.
13. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori
sono danneggiati o rotti: pericolo di lesioni cutanee.
14. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la
spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla
rete, staccare la spina dalla presa solo dopo averlo spento
(interruttore su “0”).
15. La batteria dell'apparecchio è stata progettata per garantire una
lunga durata senza problemi. Tuttavia, come tutte le batterie, è
soggetta a esaurimento con il tempo. Non smontare il rasoio e
non sostituire la batteria.
16. Verificare periodicamente l’assenza di danni al caricabatterie, in
particolare al cavo, alla spina e all’involucro. Se il caricabatterie è
danneggiato, non deve essere utilizzato fino a quando non è
stato riparato.
17. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se smaltite
impropriamente. Molti comuni offrono modalità di riciclaggio o
di raccolta della batterie. Contattare l'ente locale competente
per informazioni sulle modalità di smaltimento nella propria area.
18. Prima di smaltire le batterie usate, coprire i terminali con nastro
adesivo resistente, per impedire cortocircuiti. AVVERTENZA:
Non cercare di distruggere o smontare l'apparecchio né
rimuovere alcuno dei suoi componenti. Non toccare entrambi
i terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo, poiché
potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla
portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti
avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Doppia lamina
Linguette
Scanalature
Gruppo lamine
Gruppo
lamine
Pulsante di
blocco del
gruppo (non
illustrato)
Afferrare entrambi i lati
del gruppo di taglio e
tirare verso l'alto
Pulsante di
blocco del
gruppo (non
illustrato)
Interruttore
On/Off
Spia dello stato
di carica verde
Cavo adattatore
Ingresso
cavo
adattatore
ingresso
(non illustrato)
28
29
19. AVVERTENZA: Al fine di ricaricare la batteria, servirsi
esclusivamente dell’alimentatore rimovibile per il modello
TS-1 fornito in dotazione.
20. L'apparecchio viene fornito solo a una tensione di sicurezza
molto bassa corrispondente alla marcatura presente sullo stesso.
21. Tenere l'apparecchio asciutto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ADATTATORE UNIVERSALE C.A./C.C.
La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di un alimentatore/adattatore universale in c.a./
c.c. Contiene cinque spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei paesi (Figuras A-E).
RIMOZIONE DELLA SPINA
1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro.
2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si
stacca dall'alimentatore.
INSERIMENTO DELLA SPINA
1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa (Figura F).
2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore, finché non si inserisce con uno scatto.
ISTRUZIONI PER L’USO
La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere
eliminata.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente
quando si rimuove la batteria.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
CARICA DEL RASOIO
Il rasoio non è precaricato in fabbrica. Per ottenere il massimo rendimento, caricare il rasoio per
almeno 2 ore prima del primo utilizzo.
Il caricabatterie è destinato all'uso con le batterie agli ioni di litio contenute nel modello Andis TS-1,
con capacità nominale di 3,7 V 2,96 Wh. Rimuovere il rasoio e l’adattatore c.a. dalla confezione.
Inserire l'adattatore in una presa 100-240 V CA o conforme agli standard energetici locali. Per
consentire la carica della batteria, l’interruttore ON/OFF del rasoio deve trovarsi in posizione OFF.
Inserire il cavo adattatore direttamente nell'ingresso alla base del rasoio (Figura G). Si accenderà la
spia verde dello stato di carica del rasoio. Una volta raggiunta la carica completa della batteria, la
spia verde dello stato di carica si spegne.
IN CASO DI MANCATA RICARICA
1. Accertarsi che sia presente tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio in
buone condizioni di funzionamento).
2. Verificare che il cavo dell’adattatore sia inserito saldamente nel rasoio.
Se si verificano ancora anomalie in fase di carica, restituire il rasoio ad Andis o a un centro di
assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione o a un'eventuale
sostituzione.
USO DEL CAVO ADATTATORE
Se il rasoio si SPEGNE durante l'uso, è possibile collegare il cavo adattatore per continuare a
utilizzarlo (Figura G). Se il rasoio è in funzione con il cavo di alimentazione collegato, la spia verde
dello stato di carica rimane spenta anche se la batteria è parzialmente o completamente scarica. Se il
rasoio è in funzione con il cavo collegato, la batteria non si carica.
