DJ-Tech MIX-101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
M i d i C o n t r o l l e r M I X - 1 0 1
USER MANUAL (ENGLISH) P01-04
MANUEL D’UTILISATION(FRANÇAIS) P05-08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH) P09-13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NEDERLANDS) P14-18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) P19-22
MANUALE DI ISTRUZIONI (ITALIANO) P23-26
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. The wide blade is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience
receptacles, and point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Serving is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15. The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall be readily operable.
16. Please keep the unit in a good ventilation environment.
WARNING
To reduce the risk of the fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The
apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove any cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to
alert the use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying this appliance.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other
outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
SAFETY INSTRUCTIONS
- USB Powered
- 27 MIDI Messages
- 8 Selectable MIDI Channels
- 3 x 45mm Channel Faders and Crossfader
- Adjustable Crossfader Curve
- 9 x Push buttons - 7 Illuminated
- 8 x Rotary Knobs
- 3 x Rotary Encoders with “Push to switch” function
- Included DJ Software for MAC/PC: DECKADANCE LE
1. Power Connector - Plug in power adaptor here. DC adaptor can be used when the USB port
cannot provide enough power to the unit. Please use
only a 6V DC adaptor.
2. Power Switch (Adaptor / OFF/ USB power) - Set the
switch to adaptor when using the exclusive adaptor, set
to USB bus power when using power provided from the
computer via USB.
3. USB Socket - Used to connect a computer.
4. C.F Cur
ve Control - Adjusts the shape of the crossfader curve from a quick cut for scratching or to a
longer fade for mixing.
5. MIDI Out: Rotate the MIDIOUT knob to select MIDI channel from 1 to 8. Every time MIDI channel is
changed, the LED from “CUE/VINYL” to “Deck A PFL” will show the MIDI channel number.
1. Install the DJ software from the software CD included. Follow the instruction to finish the installation.
You may need to enter the serial number for the software during installation. The serial number can
be found on the paper pocket of the software CD.
2. Connect the MIX-101 to Computer USB port. Driver will be installed automatically. No Driver is
needed.
You can use the MIX-101 alone or use with other 101 series controllers (including VTT-101,
DJM-101 and CDJ-101) at the same time. Sample connection as below:
Not
e: If you are using a USB Hub for connection, it is recommended to use a Powered USB hub to
ensure the stability of the setup.
VTT-101:
Deck A
MIDI CH1
DJM-101:
Deck A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Deck B
MIDI CH2
MIX-101:
Deck A&B
MIDI CH1
Computer
Powered USB Hub
MAIN FEATURES
CONNECTIONS
CONNECTIONS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
2
1 2 3 4 5
3. Open the DJ software. Go to SETUP page and activate the INPUT and OUTPUT for connected
controller(s). As below:
4. The MIDI Channel setting of the controller allows you to control different decks in DJ software.
Please refer to below table for MIDI Channel in Deckadance Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
MIDI CH2 Deck B Deck B N/A N/A
MIDI CH3 to CH8 N/A N/A N/A N/A
* N/A = Not Available
5. The 101 series USB MIDI controllers also support other DJ software like Traktor Pro. Please visit
DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) for software mapping and further info.
MIX-101:
1. GAIN KNOB
2. EQ KNOB
3. PFL BUTTON
4. CHANNEL VOLUME FADER
5. CORSSFADER
6. MULTI-FUCNTION ENCODER AND SWITCH 1 & 2. MULTI-FUNCTION JOG WHEEL –
Depends on different modes of the MODE SWITCH (8), in Deckadance LE:
i) SAMPLER MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Adjust slot 1 sample volume. Press and hold
to play
Adjust slot 5 sample volume. Press and hold to play
Encoder 2 Adjust slot 2 sample volume. Press and hold
to play
Adjust slot 6 sample volume. Press and hold to play
Button 1 Toggle slot 1 sample Play/ Pause Toggle slot 5 sample Play/ Pause
Button 2 Toggle slot 2 sample Play/ Pause Toggle slot 6 sample Play/ Pause
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
3
FUNCTIONS
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
ii) LOOP MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Adjust Deck A Loop/ Leap length. Press and
hold to Loop.
Adjust Deck B Loop/ Leap length. Press and hold to
Loop.
Encoder 2
Jump one beat for Deck A. Press and hold to
Leap
Jump one beat for Deck B. Press and hold to Leap
Button 1 Toggle Loop ON/OFF for Deck A Toggle Loop ON/OFF for Deck B
Button 2 Toggle Leap ON/OFF for Deck A Toggle Leap ON/OFF for Deck B
Jog Wheel Deck A Loop/ Leap length adjustment Deck B Loop/ Leap length adjustment
iii) FX MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A FX X-Parameter adjustment. Press to
reset parameter.
Deck B FX X-Parameter adjustment. Press to reset
parameter.
Encoder 2
Deck A FX Y-Parameter adjustment. Press to
reset parameter.
Deck B FX Y-Parameter adjustment. Press to reset
parameter.
Button 1
Button 2
Deck A FX select Deck B FX select
Jog wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
iv) CUE/VINLY
Mode Deck A Deck B
Encoder 1 Deck A quick search. Press to set CUE 1 Deck B quick search. Press to set CUE 1
Encoder 2 Deck A pitch adjustment. Press to set CUE 2 Deck B pitch adjustment. Press to set CUE 2
Button 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1
Button 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2
Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch
7. TRACK SELECT ENCODER - Turn for track selection. Press to load the selected song onto the
selected deck.
8. MODE SWITCH and MODE INDICATOR - Select different modes between SAMPLER, LOOP,
FX and CUE/VINYL for the JOG WHEEL and ENCODER AND SWITCH 1 & 2.
9. SYNC BUTTON
10. DECK A/B SELECT BUTTON - Press to switch between Deck A and Deck B to be controlled.
When the button is lighten in blue, it is controlling Deck A. When the button is lighten in amber, it is
controlling Deck B.
11. CUE BUTTON
12. PLAY/PAUSE BUTTON
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
4
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de celui-ci.
ATTENTION : Ne démontez pas l’appareil afin de prévenir tout
risque de choc électrique. Aucune pièce interne ne peut être
réparée par l’utilisateur. Confiez toutes les opérations
d'entretien à un technicien qualifié.
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral
avertit l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée dans l'appareil, dont
l’amplitude peut constituer un risque de choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à avertir l’utilisateur de
la présence, dans la documentation accompagnant cet appareil, d’importantes
instructions de fonctionnement et d’entretien.
ATTENTION
Pour prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ce que les bornes de la fiche d’alimentation
soient insérées complètement, de manière à ne pas être exposées.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
INFORMATIONS DE SECURITE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1. Lisez les instructions suivantes.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8. N’installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles qu’un radiateur, une bouche à air
chaud, un amplificateur ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.
9. Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Toute
fiche polarisée dispose de deux lames dont une est plus grande que l’autre. Toute fiche avec mise
à la terre dispose de trois lames dont une pour la mise à la terre. La lame la plus large et la lame
de mise à la terre assurent votre sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur,
consultez un électricien pour remplacer votre prise secteur obsolète.
10. Placez le cordon d’alimentation de manière à ne pas le piétiner ou l'écraser. Faites
particulièrement attention à la fiche et à l’endroit où le cordon sort de l’appareil.
11. Utilisez exclusivement des attaches/accessoires recommandé(e)s par le fabricant.
12. Ne placez pas ce produit sur une surface instable, cela pourrait causer des blessures
corporelles ou des dommages sérieux à l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez
l’appareil avec prudence afin d’éviter de le renverser et de blesser quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou de non-utilisation prolongée.
14. Confiez toutes les opérations d'entretien à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit : fiche ou câble
d’alimentation abîmé(e), introduction de liquides ou d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie
ou à l’humidité, dysfonctionnement, chute.
15. La fiche permet de débrancher l’appareil et doit rester facilement accessible.
16. S'il vous plaît garder l'unité dans un environnement à une bonne ventilation.
ITALIANO
5
- Alimenté par USB
- 27 MIDI Messages
- 8 canaux MIDI sélectionnable
- 3 x Canaux Fader et Crossfader 45mm
- Courbe Crossfader ajustable
- 9 x Bouton poussoir - 7 éclairés
- 8 x Bouton Rotatif
- 3 x Encodeur Rotatif avec fonction “Push to switch”
- Roue Jog pour Scratch/ Pitch
- DJ Software pour MAC/PC inclu : DECKADANCE LE
1. CONNECTEUR D’ALIMENTATION - Brancher l’adaptateur secteur ici
2. BOUTON D’ALIMENTATION (Adaptateur / OFF/ USB
power) - Régler le bouton en position AC ADAPTOR
lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, régler le bouton
en position USB POWER lorsque l’alimentation provient
de l’ordinateur via USB.
3. ENTRÉE USB - Utilisez l’entrée USB pour connecter à
l’ordinateur.
4. CONTROLE C.F CURVE - Permet de régler la forme de la courbe du crossfader rapidement, pour
scratcher ou pour mixer.
