Jenn-Air Electric Warming Drawer Manuel utilisateur

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

JENN-AIR ELECTRIC WARMING DRAWER
JENN-AIR ELECTRIC WARMING DRAWER
USER
G U I D E
Safety Instructions ................................................................... 1-2
Operating Instructions ........................................................... 3-5
Care & Cleaning........................................................................... 6
Before You Call for Service ...................................................... 6
Warranty .......................................................................................7
Guide de l’utilisateur................................................................... 8
Guía del Usuario ....................................................................... 16
USER
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Form No. B/03/03 Part No. 8112P242-60 74007515 © 2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
TIROIR CHAUFFE-PLATS ÉLECTRIQUE JENN-AIR
TIROIR CHAUFFE-PLATS ÉLECTRIQUE JENN-AIR
GUIDE
DE LUTILISATEUR
GUIDE
DE LUTILISATEUR
Instructions de sécurité importantes ................................ 9-10
Instructions d’utilisation .................................................... 11-13
Entretien et nettoyage............................................................. 14
Avant de contacter un réparateur........................................ 14
Garantie ...................................................................................... 15
Guía del Usuario ....................................................................... 16
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
9
Installateur: Remettre ce manuel au
propriétaire.
Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation ultérieure.
Conserver la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
_______________________________
Pour toute question, contacter:
Service-client Jenn-Air
1-800-JENNAIR
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h heure
de l’Est)
Site Internet: http://www.jennair.com
Pour le service après-vente, voir
page 15.
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de
nos produits de cuisson, des modi-
fications de l’appareil qui ne sont
pas mentionnées dans ce guide ont
pu être introduites.
INSTRUCTIONS
DE
SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité importantes et les
paragraphes «avertissement» de ce guide ne
sont pas destinés à couvrir toutes les conditions
et situations qui pourraient se présenter. Il faut
faire preuve de bon sens, de prudence et de soin
lors de l’installation, de l’entretien ou du
fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le
distributeur, l’agent de service après-vente ou
le fabricant dans le cas de problèmes ou de
conditions qui ne seraient pas comprises.
RECONNAÎTRE LES ÉTIQUETTES,
PARAGRAPHES ET SYMBOLES SUR
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en des
blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Pour sa sécurité, l’information contenue dans ce manuel doit être suivie pour
minimiser le risque de feu ou d’explosion, de choc électrique ou pour empêcher
dommages matériels, blessures, ou même la mort.
NÉCESSITÉ D’INSTALLATION D’UNE ENTRETOISE ANTI-
BASCULEMENT
Tous les tiroirs chauffe-plats peuvent basculer, avec risque d’entraîner des
blessures s’ils ne sont pas correctement installés.
Pour empêcher le basculement accidentel du tiroir chauffe-plats, le fixer au mur à l’aide
d’une entretoise anti-basculement, comme il est décrit dans les instructions d’installation.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des mesures de sécurité de base doivent
être suivies, y compris les suivantes :
suite
MESURES DE SÉCURITÉ
N’utiliser cet appareil que pour l’emploi
prévu comme il est décrit dans le manuel du
propriétaire.
S’assurer que l’appareil est correctement
installé et mis à la terre par un technicien,
conformément aux instructions
d’installation fournies.
Ne pas faire fonctionner le tiroir chauffe-
plats si l’ensemble de panneau de montage
n’a pas été installé.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer
une pièce du tiroir chauffe-plats à moins de
recommandation spécifique dans ce manuel.
Toute autre réparation doit être confiée à
un technicien qualifié.
Demander à l’installateur d’indiquer
l’emplacement du fusible ou du disjoncteur.
Marquer cet emplacement pour le retrouver
facilement.
Avant d’effectuer toute réparation,
débrancher le tiroir chauffe-plats ou
interrompre l’alimentation électrique au
panneau de distribution général en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
Ne pas laisser d’enfants seuls - les enfants
ne devraient pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans un endroit où un appareil
ménager est utilisé. Les enfants ne devraient
pas être autorisés à s’asseoir ou à se tenir
debout sur une partie de l’appareil.
10
Ne permettre à quiconque de grimper, de
se tenir sur le tiroir chauffe-plats ou de s’y
suspendre. Il y aurait risque d’endom-
magement du tiroir chauffe-plats ou le ris-
que de blessure grave.
S’assurer que le tiroir chauffe-plats est bien
installé dans sa caisse, elle-même bien fixée
à la structure de la maison.
Ne jamais laisser le tiroir ouvert si l’on n’est
pas présent.
Garder toujours le tiroir chauffe-plats à
l’écart des revêtements muraux, des
tentures ou rideaux combustibles.
Garder toujours les ustensiles en plastique
et en bois ainsi que la nourriture en boîte à
une distance sûre du tiroir chauffe-plats.
Enseigner aux enfants à ne pas jouer avec
les commandes ou avec n’importe quelle
autre partie du tiroir chauffe-plats.
Ne pas placer plus de 34 kg (75 livres) dans
le tiroir chauffe-plats.
Pour sa sécurité, ne jamais utiliser l’appareil
pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne jamais ranger dans les armoires au-
dessus d’un tiroir chauffe-plats des ar-
ticles pouvant intéresser les enfants;
ceux-ci, s’ils grimpaient sur le tiroir pour
atteindre ces articles, pourraient se
blesser gravement.
ATTENTION
N’utiliser que des maniques sèches - des
maniques humides sur des surfaces chaudes
pourraient entraîner des brûlures par suite
de dégagement de vapeur. Ne pas laisser les
maniques toucher les éléments chauffants
lorsqu’ils sont chauds. Ne pas utiliser de
serviette de toilette ou autre linge
volumineux.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre
matériau inflammable s’accumuler dans le
tiroir chauffe-plats ou tout près de celui-ci.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de graisse.
Ne jamais saisir un ustensile enflammé.
Éteindre les commandes.
Les flammes dans un tiroir chauffe-plats
peuvent être étouffées en fermant le tiroir
ou en utilisant un extincteur à mousse ou à
poudre polyvalente.
Ne pas toucher l’élément chauffant ou la
surface intérieure du tiroir chauffe-plats.
Ces surfaces peuvent devenir très chaudes
et brûler.
NE PAS OUBLIER : La surface intérieure
du tiroir chauffe-plats peut être chaude,
même si le tiroir est ouvert.
Ne pas entreposer ou utiliser de matériaux
combustibles, essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
Ne jamais laisser de bocaux ou boîtes
contenant de la graisse dans le tiroir chauffe-
plats, ou à sa proximité.
User de prudence pour ouvrir le tiroir
chauffe-plats. Ne l’ouvrir qu’un peu pour
laisser la vapeur ou l’air chaud s’échapper
avant de retirer ou d’y placer de la
nourriture. La vapeur ou l’air chaud qui
s’échappe, peut brûler les mains, le visage
ou les yeux.
Ne pas réchauffer des contenants de
nourriture non ouverts. La pression pourrait
s’accumuler et le contenant pourrait
exploser, en blessant.
Ne pas obstruer les évents.
Ne pas utiliser le tiroir chauffe-plats pour
sécher des journaux. S’ils surchauffaient, ils
pourraient prendre feu.
Ne pas utiliser le tiroir chauffe-plats pour
réchauffer des serviettes de toilette.
Ne pas utiliser le tiroir chauffe-plats comme
espace de rangement. Les articles rangés
ainsi pourraient prendre feu.
Ne pas laisser d’articles en papier,
d’ustensiles de cuisine ou de nourriture
dans le tiroir chauffe-plats s’il n’est pas
utilisé.
Ne nettoyer que les pièces énumérées dans
la section Entretien et nettoyage du tiroir
chauffe-plats.
Ne pas utiliser de papier aluminium pour
tapisser le tiroir chauffe-plats. L’aluminium
est un excellent isolant thermique et
emmagasine la chaleur sous lui. Ceci modifie
la performance du tiroir chauffe-plats et
peut endommager le fini de l’intérieur.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Le but du tiroir chauffe-plats est de maintenir
à la température où ils seront servis, les
plats cuits et chauds.
Toujours commencer avec des plats très
chauds; les plats froids ne peuvent être
réchauffés ni cuits dans le tiroir chauffe-
plats.
La sécurité alimentaire est une
considération importante lors de
l’utilisation d’un four de réchauffage. Le
réglage bas ne devrait pas être utilisé
pour maintenir des aliments au chaud
pour plus de 2 à 3 heures.
11
INSTRUCTIONS DUTILISATION
UTILISATION DU
TIROIR CHAUFFE-PLATS
Le tiroir chauffe-plats va maintenir à la
température où ils seront servis, des plats
cuits et chauds. Toujours commencer avec
des plats très chauds.
Ne pas utiliser le tiroir chauffe-plats pour
réchauffer des aliments froids sauf s’il s’agit
de fermentation de pâte ou de faire
croustiller des craquelins, des frites ou des
céréales sèches.
BOUTONS DE
COMMANDE
Les commandes du tiroir chauffe-plats sont
dissimulées lorsque le tiroir est fermé.
Ouvrir le tiroir.
Les commandes se trouvent du côté droit
du cadre avant.
AUTO-OFF TIMER
(MINUTERIE AUTOM./ARRÊT)
Pour utiliser le tiroir chauffe-plats, tourner
la AUTO-OFF TIMER (MINUTERIE
AUTOM./ARRÊT) à la durée choisie ou à la
position CONTINUOUS ON (MARCHE
CONTINUE). Si une durée est choisie, le
tiroir chauffe-plats s’arrêtera une fois la
durée écoulée.
La position CONTINUOUS ON (MARCHE
CONTINUE) garde le tiroir chauffe-plats
en marche jusqu’à ce que la minuterie soit
tournée à la position OFF (ARRÊT).
Tourner le bouton de commande du
température au réglage désiré.
Température
approximative
PROOF
(Fermentation) ...................... 37° C (98° F)
LOW (Bas) ...........................60° C (140° F)
MED (Moyen) ...................... 77° C (170° F)
HIGH (Élevé) ....................... 99° C (210° F)
REMARQUE : N’utiliser le réglage PROOF
que pour la fermentation de la pâte.
Coulisser le sélecteur d’humidité au réglage
ouvert ou fermé (voir la section sur le
sélecteur d’humidité).
TÉMOIN DE
FONCTIONNEMENT
Le témoin de fonctionnement ON
(MARCHE) est situé au-dessus de la
minuterie et s’allume lorsque la minuterie
est réglée à une durée déterminée ou à la
position CONTINUOUS ON (MARCHE
CONTINUE). Il reste allumé jusqu’à ce que
la durée se soit écoulée ou que la minuterie
soit manuellement tournée à la position
OFF (ARRÊT).
SÉLECTEUR
D
HUMIDITÉ
Le sélecteur d’humidité
est situé à l’avant, côté
intérieur, du
tiroir
chauffe-
plats.
Pour ne
pas dessécher les
aliments, coulisser le
sélecteur d’humidité en l’éloignant des
boutons de commande. Ceci ferme l’évent
et retient l’humidité à l’intérieur du tiroir
chauffe-plats. Lorsque l’évent est fermé, les
aliments chauds conservent leur humidité
et restent moelleux. À ce réglage, de la
condensation peut se produire sur le bord
intérieur du tiroir.
Pour que les aliments restent
croustillants, coulisser le sélecteur
d’humidité à droite vers les boutons de
commande. Ceci ouvre les évents et permet
à l’humidité de s’échapper. Les évents étant
ouverts, il est normal que l’humidité se
recueille sur les surfaces au-dessus du tiroir
chauffe-plats.
GRILLE
L’utilisation de la grille permet de placer les
aliments sur deux étages.
La grille s’installe d’avant en arrière ou à
latéral au côte.
Préchauffer avec la
grille en place.
TEMPERATURE (TEMPÉRATURE)
12
POUR RÉCHAUFFER LES
ASSIETTES
ET PLATS DE
SERVICE
Pour réchauffer les assiettes et plats de
service, mettre la commande sur LOW.
N’utiliser que des plats résistants à la
chaleur.
Placer les plats vides sur la grille pour les
relever du fond du tiroir chauffe-plats. Si
l’on désire que les plats soient plus chauds
ou si l’on désire réchauffer de la porcelaine
fine, il est préférable de vérifier avec le
fabricant des plats pour s’assurer de leur
tolérance maximale à la chaleur.
Préchauffer les plats de service vides tout
en préchauffant le tiroir chauffe-plats.
Lors du maintien au chaud de plats cuits et
du réchauffage de plats de service vides en
même temps, placer les plats de service
sur la grille (en hauteur) et la nourriture à
la partie inférieure du tiroir chauffe-plats.
FERMENTATION DE LA
PÂTE
À PAIN
La pâte avec levure peut être
mise à fermenter dans le
tiroir chauffe-plats.
Poser le
plat à la
partie
inférieure du
tiroir chauffe-
plats.
Tourner toujours le bouton de commande
sur LOW, puis immédiatement en arrière
sur PROOF.
Fermer l’évent.
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour
la fermentation.
POUR FAIRE
CROUSTILLER
DES
ARTICLES
RASSIS
Placer la nourriture dans
des ustensiles ou plats à
côtés peu élevés.
Préchauffer au
réglage LOW
et ouvrir
l’évent.
Vérifier que les ar-
ticles sont croustillants après
45 minutes. Prolonger la durée au besoin.
ATTENTION
LORS DE L’UTILISATION DU
TIROIR CHAUFFE-PLATS:
NE PAS le tapisser avec du papier
aluminium.
Laisser le temps au tiroir chauffe-
plats de préchauffer :
LOW (Bas) ................ 8 minutes
MED (Moyen).......... 15 minutes
HIGH (Élevé)........... 20 minutes
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le
tiroir chauffe-plats pour la fermentation
de la pâte.
Une ouverture répétée du tiroir
chauffe-plats laisse l’air chaud
s’échapper, ce qui refroidit la
nourriture. Laisser un temps
supplémentaire pour que la
température à l’intérieur du tiroir
chauffe-plats se stabilise après
l’addition d’articles.
La nourriture devrait être conservée
au chaud dans le contenant ayant
servi à la cuisson ou transférée dans
un plat de service résistant à la chaleur.
Le papier aluminium peut servir à
recouvrir l’aliment pour empêcher
qu’il ne dessèche.
REMARQUES:
Les plats peuvent être très chauds.
Utiliser des mitaines ou maniques
pour retirer les plats chauds.
Les contenants en plastique ou la
pellicule en plastique peuvent fondre
s’ils sont en contact direct avec le
tiroir chauffe-plats.
Retirer les cuillères de service, etc.
avant de placer les contenants dans
le tiroir chauffe-plats.
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
POUR FAIRE
CROUSTILLER
LES ALIMENTS
Pour garder au chaud plusieurs aliments,
régler la température selon l’aliment
nécessitant le réglage le plus élevé.
Placer les articles nécessitant le réglage le
plus élevé à la partie inférieure du tiroir
chauffe-plats, et ceux nécessitant moins de
chaleur, sur la grille.
TABLEAU DE SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
POUR OBTENIR
DES
METS CROUSTILLANTS
Type Sélecteur
d’aliment Réglage d’humidité
Bacon HIGH CRISP
Pain, petits pain MED CRISP
durs
Aliments frits HIGH CRISP
Tartes, 2 abaisses MED CRISP
Pizza HIGH CRISP
Pommes de terre, HIGH CRISP
cuites au four
Croustilles LOW CRISP
au maïs
CONSEILS:
Ne pas recouvrir les aliments.
Ne pas utiliser de pellicule ou contenants
en plastique.
Préchauffer avant l’utilisation, selon les
durées recommandées.
13
INSTRUCTIONS DUTILISATION, SUITE
SÉLECTION DE LA TEMPÉRA-
TURE POUR MAINTENIR LES
ALIMENTS
MOELLEUX
Pour garder au chaud plusieurs aliments,
régler la température selon l’aliment
nécessitant le réglage le plus élevé.
Placer les articles nécessitant le réglage le
plus élevé à la partie inférieure du tiroir
chauffe-plats, et ceux nécessitant moins de
chaleur, sur la grille.
TABLEAU DE SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
POUR OBTENIR
DES
ALIMENTS MOELLEUX
Type Sélecteur
d’aliment Réglage d’humidité
Bœuf, à point HIGH MOIST
et bien cuit*
Pain, petits pains MED MOIST
mollets
Plats mijotés MED MOIST
Céréale cuite MED MOIST
Oeufs MED MOIST
Poisson, fruits MED MOIST
de mer
Fruit MED MOIST
Sauce, sauce MED MOIST
en crème
Jambon MED MOIST
Agneau MED MOIST
Crêpes, gaufres MED MOIST
Tartes, une MED MOIST
abaisse
Porc HIGH MOIST
Pommes de MED MOIST
terre, en purée
Volaille HIGH MOIST
Légumes MED MOIST
*L’USDA/FSIS recommandent une
température interne minimale de 63° C
(145° F) pour que le bœuf soit cuit. Se servir
d’un thermomètre à viande pour vérifier les
températures internes.
CONSEILS:
Recouvrir les aliments d’un couvercle ou
de papier aluminium.
Ne pas mettre de l’eau dans le récipient
du tiroir chauffe-plats.
Ne pas utiliser de pellicule ou contenants
en plastique.
Préchauffer avant l’utilisation, selon les
durées recommandées.
AVERTISSEMENT
La sécurité alimentaire est une
considération importante lors de
l’utilisation d’un four de réchauffage. Le
réglage bas ne devrait pas être utilisé
pour maintenir des aliments au chaud
pour plus de 2 à 3 heures.
ACCESSOIRES
ENSEMBLE DUSTENSILES
Un ensemble d’ustensiles, DRAWERPANS,
est disponible pour le tiroir chauffe-plats.
Consulter le détaillant Jenn-Air ou com-
poser le 1-800-JENNAIR.
DRAWERPANS comprend cinq ustensiles
du commerce avec couvercles (10 cm [4
po] de profondeur).
Un grand ustensile (14 litres)
Deux ustensiles moyens (6 litres chaque)
Deux petits ustensiles (3 litres chaque)
ENSEMBLES DES PANNEAUX DE
MONTAGE
Les ensembles des panneaux de montage
aprés est disponible pour le tiroir chauffe-
plats. Consulter le détaillant Jenn-Air ou
composer le 1-800-JENNAIR.
Verre noir
Verre blanc
Acier inoxyable
Acier inoxyable ProStyle
Panneau de montage personnalisé
IMPORTANT: Ne pas faire marcher le
tiroir chauffe-plats si le panneau de mon-
tage n’a pas été installé.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
S’assurer que les commandes sont à
l’ARRÊT et que toutes les surfaces ont
refroidi avant de nettoyer une partie
quelconque du tiroir chauffe-plats.
ATTENTION
* Les noms de marque sont des marques déposées des fabricants respectifs.
** Pour commander, composer le 1-800-JENNAIR.
BOUTONS DE COMMANDE
Les boutons de commande peut être
enlevé pour faciliter le
nettoyage.
Avant de retirer les
boutons, s’assurer
qu’il est à la position
vertical.
Laver les boutons à l’eau savonneuse
mais sans le tremper.
Sécher et remettre en place les boutons.
RÉCIPIENT DU TIROIR
CHAUFFE
-PLATS
La plupart des opérations de nettoyage
peuvent être effectuées avec le récipient en
place dans le tiroir chauffe-plats. Cependant,
il est possible d’enlever ce récipient si
d’autres opérations de nettoyage sont
nécessaires.
Ouvrir à fond le tiroir chauffe-plats.
Saisir avec les doigts les retenues sur le
côté du tiroir chauffe-plats, soulever le
récipient pour le sortir.
Se servir d’eau tiède savonneuse pour un
nettoyage à fond. Rincer et sécher.
GRILLE
Nettoyer la grille avec de l’eau savonneuse.
Après le nettoyage, rincer la grille à l’eau
propre et la sécher avec un linge propre.
ACIER INOXYDABLE
Ne pas utiliser de tampon en laine d’acier
qui raierait la surface.
Nettoyer à l’eau savonneuse très chaude.
Rincer et sécher.
Si de la nourriture subsiste, essayer un
nettoyant à usage général pour la cuisine,
comme Fantastik
®
, Simple Green
®
ou
Formula 409
®
*.
Pour la saleté difficile à enlever, utiliser
un nettoyant standard pour acier
inoxydable comme Bon-Ami
®
ou
Cameo
®
*. Les saletés peuvent aussi être
mises à tremper plusieurs heures à l’aide
de serviettes humides. Appliquer le
nettoyant à l’aide d’une éponge humide,
bien rincer et sécher. Frotter toujours
légèrement dans le sens du grain. Après
le nettoyage, utiliser un poli pour acier
inoxydable comme Stainless Steel
Magic
®
**.
AVANT DE
CONTACTER UN
RÉPARATEUR
Le chauffe-plats ne fonctionne pas.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.
Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
Chauffe-plats pas branché. Brancher
l’appareil.
Réglage incorrect des commandes. Con-
sulter la section Utilisation du tiroir
chauffe-plats, pages 11-13.
Le tiroir ne coulisse pas en douceur
(frottement, etc.).
Paliers à billes mal alignés. Faire sortir
complètement le tiroir, puis faire rentrer
complètement le tiroir. Voir la section
Entretien et Nettoyage.
Tiroir excessivement chargé, ou charge
mal équilibrée. Réduire la charge à moins
de 23 kg (50 lb). Mieux répartir le contenu
du tiroir.
Condensation excessive.
Présence d’un liquide dans le fond du
tiroir. Enlever le liquide.
Aliments non couverts. Recouvrir les ali-
ments avec un couvercle ou de la feuille
d’aluminium.
Température sélectionnée trop élevée.
Réduire la température de réglage.
Réglage incorrect du sélecteur d’humidité.
Sur le sélecteur d’humidité, sélectionner
«Évent ouvert».
Pas d’émission de chaleur le réglage
PROOF.
Le niveau de la température dans la pièce
peut empêcher la manœuvre du thermo-
stat. Placer le bouton à la position LOW,
puis de nouveau à la position PROOF.
Assèchement des aliments.
Sortie d’humidité. Recouvrir les aliments
avec un couvercle ou de la feuille
d’aluminium.
NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour
les raisons suivantes:
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de
la garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.
SI LINTERVENTION DUN RÉPARATEUR EST
NÉCESSAIRE
Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag Appliances
Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), pour
obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrire
à Maytag Appliances Sales Company, attention CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
REMARQUE: Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information
suivante:
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Jenn-Air.
GARANTIE TIROIR
CHAUFFE-PLATS
JENN-AIR
15
Garantie complète d’une année - Pièces
et main-d’oeuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de
la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui
se révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Garanties limitées - Pièces seulement
Deuxième année - Après la première année
suivant la date de l’achat initial au détail, toute
pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager sera
réparée ou remplacée gratuitement (pièce
seulement); le propriétaire devra assumer tous
les autres frais, y compris les frais de main-
d’oeuvre, de déplacement et de transport.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé par
les agences de test habilitées (vérification de la
conformité à une norme nationale du Canada),
sauf si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de résidence des
États-Unis vers le Canada.
Garantie limitée hors des États-Unis et
du Canada - Pièces seulement
Pendant deux (2) ans à compter de la date de
l’achat initial au détail, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans des conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement (pièce seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de
déplacement et de transport.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables
d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Jenn-Air Electric Warming Drawer Manuel utilisateur

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à