L'unità di alimentazione deve essere orientata correttamente in verticale o in piano.
PER LA RASATURA
1. Tenere l'unità sempre asciutta e pulita.
2. Rimuovere la protezione in plastica delle testine.
3. Verificare l'integrità delle lamine esterne e delle lame interne. Sostituire i componenti
eventualmente danneggiati prima dell’uso. Per maggiori informazioni sulle parti di ricambio,
contattare Andis o il centro di assistenza autorizzato Andis più vicino.
4. Verificare che la batteria sia carica.
5. Lavare e asciugare accuratamente la pelle prima della rasatura.
6. Spostare l'interruttore ON/OFF in posizione ON verso l'alto.
7. Tirare leggermente la pelle del viso con la mano libera, muovendo il rasoio lentamente e
delicatamente sulla barba. Effettuando brevi passaggi circolari, i peli della barba fuoriescono dalla
pelle del viso e la rasatura è più semplice. Tenere il rasoio con un angolo di 90° rispetto al viso,
mantenendo il contatto con la lamina.
8. Per ottenere una rasatura più accurata e per evitare l'usura indesiderata delle lamine, assicurarsi
che entrambe le lamine siano sempre a contatto con la pelle simultaneamente. Se l'angolo del
rasoio è inclinato in modo tale da mantenere solo una lamina a contatto con la pelle, la stessa può
distorcersi provocando l'irritazione della pelle.
9. Per facilitare il taglio ed evitare l'usura della lamina, utilizzare una pressione minima per applicare il
rasoio alla pelle.
10. Per un massimo comfort di rasatura, pulire accuratamente il rasoio dopo l’uso.
MANUTENZIONE A CURA DELL'UTENTE
La pulizia e la manuntenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Se non si prevede di utilizzare il rasoio a breve, conservare in un luogo sicuro, fresco e asciutto. Non
avvolgere il cavo intorno al rasoio. Non appendere il rasoio agganciandolo dal cavo. Oltre alla
manutenzione suggerita, descritta in questo manuale, non si dovrà eseguire nessun'altra operazione
tranne quelle a cura della Andis Company o di un Centro di assistenza autorizzato Andis.
IMPORTANTE: per ottenere il miglior rendimento possibile, si raccomanda di sostituire il gruppo
lamine del rasoio e le lame ogni sei mesi.
SOSTITUZIONE DEL GRUPPO LAMINE
1. Rimuovere il gruppo lamine premendo il pulsante tondo per lo sblocco del gruppo situato sul lato
destro del rasoio. Afferrare il gruppo lamine da entrambi i lati e sollevarlo delicatamente (Figura H).
2. Posizionare il gruppo lamine di ricambio sulle lame. Prestare attenzione a non danneggiare le
lamine. Far scorrere delicatamente il gruppo lamine verso il basso fino a farlo scattare saldamente
in posizione.
SOSTITUZIONE DELLE LAME
NOTA: Sostituire sempre il gruppo lamine al momento della sostituzione delle lame.
1. Per rimuovere una lama, afferrarla da entrambi i lati e tirare verso l'alto (Figura I).
2. Per sostituire una lama, mantenerla da entrambi i lati e allineare l'alberino in metallo sul lato
posteriore con la tacca presente sull'unità di azionamento del rasoio, quindi premere con forza
verso il basso fino a farla scattare in posizione.
3. Sostituire il gruppo lamine.
PULIZIA
Per mantenere un rendimento ottimale e il massimo comfort del rasoio, è necessario pulirlo
regolarmente. NON azionare il rasoio, il gruppo lamine o le lame in acqua. Per effettuare la pulizia,
servirsi esclusivamente dello spazzolino (incluso).
PULIZIA A SECCO CON LO SPAZZOLINO
1. Rimuovere il gruppo lamine premendo il pulsante tondo situato sul lato destro dell’unità. Afferrare
il gruppo lamine da entrambi i lati per sollevarlo delicatamente (Figura I).
2. Battere leggermente alla base del gruppo lamine su una superficie piana in modo da far
fuoriuscire i peli contenuti. Non rimuovere le lamine per non danneggiarle accidentalmente.
3. Spazzolare leggermente per rimuovere i peli dalle lame. Se necessario, possono essere rimosse
dal rasoio. Soffiare per rimuovere eventuali peli residui.
4. Sostituire le lame e il gruppo lamine.
30
31
SEGUIRE LE ISTRUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
1. Il pacco batterie agli ioni di litio contenuto nel rasoio non presenta un "effetto memoria" come
avviene invece per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd). Il rasoio
può pertanto essere reinserito nel caricabatterie in qualsiasi momento per essere caricato
completamente, ovvero la batteria può essere utilizzata prima di essere completamente carica.
Come per la maggior parte delle batterie ricaricabili, le batterie agli ioni di litio hanno migliori
prestazioni se utilizzate di frequente.
2. Per ottenere la massima durata, conservare il rasoio parzialmente scarico se si prevede di non
utilizzarlo per alcuni mesi. Per scaricare la batteria, mettere in funzione il rasoio e attendere che si
spenga automaticamente.
3. Evitare di lasciare il rasoio vicino a bocchette di uscita di aria calda, radiatori o alla luce diretta del
sole. Una temperatura stabile garantisce una carica ottimale. Un aumento improvviso della
temperatura può impedire al pacco batterie di caricarsi completamente.
4. Sono molti i fattori che influenzano la durata di vita del pacco batterie agli ioni di litio. Un pacco
batterie molto utilizzato o di età superiore a un anno potrebbe non fornire lo stesso rendimento di
un pacco batterie nuovo.
5. I pacchi batterie agli ioni di litio nuovi o non utilizzati per un certo periodo potrebbero non
caricarsi completamente. Si tratta di un fenomeno normale che non indica un problema della
batteria o del caricabatterie. La batteria si carica completamente dopo diversi cicli di uso e ricarica
del rasoio.
6. Scollegare il caricabatterie o il rasoio dalla presa di alimentazione CA se si prevede di non usarlo a
breve.
SMALTIMENTO CORRETTO DELLE BATTERIE
il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile. Quando la batteria è
esaurita, secondo le norme di legge, potrebbe essere illegale smaltirla insieme ai rifiuti urbani.
Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come riciclare o smaltire in modo
adeguato la batteria.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire
un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA
Una volta consumate le lame del rasoio Andis, dopo essere state ripetutamente utilizzate, si consiglia
di acquistare una nuova serie di lame e un gruppo lamine, disponibili presso i distributori Andis o
presso i centri di assistenza autorizzati Andis. Se si desidera richiedere anche la manutenzione del
rasoio, lo stesso deve essere confezionato accuratamente e spedito come pacco assicurato o tramite
corriere U.P.S. a uno dei centri di assistenza. In caso di problemi di comunicazione con il
distributore Andis, contattare il servizio clienti dell’azienda Andis telefonando al numero
1-262-884-2600 oppure inviando un e-mail all’indirizzo [email protected]. Per trovare il centro
assistenza autorizzato Andis più vicino, accedere al sito www.andis.com o contattare il servizio
clienti dell’azienda Andis telefonando al numero 1-262-884-2600 oppure inviando un e-mail
all’indirizzo [email protected].
NEDERLANDS
De volgende instructies doorlezen alvorens het nieuwe Andis scheerapparaat te gebruiken. Als dit
precisie-instrument de zorg krijgt die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd
basisvoorzorgen worden genomen, zoals: Alle instructies lezen
alvorens het Andis scheerapparaat te gebruiken. Dit product is
niet voor gebruik door kinderen.
GEVAAR: Neem het volgende in acht om het risico van
elektrische schok te beperken:
1. Probeer nooit een in het water gevallen apparaat uit het water te
halen. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Gebruik
de trimmer nooit in de buurt van water.
2. Gebruik het apparaat niet in het bad of de douche.
3. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het in het bad of de
wastafel kan vallen of erin kan worden getrokken. Laat het apparaat
niet vallen en leg het niet in water of een andere vloeistof.
4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het
stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te halen.
5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u
onderdelen reinigt, verwijdert of monteert.
WAARSCHUWING: Neem het volgende in acht om het
risico van brandwonden, brand, een elektrische schok of letsel bij
personen te voorkomen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in
het stopcontact zit.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze
supervisie en instructies over het veilige gebruik van dit apparaat
hebben gekregen en de gevaren ervan begrijpen.
3. VOORZICHTIG: Alleen kinderen van ten minste 8 jaar oud
mogen de batterijlader gebruiken. Voldoende aanwijzingen
geven zodat het kind de batterijlader op veilige wijze kan
gebruiken, en uitleggen dat het geen speelgoed is en dat er
niet mee gespeeld mag worden.
4. Het kind uitleggen dat het niet mag proberen niet-oplaadbare
batterijen op te laden omdat gevaar bestaat dat ze barsten.
5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze
32
33
onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
6.
Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
7. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
8. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze
gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen
opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen.
9. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is
beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of
is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat
naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie.
10. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
11. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat
laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de
laadtransformator in het contact van het scheerapparaat steken.
12. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met
sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend.
13. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of
een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel
kan oplopen.
14. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op
de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de
schakelaar op ‘OFF’ en trekt u de stekker uit het stopcontact.
15. De batterij in dit scheerapparaat is ontworpen voor maximale
levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt
hij echter uiteindelijk op. Het scheerapparaat niet uit elkaar
halen en proberen de batterij te vervangen.
16. De batterijlader regelmatig onderzoeken op beschadiging, vooral
het snoer, de stekker en de behuizing. Als de batterijlader
beschadigd is, mag hij niet worden gebruikt voordat hij
gerepareerd is.
17. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet op de
juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten worden
batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de
plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving.
18. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de
batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om kortsluiting
te voorkomen. WWAARSCHUWING: niet proberen het
scheerapparaat te vernietigen of uit elkaar te halen of de
onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit metalen polen
met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want
dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen
houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd,
kan brand of ernstig letsel ontstaan.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Twee scheerbladen
Uitsteeksels
Sleuven
Scheerblad
Scheerblad
Vergrendel-
knop voor
apparaat|
(niet
afgebeeld)
Pak beide zijden van het mes
vast en trek het omhoog
Vergrendelknop
voor apparaat
(niet afgebeeld)
Aan/uit-schakelaar
Groen oplaad-
indicatielampje
Snoeradapter
Ingang voor
snoeradapter
(niet afgebeeld)
34
35
19. WAARSCHUWING: voor het opladen van de batterij
uitsluitend de bij het apparaat geleverde afneembare
stroomvoorzieningseenheid voor model TS-1 gebruiken.
20. Dit toestel wordt alleen geleverd met veilige, extra lage
spanning zoals aangegeven op het toestel.
21. Het apparaat droog houden.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
UNIVERSELE AC/DC STROOMADAPTER
Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter.
Er worden vijf verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste
landen van de wereld (afbeelding A-E).
INGANGSSTEKKER VERWIJDEREN:
1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact.
2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de
stroomadapter loslaat.
INGANGSSTEKKER VERVANGEN:
1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-adapter
uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (afbeelding F).
2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt.
GEBRUIKSAANWIJZING
De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden
vervangen.
De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het
wordt weggeworpen.
Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat
de batterij wordt weggenomen.
De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd.
SCHEERAPPARAAT OPLADEN
Het scheerapparaat is in de fabriek niet opgeladen. Laad het scheerapparaat vóór het eerste
gebruik minstens 2 uur lang op voor maximale prestaties.
Deze batterijlader is bedoeld voor gebruik met een Andis model TS-1 lithium-ion-batterij met een
nominale capaciteit van 3,7 V 2,96 Wh. Neem het scheerapparaat en de AC-adapter uit de
verpakking. Sluit de adapter aan op een 100-240 V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke
energienormen. De AAN/UIT-schakelaar van het scheerapparaat moet in de stand UIT staan om de
batterij op te kunnen laden. Sluit de snoeradapter rechtstreeks aan op de ingang aan de onderkant
van het scheerapparaat (afbeelding G). Het groene oplaadindicatielampje op het scheerapparaat
gaat branden. Wanneer de batterij geheel is opgeladen, gaat het groene oplaadindicatielampje uit.
APPARAAT LAADT NIET OP
1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u
weet dat het werkt).
2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op het scheerapparaat is aangesloten.
Als het scheerapparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u het naar Andis of een door Andis
erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
GEBRUIK MET NETSNOER
Als het scheerapparaat tijdens gebruik afslaat, kan het netsnoer worden aangesloten zodat u het
kunt blijven gebruiken met een snoer (afbeelding G). Wanneer het scheerapparaat werkt met het
snoer bevestigd, blijft het groene oplaadindicatielampje uit, zelfs als de batterij geheel of
gedeeltelijk is ontladen. Het scheerapparaat wordt niet opgeladen wanneer het wordt gebruikt
terwijl het netsnoer is bevestigd.
Het is de bedoeling dat deze voedingseenheid correct georiënteerd wordt in een verticale of
op de vloer geplaatste positie.
VOOR HET SCHEREN
1. Zorg dat de eenheid steeds schoon en droog blijft.
2. Verwijder de kunststof beschermkap van de kop.
3. Controleer of de scheerbladen aan de buitenkant en de messen aan de binnenkant niet
beschadigd zijn. Vervang beschadigde onderdelen vóór gebruik. Voor meer informatie over
vervangende onderdelen kunt u contact opnemen met Andis of het dichtstbijzijnde door Andis
erkende reparatiecentrum.
4. Controleer of de batterij is opgeladen.
5. Was en droog uw huid grondig voordat u zich scheert.
6. Schuif de AAN/UIT-schakelaar in de stand AAN.
7. Strek de huid van uw gezicht voorzichtig met uw vrije hand en beweeg het scheerapparaat
langzaam en soepel tegen de groeirichting van uw baard in. Als u zich met korte, ronde
bewegingen scheert, gaan uw baardharen rechtop staan en gaat het scheren gemakkelijker. Houd
het scheerapparaat onder een hoek van 90 graden op uw gezicht en terwijl het contact houdt met
het scheerblad.
8. Om u zo glad mogelijk te scheren en onnodige slijtage van het scheerblad te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat beide scheerbladen steeds tegelijk contact maken met de huid. Als u het
scheerapparaat onder een hoek houdt waarbij slechts één scheerblad contact met de huid maakt,
vervormt het scheerblad en kan huidirritatie ontstaan.
9. Om het scheren te vereenvoudigen en slijtage van het scheerblad te voorkomen, moet u minimale
druk met het scheerapparaat op uw huid uitoefenen.
10. Voor maximaal scheercomfort moet u het scheerapparaat na gebruik grondig schoonmaken.
ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER
Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Als het scheerapparaat lange tijd niet gebruikt gaat worden, het op een veilige, koele, droge plaats
opbergen. Het snoer niet strak om het scheerapparaat wikkelen. Het scheerapparaat niet aan het
snoer ophangen. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen
ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend
reparatiecentrum.
BELANGRIJK: voor de beste scheerprestaties en resultaten wordt aanbevolen het scheerblad en de
messen van het scheerapparaat om de zes maanden te vervangen.
HET SCHEERBLAD VERVANGEN
1. Verwijder het scheerblad door op de ronde vergrendelknop van de eenheid te drukken, die zich
aan de rechterkant van het scheerapparaat bevindt. Pak het scheerblad aan beide kanten vast en
til het voorzichtig van het scheerapparaat af (afbeelding H).
2. Plaats het nieuwe scheerblad over de messen. Zorg dat u de scheerbladen niet beschadigt. Schuif
het scheerblad voorzichtig omlaag tot het stevig vastklikt.
MESSEN VERVANGEN
OPMERKING: vervang het scheerblad altijd wanneer u de messen vervangt.
1. Om een mes te verwijderen, pakt u het aan beide kanten vast en trekt u het omhoog (afbeelding I).
2. Om een mes te vervangen, houdt u het aan beide kanten vast en lijnt u het metalen asje aan de
onderkant uit met de inkeping op de aandrijving van het scheerapparaat en drukt u het stevig
omlaag tot het vastklikt.
3. Vervang het scheerblad.
SCHOONMAKEN
Het scheerapparaat moet regelmatig worden schoongemaakt om optimale prestaties en maximaal
comfort te behouden. Het scheerapparaat, het scheerblad of de messen niet onder water laten
werken. Gebruik alleen het borsteltje (bijgeleverd) om het apparaat schoon te maken.
36
37
DROOG SCHOONMAKEN MET BORSTELTJE
1. Verwijder het scheerblad door op de ronde knop te drukken die zich aan de rechterkant van het
scheerapparaat bevindt. Pak het scheerblad aan beide kanten vast en til het voorzichtig van het
scheerapparaat af (afbeelding I).
2. Tik de basis van het scheerblad voorzichtig tegen een vlakke ondergrond zodat de haartjes eruit
vallen. Verwijder de scheerbladen niet, want dan kunnen ze ongewild beschadigd raken.
3. Borstel de haartjes voorzichtig uit de messen. U kunt ze indien nodig uit het scheerapparaat
verwijderen. Blaas eventueel resterende losse haartjes eruit.
4. Plaats de messen en folie-eenheid terug.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN LITHIUM-ION BATTERIJEN
1. Bij de bij het scheerapparaat geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen 'geheugeneffect' zoals
bij een nikkel-metaalhydride (NiMH) of nikkel-cadmium (NiCd) batterij. U kunt het scheerapparaat
op ieder moment weer in de oplader zetten om het volledig op te laden, of de batterij zelfs
gebruiken voordat een oplaadcyclus is voltooid. Zoals de meeste oplaadbare batterijen werken
lithium-ion batterijen het best als ze regelmatig worden gebruikt.
2. Voor een maximale levensduur van de batterij het scheerapparaat in een gedeeltelijk ontladen
toestand bewaren als de eenheid gedurende meerdere maanden niet wordt gebruikt. Om de
batterij te ontladen, het scheerapparaat laten werken totdat het automatisch wordt uitgeschakeld.
3. Het scheerapparaat niet in de nabijheid van verwarmingsopeningen, radiatoren of in direct
zonlicht plaatsen. Het laden verloopt optimaal als de temperatuur stabiel is. Plotselinge
temperatuurverhogingen kunnen ertoe leiden dat de batterij minder dan volledig wordt
opgeladen.
4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door vele factoren beïnvloed. Een batterij die
veel is gebruikt of die meer dan een jaar oud is, zal waarschijnlijk niet even lang werken als een
nieuw batterijpack.
5. Nieuwe lithium-ion batterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen mogelijk
niet volledig worden opgeladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de batterij of
oplader. De batterij kan volledig worden opgeladen nadat het scheerapparaat enkele malen is
gebruikt en opgeladen.
6. De stekker van de oplader of het scheerapparaat uit het wandstopcontact nemen als verwacht
wordt dat het lange tijd niet gebruikt zal worden.
AFVOEREN VAN BATTERIJEN
Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is recyclebaar. Voer
deze batterij op een verantwoordelijke manier af. Neem contact op met de betrokken plaatselijke
functionarissen voor details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen
teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat
terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de
zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling
worden aangeboden.
FABRIEKSREPARATIE
Als de messen van het Andis scheerapparaat na herhaald gebruik bot worden, wordt aangeraden
nieuwe messen en een nieuwe folie-eenheid te kopen, die u via uw Andis-leverancier of via een door
Andis erkend reparatiecentrum kunt krijgen. Als u wilt dat het scheerapparaat ook gerepareerd
wordt, moet het zorgvuldig worden verpakt en als pakketpost of via UPS naar een van de
reparatiecentra worden gezonden. Als u uw Andis-leverancier niet te pakken kunt krijgen, kunt u
contact opnemen met de afdeling klantenservice van de Andis Company, tel. 1-262-884-2600 of
via email: [email protected]. Om een door Andis erkend reparatiecentrum te vinden, kunt u
inloggen bij www.andis.com of contact opnemen met onze afdeling klantenservice; telefonisch:
1-262-884-2600, of via e-mail: [email protected].
PORTUGUÊS
Leia as seguintes instruções antes de usar seu novo barbeador Andis. Dedique o cuidado que
um aparelho construído com precisão refinada merece e ele lhe proporcionará muitos anos de
vida útil.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar um aparelho elétrico, siga sempre precauções básicas de
segurança, incluindo: Leia todas as instruções antes de usar esse
barbeador Andis. Este produto não é para ser usado por crianças.
PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Desligue-o da tomada imediatamente. Nunca use a máquina
perto da água.
2. Não use enquanto estiver tomando banho.
3. Não coloque ou guarde o aparelho onde ele possa cair ou ser
puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na
água ou em outro líquido.
4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente
após o uso. Tire da tomada segurando e puxando pela tomada
do aparelho, não pelo fio.
5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou
montagem das peças.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de queimaduras,
choque elétrico ou lesão às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado desatendido
quando estiver conectado à uma tomada.
2. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde
que estejam sob supervisão ou tenham recebido instrução relativa
ao uso seguro do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
3. CUIDADO: Somente crianças maiores de 8 anos de idade
podem usar o carregador da bateria. Oriente a criança para
que ela use o carregador da bateria de modo seguro e
explique que não é para ser usado como um brinquedo.
4. Oriente a criança para não tentar recarregar baterias não
recarregáveis para evitar o perigo de erupção.
5. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que
eles tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso
deste aparelho por uma pessoa responsáveis pela sua segurança.
38
39
6. A limpeza e a manutenção deste aparelho não devem ser
realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
7. Crianças não devem brincar com este aparelho.
8. Use este aparelho elétrico somente para o uso descrito neste
manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis.
9. Nunca opere este aparelho caso o fio ou a tomada esteja com
defeito ou caso ele não esteja funcionando corretamente, tenha
caído no chão, esteja danificado ou tenha caído na água. Devolva
o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para
inspeção e reparo.
10. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
11. Nunca deixe cair ou coloque algum objeto no interior de
qualquer abertura. Coloque somente o plugue do transformador
de recarga no soquete do barbeador.
12. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo
usados produtos aerosol (spray) ou onde estiver sendo
administrado oxigênio.
13. Não use este aparelho com uma lâmina ou pente quebrado ou
danificado, pois isso pode provocar ferimento à pele.
14. Sempre conecte primeiro a tomada de entrada ao aparelho e
depois à tomada da parede. Para desconectar, gire o controle
para “desi” e em seguida remova a tomada do aparelho da
tomada da parede.
15. A bateria usada neste barbeador foi projetada para operar sem
problemas durante a sua vida útil máxima. Entretanto, como
todas as baterias, ela acabará se desgastando. Não desmonte o
barbeador para tentar substituir a bateria.
16. Verifique regularmente se o carregador da bateria não está
danificado, principalmente fio, plugue e revestimento. Se o
carregador da bateria estiver danificado, não deve ser usado até
que seja consertado.
17. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas
de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de
reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com
autoridades locais para obter informações sobre as práticas de
descarte na sua região.
18. Ao descartar baterias antigas, cubra os terminais da bateria com
fita isolante resistente para evitar curto-circuitos. ATENÇÃO:
Não tente destruir ou desmontar o barbeador, nem remover
seus componentes. Além disso, nunca encoste objetos de
metal e/ou partes do corpo nos terminais, para evitar riscos
de curto-circuito. Mantenha o aparelho longe de crianças.
O não seguimento dessas orientações pode resultar em
incêndio ou lesões graves.
D
G
H
I
A
SAA
Brazil
E
US
B
Europe
C
UK
F
Lâminas duplas
Guias
Ranhuras
Conjunto de
lâminas
Conjunto
de lâminas
Botão de
travamento
do conjunto
(não
mostrado)
Segure ambos os lados do
cortador e puxe
Botão de
travamento do
conjunto (não
mostrado)
Botão Ligar/
Desligar
Luz verde
indicadora de
carregamento
Adaptador do fio
Entrada do
adaptador do
fio (não
mostrado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Andis TS-1 Mode d'emploi

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Mode d'emploi