5. Sortie MIDI - Tournez le bouton MIDI OUT pour sélectionner l’un des 8 canaux MIDI. A chaque fois
qu’un nouveau canal MIDI est sélectionné, le numéro de celui-ci est indiqué via les différents voyants
(de CUE VINYL à PFL A).
1. Installez le logiciel DJ grâce au CD fourni. Suivez les instructions d’installation du logiciel. Lors de
l’installation, il se peut que vous deviez saisir le numéro de série du logiciel. Celui-ci est inscrit sur la
pochette en papier du CD correspondant.
2. Reliez le MIX-101 au port USB de l’ordinateur. Aucun pilote de périphérique n’est requis. Celui-ci
s’exécute automatiquement.
Vous pouvez utiliser le MIX-101 seul ou en association avec d’autres contrôleurs de la série 101: le
VTT-101, le DJM-101 et le CDJ-101. Veuillez trouver ci-dessous un exemple de connexions
possible:
CARACTERISTIQUES
CONNECTIONS
OPERATIONS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
6
1 2 3 4 5
VTT-101:
Deck A
Canal MIDI 1
DJM-101:
Decks A&B
Canal MIDI 1
CDJ-101:
Deck B
Canal MIDI 2
MIX-101:
Decks A&B
Canal MIDI 1
Ordinateur
Concentrateur USB
avec alimentatio
n
1. Boutons de réglage du gain
2. Boutons de réglage de l’équaliseur
3. Boutons PFL
4. Potentiomètres de réglage du volume du canal
5. CORSSFADER
6. Encodeurs et commutateurs 1 et 2 multifonction + Molette jog multifonction - la fonction de ces
différentes commandes dépend du mode sélectionné à l’aide de le bouton SELECT (8) dans
Deckadance LE:
i) Mode Sampler
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1 Réglage du volume du sampler du slot 1.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la
lecture
Réglage du volume du sampler du slot 5. Maintenez le
bouton enfoncé pour lancer la lecture
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
FONCTION
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
7
3. Ouvrez le logiciel DJ. Rendez-vous à la page de configuration et activez l’entrée et la sortie pour le(s)
ontroller(s) contrôleur(s) connecté(s) (voir illustration).
4. La configuration MIDI du contrôleur vous permet de contrôler les différents decks via le logiciel DJ
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour en savoir davantage sur les canaux MIDI dans le
logiciel Deckadance.
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
Canal MIDI 1 Deck A Deck A Decks A et B Decks A et B
Canal MIDI 2 Deck B Deck B Pas disponible Pas disponible
Canaux MIDI 3 à 8 Pas disponible Pas disponible Pas disponible Pas disponible
5. Les contrôleurs MIDI USB de la série 101 supportent également d’autres logiciels DJ tels que
Traktor Pro. Veuillez visiter le site Web de DJ Tech (http://www.djtechpro.com/) pour télécharger le
logiciel de mapping ou pour obtenir de plus amples informations.
MIX-101:
Encodeur 2 Réglage du volume du sampler du slot 2.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la
lecture
Réglage du volume du sampler du slot 6. Maintenez le
bouton enfoncé pour lancer la lecture
Bouton 1 Lecture/pause du sampler du slot 1 Lecture/pause du sampler du slot 5
Bouton 2 Lecture/pause du sampler du slot 2 Lecture/pause du sampler du slot 6
Molette jog Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B
ii) Mode Loop
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1
Réglage de la longueur du loop/saut du deck
A. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le
loop
Réglage de la longueur du loop/saut du deck B.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le loop
Encodeur 2
Sauter un battement sur le deck A. Appuyez
longuement sur ce bouton pour effectuer le
saut
Sauter un battement sur le deck B. Appuyez
longuement sur ce bouton pour effectuer le saut
Bouton 1 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B
Bouton 2 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B
Molette jog Réglage de la longueur du loop/saut du deck A Réglage de la longueur du loop/saut du deck B
iii) Mode FX (effets)
Mode Deck A Deck
B
Encodeur 1
Réglage des paramètres des effets X du deck
A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les
réglages
Réglage des paramètres des effets X du deck B.
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages
Encodeur 2
Réglage des paramètres des effets Y du deck
A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les
réglages
Réglage des paramètres des effets Y du deck B.
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages.
Bouton 1
Bouton 2
Sélection d’un effet pour le deck A Sélection d’un effet pour le deck B
Molette jog Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B
iv) CUE/VINLY
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1
Recherche rapide sur le deck A. Appuyez pour
déterminer le point CUE 1
Recherche rapide sur le deck B. Appuyez pour
déterminer le point CUE 1
Encodeur 2
Réglage du pitch sur le deck A Appuyez pour
déterminer le point CUE 2
Réglage du pitch sur le deck B. Appuyez pour
déterminer le point CUE 2
Bouton 1 CUE 1 du deck A CUE 1 du deck B
Bouton 2 CUE 2 du deck A CUE 2 du deck B
Molette jog Scratch sur le deck A Scratch sur le deck B
7. Bouton de sélection d’une plage - Tournez ce bouton pour sélectionner une plage. Appuyez sur ce
bouton pour charger la plage sélectionnée vers le deck choisi.
8. Boutons de sélection d’un mode (SELECT) et les voyants correspondants - Sélectionnez le mode
SAMPLER, LOOP, FX ou CUE/VINYL qui déterminera les fonctions de la molette jog, des
encodeurs et des commutateurs 1 et 2.
9. Bouton SYNC
10. Bouton A/B – Sélection du deck A ou B - Lorsque le bouton est bleu, le deck A est contrôlé.
Lorsque le bouton est de couleur ambre, le deck B est contrôlé.
11. Bouton CUE
12. Bouton PLAY (lecture/pause)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
8
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Betriebsanleitung.
2. Verwahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle hier aufgeführten Warnhinweise.
4. Folgen Sie den Anleitungen.
5. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
7. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes und stellen Sie es entsprechend den
Anweisungen auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht an direkte Wärmequellen (z.B. Heizungen / Verstärkern) auf.
9. Verändern Sie nicht die Masseleitung. Auch das Betreiben des Gerätes an einer ungeerdeten
Steckdose kann lebensgefährlich sein. Stellen Sie daher sicher, dass Sie das Gerät an einer
fachgerecht installierten Netz-Steckdose von 100-240 V, 50 -60 Hz betreiben.
10. Legen Sie das Netzkabel so, dass es frei liegt und nirgends eingeklemmt ist oder leicht
herausgerissen werden kann. Dort wo es aus dem Gerät herauskommt, soll es nicht unter
Zugspannung stehen.
11. Verwenden Sie ausschließlich original Gerate Hersteller Zusatzprodukte und Erweiterungen.
12. Das Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit nur auf Wagen, Ständern, oder Tischen
aufbewahrt und betrieben werden die für professionelle Audio- und
Musikinstrumente geeignet sind. Achten Sie immer darauf, dass die jeweiligen
Geräte sicher installiert sind, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie einen Rollwagen benutzen, achten Sie darauf, dass dieser nicht
umkippen kann, um Verletzungen auszuschließen.
13. Im Falle eines Gewitters oder auch bei längerer Nichtinbetriebnahme ist es ratsam den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu entfernen.
14. Die Wartung sollte nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Eine Wartung wird notwendig,
wenn das Gerät beschädigt wurde, das Stromkabel oder der Stecker, Gegenstände oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind. Das Gerät heruntergefallen, dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war und deshalb nicht mehr normal arbeitet.
15. Der Hauptstecker wird zum Ausschalten verwendet und muss deshalb leicht zugänglich sein
16. Bitte halten Sie das Gerät in einer guten Lüftung Umwelt.
WARNUNG
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, setzen Sie das Gerät niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus. Meiden Sie auch den Kontakt mit tropfenden, spritzenden Flüssigkeiten und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät. (Gläser, Flaschen, Vasen etc.)
ACHTUNG: Um das Risiko eine elektrischen Schlages zu
minimieren, entfernen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender
auszutauschenden Teile im Gerät. Eine Reparatur oder die
Überprüfung des Gerätes erfolgt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor nicht isolierter Spannung innerhalb des Gerätes,
die gefährliche elektrische Schläge verursachen können.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
9
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass es wichtige Funktions- und
Wartungshinweise in der Produkt-Begleitenden Anleitung gibt.
ACHTUNG
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, sollten Sie bei der Verwendung von
Mehrfach- und Verteilersteckdosen darauf achten, dass diese korrekt geerdet sind und der
Geräte-Netzstecker vollständig eingesteckt wurde.
ANSCHLÜSSE
GERÄTE EIGENSCHAFTEN UND MERKMALE
- Stromversorgung über USB
- 27 MIDI Signale
- 8 Wählbare MIDI Kanäle
- 3 x x 45mm Kanal Fader und Crossfader
- Justierbare Crossfader Curve
- 9 x Druckknöpfe, 7 davon beleuchtet
- 8 x Roary Knöpfe
- 3 x Jog Wheel zum Scratchen und Pitchen
- DJ Software DECKADANCE LE für Mac/PC
1. NETZSTECKER ANSCHLUSS - Schließen Sie hier ein passendes Netzteil an. Das Netzteil kann
verwendet werden wenn die vom PC - Notebook
gelieferte USB Stromstärke nicht ausreichen sollten
Verwenden Sie ausschließlich einen 6V
Wechselstrom Adapter. (Nicht mitgeliefert)..
2. NETZ SCHALTER (Adaptor / OFF/ USB power) -
Stellen Sie den Schalter auf „AC ADAPTOR“ wenn Sie
ein externes Netzteil verwenden (Nicht mitgeliefert),
Stellung auf USB POWER wenn Sie das Gerät mit dem
Anschluss Strom betreiben wollen, welcher von Ihrem Laptop- / Desktop Computer geliefert wird.
3. USB ANSCHLUSS - Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss des USB Kabels. Wir empfehlen
das mitgelieferte USB Kabel zu verwenden. Besonders lange oder qualitativ minderwertige Kabel
können zu einer Beeinträchtigung des Betriebes führen.
4. C.F Curve Control - Justieren Sie mithilfe diese Reglers das „Blenden-Verhalten“ des Crossfaders
Sie haben die Möglichkeit von einer scharfkantigen- bis zu einem weichen
Überblendungs-Verhalten zu variieren. Steilere Regelkurven eignen sich besonders zum
„Scratchen“, hingegen werden weichere Kurven-Verläufe bei längeren Kreuz-Blenden, (crossfades)
verwendet.
5. Ausgang MID - Den Knopf MIDIOUT drehen, um den MIDI-Kanal von 1 bis 8 auszuwählen. Bei
jedem Ändern des MIDI-Kanals, wird die MIDI-Kanalnummer anhand der verschiedenen LEDs von
„CUE/VINYL“ bis A PFL angezeigt.
1 2 3 4 5
10
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
1. Die DJ-Software anhand der mitgelieferten CD-ROM installieren. Die Anweisungen bis zum Ende
der Installation befolgen. Sie müssen eventuell während der Installation die Seriennummer der
Software eingeben. Die Seriennummer befindet sich auf dem Papieretui der Software-CD.
2. Den CDJ-101 an den USB-Port des Computers anschließen. Der Treiber wird automatisch installiert.
Es ist kein Treiber erforderlich.
Sie können CDJ-101 allein oder mit anderen Controllern der Serie 101 (darunter VTT-101, DJM-101
und MIX-101) gleichzeitig verwenden. Hier ein Anschlussbeispiel:
Hinweis
: Wenn Sie einen USB-Hub zum Anschließen verwenden, empfehlen wir, einen USB-Hub
mit eigener Stromversorgung zu verwenden, um die Stabilität der Konfiguration sicherzustellen.
3. Öffnen Sie die DJ-Software. Begeben Sie sich zur SETUP-Seite und aktivieren Sie INPUT und
OUTPUT für den/die angeschlossenen Controller. Wie unten:
4. Die MIDI-Kanal-Einstellung erlaubt es, die verschiedenen Geräte über die DJ-Software zu steuern.
Die folgende Tabelle zeigt die MIDI-Kanäle der Deckadance-Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Gerät A Gerät A Gerät A & B Gerät A & B
MIDI CH2 Gerät B Gerät B NA NA
MIDI CH3 to CH8 NA NA NA NA
* NV = NICHT VERFÜGBAR
5. Die USB MIDI-Controller-Serie 101 unterstützt auch andere DJ-Software, wie zum Beispiel Traktor
Pro. Auf der DJ Tech-Website (http://www.djtechpro.com/ ) finden Sie ausführlichere
Softwareangaben und Informationen.
VTT-101:
Gerät A
MIDI CH1
DJM-101:
Gerät A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Gerät B
MIDI CH2
MIX-101:
Gerät A&B
MIDI CH1
Computer
USB-Hub mit Stromversorgung
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
VORGEHENSWEISE
11
MIX-101:
1. VERSTÄRKUNGSKNOPF
2. EQ-KNOPF
3. PFL-KNOPF
4. KANAL-LAUTSTÄRKE-FADER
5. CORSSFADER
6. MULTIFUNKTIONS-CODIERER und SCHALTER 1 & 2. MULTIFUNKTIONS-JOGRAD -
abhängig von den verschiedenen Betriebsarten des BETRIEBSARTENUMSCHALTERS (8), in
Deckadance LE:
i) SAMPLER-MODUS
Modus Gerät A Gerät
B
Codierer 1
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 1.
Zum Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Einstellen der Lautstärke des Samplers des Slot 5.
Zum
Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Codierer 2
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 2.
Zum Starten der Wiedergabe dgedrückt halten
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 6. Zum
Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Knopf 1
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers
Slot 1
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 5
Knopf 2 Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers
Slot 2
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 6
Jog-Rad Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B
ii) LOOP-MODUS
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A.
Zum
Starten des Loops gedrückt halten
Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B. Zum Starten
des Loops gedrückt halten
Codierer 2
Einen Takt für das Gerät A überspringen.
Zum Starten des Leap gedrückt halten
Einen Takt für das Gerät B überspringen.
Zum Starten
des Leap gedrückt halten
Knopf 1 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B
Knopf 2 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B
Jog-Rad Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
FUNKTIONSWEISE
12
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
iii) FX-MODUS (Effekte)
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Einstellung des FX X-Parameters Gerät A.
Zum Rückstellen des Parameters drücken
Einstellung des FX X-Parameters Gerät B. Zum
Rückstellen des Parameters drücken
Codierer 2
Einstellung des FX Y-Parameters Gerät A.
Zum Rückstellen des Parameters drücken
Einstellung des FX Y-Parameters Gerät B. Zum
Rückstellen des Parameters drücken
Knopf 1
Knopf 2
FX-Auswahl Gerät A FX-Auswahl Gerät B
Jog-Rad Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B
iv) CUE/VINLY
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Schnellsuche auf Gerät A.
Zum Einstellen von
CUE 1 drücken
Schnellsuche auf Gerät B. Zum Einstellen von CUE 1
drücken
Codierer 2
Pitch-Einstellung Gerät A Zum Einstellen von
CUE 2 drücken
Pitch-Einstellung Gerät B Zum Einstellen von CUE 2
drücken
Knopf 1 CUE 1 Gerät A CUE 1 Gerät B
Knopf 2 CUE 2 Gerät A CUE 1 Gerät B
Jog-Rad Scratch-Funktion Gerät A Scratch-Funktion Gerät B
7. TITELAUSWAHL-TASTE - Zum Auswählen der Titel drehen. Zum Laden des ausgewählten Titels
zu dem ausgewählten Gerät drücken.
8. BETRIEBSARTENUMSCHALTER und BETRIEBSARTENANZEIGE - Verschiedene
Betriebsarten aus SAMPLER, LOOP, FX und CUE/VINYL für das JOG-Rad, die Codierer und
Schalter 1 & 2 auswählen.
9. SYNC-KNOPF
10. AUSWAHLKNOPF GERÄT A/B - Zum Umschalten zwischen den zu steuernden Geräten A und B
drücken. Wenn der Knopf blau leuchtet, steuert er das Gerät A. Wenn der Knopf bernsteingelb
leuchtet, steuert er das Gerät B
11. CUE-KNOPF
12. Taste  (WIEDERGABE / PAUSE)
13
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
SAFETY INSTRUCTIONS
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
INFORMATIONS DE SECURITE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle voorschriften.
5. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van water.
6. Reinig enkel met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Installeer volgens de instructies van de fabricant.
8. Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters, ovens of
andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9.Houd rekening met de veiligheidsdoelstelling van de gepolariseerde stekker of de aardingsstekker.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen waarvan de ene breder is dan de andere. Een
aardingsstekker heeft twee pinnen en een derde aardingspin. De brede pin of de derde pin zijn
voorzien voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg
dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm de stroomkabels tegen vertrappelen of belemmeren, vooral aan de stekkers,
stopcontacten en het punt waar ze uit het toestel komen.
11. Gebruik enkel hulpstukken/toebehoren die door de fabrikant gespecificeerd worden.
12. Enkel gebruiken met een door de fabrikant gespecificeerde of met het toestel
meegeleverde kar, steun, drievoet, plank of tafel. Als er een kar wordt gebruikt,
wees dan voorzichtig als u het toestel verplaatst in een kar/toestel-combinatie om
letsels door omkantelen te vermijden.
13. Trek het toestel uit tijdens onweersbuien of als het toestel gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt.
14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het
toestel op een of andere manier beschadigd is, bijvoorbeeld door een beschadigde
voedingskabel of stekker, als er vloeistof op het toestel gemorst is of er voorwerpen ingevallen
zijn, als het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of gevallen is.
15. De hoofdstekker wordt gebruikt als ontkoppeling en moet dus steeds toegankelijk blijven.
16. Houd het apparaat in een goede ventilatie milieu.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schok te
vermijden. Het toestel mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en er mogen geen
voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het toestel geplaatst worden.
WAARSCHUWING: Geen beschermingen verwijderen om
het risico op elektrische schok te verminderen. Geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud enkel
over aan bevoegd personeel
Het symbool van een driehoek met een bliksemschicht die eindigt op een pijl is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in het product die van zulke omvang kan zijn dat het een risico op elektrische
schok vormt.
De gelijkzijdige driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsvoorschriften in de documentatie die bij dit toestel hoort.
WAARSCHUWING
Om elektrische schok te vermijden, de gepolariseerde stekker niet gebruiken met een verlengkabel,
stopcontact of andere ontvanger, tenzij de pinnen er helemaal kunnen ingestoken worden zodat er
geen blootstelling van de pinnen is.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
14
VOORNAAMSTE EIGENSCHAPPEN
AANSLUITING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
- Voorzien van USB
- 27 MIDI-boodschappen
- 8 selecteerbare MIDI-kanalen
- 3 x 45 mm channel faders en crossfader
- Aanpasbare crossfader-curve
- 9 x Drukknoppen - 7 Verlichte
- 8 x potmeterknoppen
- 3 x rotary encoder met “push to switch”-functie
- 1 x jog wheel voor Scratch/Pitch
- DJ software voor Mac of pc inbegrepen: DECKADANCE LE
1. STROOMAANSLUITING - Sluit hier uw
stroomadapter aan. De DC-adapter kan gebruikt
worden wanneer de USB-poort onvoldoende stroom
aan de eenheid levert. Gebruik uitsluitend een
DC-adapter van 6V.
2. STROOMSCHAKELAAR (adapter / UIT / USB-stroom)
- Plaats de schakelaar op ADAPTOR wanneer u een
externe DC-adapter gebruikt (niet meegeleverd) of op USB POWER wanneer u de stroom van de
computer via USB gebruik.
3. USB-AANSLUITING - Gebruikt om een computer aan te sluiten. Het is raadzaam om de
meegeleverde USB-kabel te gebruiken. Een lange USB-kabel of een kabel van slechte kwaliteit zou
de eenheid onstabiel kunnen maken.
4. NIVEAUREGELING VAN DE AANRAAKSENSOR - Regelt de gevoeligheid van de jog
wheel-aanraaksensor.
5. MIDI Out - Draai aan de MIDIOUT-knop om het MIDI-kanaal van 1 tot 8 te selecteren. Telkens
een MIDI-kanaal wordt gewijzigd wordt het kanaalnummer weergegeven op de LED van
"CUE/VINYL" naar Deck A PFL.
1 2 3 4 5
15
1. Installeer de DJ software op de meegeleverde software CD. Volg de instructies om de installatie te
voltooien. Mogelijk moet u tijdens het installeren het serienummer van de software invoeren. U vindt
dit serienummer terug op het papieren hoesje van de software CD.
2. Sluit de MIX-101 aan op een USB-aansluiting op uw computer. Het stuurprogramma wordt
automatisch geïnstalleerd. Er is geen stuurprogramma vereist.
U kunt de MIX-101 alleen gebruiken of tegelijk met andere controllers uit de 101-serie (VTT-101,
DJM-101 en CDJ-101). Hieronder ziet u een voorbeeldaansluiting:
Opmerking: Voor een aansluiting via een USB-hub verdient het aanbeveling een hub te gebruiken
met voeding om een stabiele set-up te garanderen.
3. Open de DJ software. Ga naar de SETUP pagina en activeer de INPUT en OUTPUT van de
aangesloten controller(s). Zie hieronder:
4. Met
de MIDI-kanaalinstelling van de controller kunt u verschillende decks in de DJ software
besturen. In de tabel hieronder vindt u de MIDI-kanalen terug in de Deckadance Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
MIDI CH2 Deck B Deck B n.b. n.b.
MIDI CH3 tot CH8 n.b. n.b. n.b. n.b.
* n.b. = niet beschikbaar
5. USB MIDI-controllers van de 101-serie ondersteunen ook andere DJ software zoals Traktor Pro.
Raadpleeg de DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) voor een software overzicht en meer
info.
Deck A
MIDI CH1
DJM-101:
Deck A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Deck B
MIDI CH2
MIX-101:
Deck A&B
MIDI CH1
USB-hub (met voiding)
Computer
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
BEDIENINGEN
16
VTT-101:
MIX-101:
1. GAIN KNOP
2. EQ KNOP
3. PLF KNOP
4. KANAAL VOLUME FADER
5. CROSSFADER
6. MULTIFUNCTIONELE ENCODER EN SCHAKELAAR 1 & 2. MULTIFUNCTIONEEL JOG WHEEL
- afhankelijk van de verschillende modi van de MODUSSCHAKELAAR (8), in Deckadance LE:
i) SAMPLER MODUS
Modus Deck A Dec
k B
Encoder 1
aanpassen slot 1 sample volume. Ingedrukt
houden voor afspelen
aanpassen slot 5 sample volume. Ingedrukt houden
voor afspelen
Encoder 2 aanpassen slot 2 sample volume. Ingedrukt
houden voor afspelen
aanpassen slot 6 sample volume. Ingedrukt houden
voor afspelen
Knop 1 wisselen slot 1 sample Play/ Pause wisselen slot 5 sample Play/ Pause
Knop 2 wisselen slot 2 sample Play/ Pause wisselen slot 6 sample Play/ Pause
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
ii) LOOP MODUS
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
aanpassen Deck A loop/ leap lengte. Ingedrukt
houden voor loop.
aanpassen Deck B loop/ leap lengte. Ingedrukt houden
voor loop.
Encoder 2
een beat verspringen voor Deck A. Ingedrukt
houden voor leap
een beat verspringen voor Deck B. Ingedrukt houden
voor leap
Knop 1 wisselen loop AAN/UIT voor Deck A wisselen loop AAN/UIT voor Deck B
Knop 2 wisselen leap AAN/UIT voor Deck A wisselen leap AAN/UIT voor Deck B
Jog Wheel aanpassen Deck A loop/ leap lengte aanpassen Deck B loop/ leap lengte
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WERKING
17
iii) FX MODUS
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A FX X-parameter aanpassen. Indrukken
om parameter te resetten.
Deck B FX X-parameter aanpassen. Indrukken om
parameter te resetten.
Encoder 2
Deck A FX Y-parameter aanpassen. Indrukken
om parameter te resetten.
Deck B FX Y-parameter aanpassen. Indrukken om
parameter te resetten.
Knop 1
Knop 2
Deck A FX selecteren Deck B FX selecteren
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
iv) CUE/VINYL
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A quick search. Indrukken om CUE 1 in
te stellen
Deck B quick search. Indrukken om CUE 1 in te stellen
Encoder 2
Deck A pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2
in te stellen
Deck B pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2 in te
stellen
Knop 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1
Knop 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2
Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch
7. TRACKSELECTIE ENCODER - draaien voor trackselectie. Indrukken om het geselecteerde
nummer naar het geselecteerde deck te laden.
8. MODUSSCHAKELAAR en MODUSINDICATOR - selecteer de verschillende modi tussen
SAMPLER, LOOP, FX en CUE/VINYL voor het JOG WHEEL en ENCODER EN SCHAKELAAR 1
& 2.
9. SYNC KNOP
10. DECK A/B SELECTIEKNOP - indrukken om over te schakelen tussen het besturen van Deck A en
Deck B. Wanneer de knop blauw verlicht is wordt Deck A bestuurd. Wanneer de knop geel verlicht
is wordt Deck B bestuurd.
11. CUE KNOP
12. PLAY/ PAUSE KNOP
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WERKING
18
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad. No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, cerca del aparato.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte el aparato. En su interior no hay ninguna pieza
que pueda ser reparada por el usuario. Para las operaciones
de mantenimiento, póngase en contacto con personal
técnico cualificado.
El símbolo del rayo terminado en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en el interior del aparato
de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es una señal de aviso que
alerta al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que acompaña al producto.
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las clavijas del enchufe en la
toma de corriente.
ITALIANO
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca de fuentes de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que emitan calor.
9. No retire el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o con puesta a tierra. Los enchufes
polarizados disponen de dos clavijas de diferente tamaño. Un enchufe con puesta a tierra
dispone de tres clavijas, de las cuales una es de puesta a tierra. La clavija más ancha (en el caso
de los enchufes polarizados) o la clavija de puesta a tierra (en el caso de los enchufes de puesta
a tierra) garantizan su seguridad. Si el enchufe suministrado no es compatible con su toma de
corriente, acuda a un electricista para que remplace dicha toma.
10. Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda ser pisado ni dañado de otro modo.
Preste especial atención al enchufe y al punto de conexión del cable al aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. No coloque este aparato sobre una superficie inestable; podría provocar heridas
corporales o estropear el aparato. Si usa un carro para transportar el aparato,
tenga cuidado al desplazarlo para evitar que se caiga y se produzcan daños
13. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo
prolongado.
14. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con personal técnico cualificado.
El aparato ha de repararse siempre que haya sufrido daños: deterioro del cable de alimentación o
del enchufe, caída de líquido u objetos sobre el aparato, exposici
n a la lluvia o la humedad,
funcionamiento defectuoso o caída del propio aparato.
15. El acceso al enchufe debe permanecer despejado durante el uso del aparato.
16. Por favor, mantenga la unidad en un ambiente de buena ventilación.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DJ-Tech MIX-101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur