Moen S6208C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomien-
da usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère
l’utilisation des outils suivants.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS1914F- 2/14
SINGLE HANDLE PULLOUT
KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO RETRÁCTIL
PARA COCINA
ROBINET DE CUISINE À BEC RÉTRACTABLE
ET UNE POIGNÉE
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
S71708
S7208
S61708
S6208
7175
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve.
Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-o has
been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir
le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien
été coupée.
ICON LEGEND / LEYENDA DE ICONOS / LÉGENDE DES ICÔNES
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
option
option
opción
1
H
N
M
1
2
Lista de piezas
A. Herramienta de
instalación
B. Empaque de
cubierta
C. Ménsula de
soporte
D. Arandela de
montaje
E. Tuerca de montaje
F. Protector de la
manguera
G. Peso de la
manguera
H. Cuerpo de la
mezcladora
I. Filtro y anillo de
caucho
J. Varilla rociadora
K. Manguera retráctil
L. Manguera de
salida
M. Placa de cubierta
N. Empaque de la
placa de cubierta
O. Anillo de caucho
Liste des pièces
A. Outil d'installation
B. Joint d’étanchéité
de plateforme
C. Support
D. Rondelle de
montage
E. Écrou de montage
F. Protège-tuyau
G. Poids du tuyau
H. Corps du robinet
I. Filtre et joint
torique
J. Bec de
pulvérisation
K. Tuyau rétractable
L. Tuyau de sortie
M. Plaque de
comptoir
N. Joint d'étanchéité
de la plaque de
comptoir
O. Joint torique
Parts List
A. Installation Tool
B. Deck Gasket
C. Support Bracket
D. Mounting Washer
E. Mounting Nut
F. Hose Protector
G. Hose Weight
H. Faucet Body
I. Screen and O-Ring
J. Spray Wand
K. Pulldown Hose
L. Outlet Hose
M. Deck Plate
N. Deck Plate Gasket
O. O-Ring
1. Assemble O-ring (O) into Deck Gasket (B).
2. Place Deck Gasket (B) on Sink.
3. Place Faucet Body (H) onto Sink Deck.
1. Arme el anillo de caucho (O) dentro del empaque de cubierta(B).
2. Coloque el empaque de cubierta (B) en el fregadero.
3. Coloque el cuerpo de la mezcladora (H) en la cubierta del fregadero.
1. Insérer le joint torique (O) dans le joint d'étanchéité de plateforme (B).
2. Placer le joint d'étanchéité de plateforme (B) sur l'évier.
3. Insérer le corps du robinet (H) dans la plateforme de l'évier.
G
K1
Hose weight locator mark
Marca de ubicación del peso de la manguera
Indique où attacher le poids au tuyau
F
C
D
E
K
A
B
L
H
I
J
O
Not included
No se incluye
Non inclus
M
N
Option/Opción/Option
NOTE: Spout and Handles vary
by model
NOTA: El surtidor y los manerales
varían por el modelo
NOTE : Le bec et la poignée
varient selon le modèle
2
B
O
1
1
3
H
1
or
o
ou
2
1. Place Deck Plate (M) and Deck Plate Gasket (N) onto sink.
2. Place Faucet Body (H) into Deck Plate and sink.
1. Coloque la placa de cubierta (M) y el empaque de la placa de cubierta (N) en el
fregadero.
2. Coloque el cuerpo de la mezcladora (H) en la placa de cubierta y el fregadero.
1. Placer la plaque de comptoir (M) et le joint d'étanchéité de la plaque de comptoir (N)
sur le dessus de l'évier.
2. Insérer le corps du robinet (H) dans la plaque de comptoir et l'évier
INS1914F - 2/14
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
C
H
D
E
D
E
H
Thin Deck/Cubierta Fina/
Plate-forme mince
Thick Deck/Cubierta Gruesa/
Plate-forme épaisse
less than 1/2 menos de 1/2 moins de 1/2 po
" /"/
greater than 1/2 mayor de 1/2
plus de 1/2 po"
"/ "/
2
E
C
H
D
3
Slide Support Bracket (C), then Mounting Washer (D) up onto Faucet Body (H) under sink
and secure with Mounting Nut (E).
Deslice la ménsula de soporte (C), la arandela de montaje (D) hacia arriba sobre el cuerpo
de la mezcladora (H) debajo del fregadero y asegure con la tuerca de montaje (E).
Sous l'évier, faire glisser le support (C), puis la rondelle de montage (D), jusqu'au corps du
robinet (H) et bien xer le tout à l'aide de l'écrou de montage (E).
1. Tighten Mounting Nut (E) with Installation Tool (A).
2. Use screwdriver through hole in Installation Tool (A) to tighten rmly.
1. Apriete la tuerca de montaje (E) con la herramienta de instalación (A).
2. Utilice un destornillador por el agujero en la herramienta de instalación (A) para apretar
rmemente.
1. Serrer l’écrou de montage (E) avec l’outil d’installation (A).
2. Utiliser un tournevis dans le trou de l’outil d’installation (A) pour serrer fermement.
I
I
2
A
A
1
E
3
1
2
H
K
5
F
1
2
4
Install Hose Protector (F) nger tight.
Instale el protector de la manguera (F) apretando con los dedos.
Installer le protège-tuyau (F) et le serrer à la main.
Insert small end of Pulldown Hose (K) into spout and feed through Faucet Body (H).
Inserte el extremo pequeño de la manguera retráctil (K) en el surtidor y aliméntela a través
del cuerpo de la mezcladora (H).
Insérer la petite extrémité du tuyau rétractable (K) dans le bec et la faire glisser dans le
corps du robinet (H).
4
IMPORTANT for INSTALLATION / IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN / NOTE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION / ATENCIÓN / MISE EN GARDE
1. Remove and discard protective cap from Pulldown Hose (K).
2. Attach Pulldown Hose (K) into quick connect on Outlet Hose (L). Push as far as possible
until a click is heard. Tug downward to test engagement.
1. Retire y deseche la tapa protectora de la manguera retráctil (K).
2. Conecte la manguera retráctil (K) en la conexión rápida en la manguera de salida (L).
Empuje todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchada.
1. Retirer et jeter le capuchon protecteur du tuyau de bec rétractable (K).
2. Fixer le tuyau de bec rétractable (K) sur le raccord rapide du tuyau de sortie (L). Pousser
aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour
tester l’enclenchement.
IMPORTANT - Locate Hose Weight Locator Mark (K1) on Pulldown Hose (K). Install Hose
Weight (G) just above start of loop curvature in hose on the same side of hose as locator
mark.
IMPORTANTE - Encuentre la marca de ubicación del peso de la manguera (K1) en la
manguera retráctil (K). Instale el peso de la manguera (G) justo encima del comienzo de la
curva del lazo de la manguera del mismo lado de la manguera que la marca de ubicación.
IMPORTANT - Trouver la marque de l’indicateur du poids du tuyau (K1) sur le tuyau
rétractable (K). Installer le poids du tuyau (G) juste au-dessus d’où commence la courbure
de la boucle du tuyau, du même côté que la marque de l'indicateur sur le tuyau.
Install zone
Zona de instalación
Zone d'installation
K
I
7
G
K1
2
6
L
K
K
1
L
3
K
Discard
Descarte
Jeter
1
K
8" (203mm)
8" (203mm)
For the best performance of your new pulldown faucet,
Moen recommends the following:
• Maintain 8"x8" clear area for the hose and weight to travel, free of
any moveable items including (bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other xtures are interfering, consider
repositioning the weight higher on the hose.
• Periodically check to be sure no obstructions have entered this
clear zone.
Para obtener el mayor rendimiento de su nueva mezcladora
retráctil, Moen recomienda lo siguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x 20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos movibles como botellas, material
de limpieza, etc. Vea la ilustración.
• Si intereren tubos u otros elementos no movibles, considere la
opción de reposicionar el peso más arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le meilleur rendement de
votre nouveau robinet à bec rétractable, Moen fait la
recommandation suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de toute obstruction, pour
permettre au tuyau et au poids de se déplacer librement sans
risquer de heurter d’objets susceptibles d’être renversés, y compris
des bouteilles, des fournitures de nettoyage, etc. Voir l'illustration.
• Si des tuyaux non amovibles ou autres se trouvent dans la
trajectoire du tuyau, envisager de repositionner le poids en le
plaçant plus haut sur le tuyau.
• De temps à autre, vérier qu’il n’y a aucun objet obstruant
cette zone.
To enhance the performance of your pulldown or
pullout wand, Moen oers the 159060 Hose Guide
to isolate the hose from plumbing lines and other
items under the kitchen sink. Call our Product Consultants
at 800-289-6636 or visit www.moen.com to order
part #159060.
Para mejorar el rendimiento de su manguera
extensible o varilla retráctil, Moen ofrece la guía de la
manguera 159060 para aislar la manguera de las
líneas de tuberías y otros elementos bajo el fregadero
de la cocina. Llame a nuestros asesores de productos
en 800-289-6636 o visite www.moen.com para pedir
la pieza # 159060.
Pour améliorer le rendement de votre bec rétractable
ou de votre bec de pulvérisation, Moen ore le
guide-tuyau 159060 pour isoler le tuyau des
conduites de plomberie et d'autres articles sous l'évier
de cuisine. Appeler nos spécialistes des produits au
1-800-289-6636 ou visiter www.moen.com pour
commander la pièce no 159060.
6
Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit réduit
I
A
K
I
J
J
Follow steps (A) through (C) to resolve irregular ow.
Siga los pasos (A) hasta la (C) para resolver el ujo irregular.
Suivre les étapes (A) à (C) pour résoudre tout problème lié au débit irrégulier de l'eau.
Unscrew Pulldown Hose (K) from Spray Wand (J) and remove Screen and O-ring (I).
Desenrosque la manguera retráctil (K) de la varilla rociadora (J) y retire el ltro y el anillo de
caucho (I).
Unscrew Pulldown Hose (K) from Spray Wand (J) and remove Screen and O-ring (I).
B
Rinse debris from screen.
Enjuague la basura del ltro.
Rincer le ltre pour en retirer tous les débris.
Reinstall Screen and O-ring (I) as shown. Thread Pulldown Hose (K) onto Spray Wand (J)
and tighten. Re-check water ow.
Vuelva a instalar el ltro y el anillo de caucho (I) como se muestra. Enrosque la manguera
retráctil (K) en la varilla rociadora (J) y apriete. Vuelva a vericar el ujo de agua.
Reinstall Screen and O-ring (I) as shown. Thread Pulldown Hose (K) onto Spray Wand (J)
and tighten. Re-check water ow.
C
K
I
J
2
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-doeuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il
sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal
et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y
compris les achats à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour
remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou la
main-d’oeuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en
composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages
causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur.
Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-doeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement,
et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exclut toutes les autres garanties et conditions, quelles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction,
celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou
les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il
sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse
ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Garantie à vie limitée de Moen
INS1914F - 2/14
©2014 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen S6208C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues