Toastmaster RHFD2 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
WARNING: A risk of fire and electric shock exists in all electrical
appliances and may cause personal injury or death. Please follow
all safety instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse Cord, Plugs or
Fondue Base in water or other liquid.
4. This appliance is not for use by children.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near chil-
dren.
6. Do not leave appliance unattended while in use.
7. Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool before
filling or emptying the appliance or before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
8. Do not operate any damaged appliance. Do not operate with a dam-
aged cord, or plug or after the appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner. Contact Consumer Service for
return authorization, examination, repair or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the manu-
facturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors or while standing in a damp area.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur-
faces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet.
To disconnect, switch Off, then remove plug from wall outlet.
14. Extreme caution must be used when moving the Fondue Maker con-
taining hot food.
15. Do not use appliance for other than its intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout appareil ménager électrique
comporte un risque d’incendie ou d’électrocution pouvant entraîner
des blessures graves voire fatales. Veuillez observer
scrupuleusement toutes les instructions.
IMPORTANT POUR VOTRE
SÉCURITÉ
L’utilisation de tout appareil électroménager nécessite certaines précautions
élémentaires :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Éviter de toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées.
3. Pour éviter un choc électrique, ne jamais immerger le corps de l’appareil,
le cordon ou la prise électrique dans un liquide.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par enfant.
5. L'utilisation de tout appareil ménager en présence d'enfants doit faire
l'objet d'une attention particulière.
6. Ne pas laisser cet appareil fonctionner sans surveillance.
7. Débrancher l’appareil après usage. Débranchez et laissez l’appareil
refroidir avant de le remplir ou de le vider ou avant d’installer ou de retirer
un accessoire et avant de procéder à son nettoyage.
8. Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Ne pas utiliser un appareil dont
la prise ou le cordon électrique est usé ou endommagé, ni un appareil
fonctionnant anormalement ou ayant subi un choc ou quelque dommage
que ce soit. Pour inspection, réglage ou réparation, veuillez contacter
notre service après-vente afin d’obtenir une autorisation de retour.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner des blessures.
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ni en se tenant sur un sol mouillé.
11. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
12. Ne pas placer l'appareil sur le brûleur d'une cuisinière électrique ou à gaz
ni à proximité de celui-ci, ni dans un four chaud.
13. Toujours connecter le cordon électrique à l’appareil d’abord, puis le
brancher dans une prise murale. Après utilisation, éteindre l’appareil puis
le débrancher de la prise murale.
14. Faire preuve d’une extrême prudence pour déplacer l’appareil à fondue
lorsqu’il contient des aliments chauds.
15. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autre usage que celui pour lequel
il a été conçu.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
APPAREIL POUR USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
2
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 3
3
Autres recommandations
importantes
AVERTISSEMENT : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur
durant son fonctionnement. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures ou d'incendie, ainsi que tout autre
risque de blessures ou de dommages matériels.
1. Ne pas plonger le cordon électrique détachable dans un liquide. Si le
cordon tombe accidentellement dans un liquide, le JETER IMMÉDIATEMENT
et le remplacer par un neuf.
2. L’eau et le fromage peuvent causer de sérieuses brûlures. L’appareil devient
très chaud durant son fonctionnement et reste chaud pendant un certain
temps après son extinction. Ne pas toucher les surfaces chaudes telles que
le caquelon, la plaque chauffante et les surfaces métalliques de l’appareil.
3. Utiliser l’appareil à une distance d’au moins 10 cm des murs ou de tout
autre objet. Ne poser aucun objet sur l’appareil durant son fonctionnement.
4. Ne jamais obstruer l’ouverture du support à fourchettes. Attention au
dégagement de vapeur durant le fonctionnement.
5. Ne pas remplir excessivement le caquelon. S’assurer que le niveau du
liquide ne dépasse pas l’indication « Max ».
6. Ne pas introduire des aliments congelés ou mouillés dans le liquide à
fondue. Débarrasser les aliments congelés de tout excédent de glace, les
décongeler et les assécher avant de les cuire.
7. Verser toujours le liquide à fondue dans le caquelon avant de brancher
l’appareil et de le mettre en marche. Ne jamais verser le liquide dans le
caquelon chaud.
8. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve sur l’appareil ou à
proximité. Si le contenu du caquelon prend feu, ramener le sélecteur de
température à la position « OFF » et débrancher l’appareil. Ne jamais utiliser
d’eau pour éteindre le feu.
9. Attention ! Les fourchettes sont très pointues. Ne pas les laisser à la portée
des enfants.
10. Le caquelon ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Toute une autre source
de chaleur peut endommager la surface et la poignée du récipient et peut
causer un risque de blessures.
11. Ne jamais utiliser l’appareil pour faire chauffer un récipient autre que le
caquelon.
ATTENTION : Suivre scrupuleusement les instructions ci-dessous afin de
ne pas endommager l’appareil à fondue ou la cuisinière et éviter des
risques d’accident.
1. Ne pas faire chauffer le caquelon lorsqu’il est vide.
2. Pour ne pas endommager le service à fondue et éviter des risques
d’accident, ne pas laisser le contenu du caquelon s’évaporer complètement.
3. Ne jamais placer le caquelon sur une autre source de chaleur, telle qu’une
cuisinière électrique ou à gaz, une plaque chauffante ou une table de cuisson
en vitro-céramique. NE FAIRE CHAUFFER CE CAQUELON QUE SUR
L’APPAREIL À FONDUE. L’utilisation de toute autre source de chaleur
peut endommager le caquelon et causer un risque de blessures.
3
Additional Important Safeguards
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Use proper precautions to prevent the risk of burns,
fires, or other injury to persons or damage to property.
1. Do not immerse the detachable power cord in any liquid. If the cord
falls in water or other liquid, DISCARD IMMEDIATELY and replace it
with a new cord.
2. Water and cheese can cause very serious burns. The appliance is hot
during operation and retains heat for some time after being turned off.
Do not touch hot surfaces such as Fondue Pot, Heating Plate and
metal surface of Base.
3. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects
during operation. Do not place any objects on top of appliance while
it is operating.
4. Never obstruct the opening of the Fork Ring with any object. Beware
of hot escaping steam during use.
5. Do not overfill. Ensure liquid is within marked "max" level.
6. Do not place frozen or wet foods into hot fondue liquid. Remove ice
crystals from frozen food, thaw and blot dry before cooking.
7. Always pour liquid into Fondue Pot before plugging in and heating up
the appliance. Never pour liquid into empty heated pot.
8. Ensure that there are no inflammable objects on or near the appli-
ance. If contents catch fire, slide the Temperature Selector to 'OFF'
and unplug the appliance. Never use water to extinguish the fire.
9. Beware of sharp Fondue Fork tips. Keep them away from children.
10. The Fondue Pot can only be used with the base of this appliance.
Using the fondue pot on any other heating source may damage the
finish and the Handle of the Fondue Pot and may cause personal
injury.
11. Do not use Fondue Base for heating anything except Fondue Pot.
CAUTION: Read and follow the instructions below. Failure to do
so may cause damage to your Fondue Maker, stove, or create a
potential hazard.
1. Do not expose the Fondue Pot to heat source without food inside.
2. Do not allow contents of the Fondue Pot to boil dry, doing so may
damage your Fondue Maker or create a potential safety hazard.
3. Do not put the Fondue Pot on any other heating surface, such as an
electric or gas stove, hot plate, or glass flat top cooking surfaces.
USE ONLY WITH FONDUE BASE PROVIDED FOR HEATING.
Using the Fondue Pot with any other heat source may damage the
Fondue Pot and may cause personal injury.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 5
4
Detachable Cord Instructions
CAUTION: A short detachable power supply cord is provided to reduce
the risk of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord, and from young children pulling on the power cord,
tipping over the fondue pot and its hot contents. The cord is designed to
break away from the fondue pot quickly and smoothly when pulled, to
prevent the unit from tipping over.
The Detachable Power Cord is designed for use with designated Fondue
Pot only. Do not try using it on any other appliances.
Do not use with an extension cord.
WARNING: Serious burns may result from a fondue pot being pulled off
a countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the counter
or be placed where children or others may pull on it or become entangled
in it.
The Detachable Power Cord may present a risk of electric shock and
choking. Keep the cord out of reach from children and infants.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As
a safety feature to reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
4
Cordon électrique détachable
ATTENTION : Cet appareil est livré avec un cordon électrique détachable
court afin de réduire les risques de blessures résultant d’un accrochage
accidentel du cordon et éviter qu’un enfant ne le tire volontairement et ne
renverse sur lui le contenu du caquelon. Pour réduire les risques de
renversement accidentel, ce cordon électrique est conçu pour se détacher
facilement de l’appareil à la moindre traction.
Ce cordon détachable est conçu uniquement pour cet appareil à fondue.
Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
AVERTISSEMENT : Le renversement d’un récipient à fondue peut
entraîner de graves brûlures. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
du comptoir de cuisine ou à un endroit où un enfant pourrait le tirer
volontairement et où toute personne pourrait s’y accrocher
accidentellement.
L’utilisation d’un cordon électrique peut présenter un risque de choc
électrique ou d’étranglement. Tenir ce cordon hors de portée des enfants.
Prise polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une prise polarisée
(l’une des fiches est plus large que l’autre). Pour réduire les risques
d’électrocution, cette prise ne peut être connectée à une prise murale
polarisée que dans un seul sens. Si la prise ne rentre pas à fond,
tournez-la dans l’autre sens. Si le branchement est impossible, faites
appel à un électricien professionnel. Ne jamais modifier ce dispositif de
sécurité.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 7
5
Introduction
Nos compliments pour l’acquisition de ce service à fondue électrique
Russell Hobbs
®
RHFD2 en acier inoxydable. Redécouvrez le plaisir des
« soirées fondue » - une fondue deviendra le centre d’intérêt de vos
soirées en famille ou entre amis. Votre service à fondue Russell Hobbs en
sera la vedette grâce à son design classique et élégant. Il se distingue
notamment par ses fourchettes à code de couleur, sa température
réglable, sa construction en acier inoxydable et son grand caquelon à
diffusion uniforme de la chaleur et revêtement antiadhésif qui facilite le
nettoyage. Avec cet appareil vous réussirez à coup sûr de nombreuses
soirées festives et mémorables.
Avant la première utilisation
ATTENTION : Ne pas plonger l’appareil, le cordon électrique ou la
prise dans un liquide.
1. Déballez délicatement le service à fondue.
2. Lavez le caquelon, le support à fourchettes et les fourchettes à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez et séchez
soigneusement. Pour plus de détails, voir la section « Entretien ».
3. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché. Essuyez le corps de
l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide et séchez
soigneusement. Ne jamais plonger l’appareil dans un liquide.
4. N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer ou de produits
abrasifs afin de ne pas endommager les surfaces.
5. N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques sur le boîtier de
l’appareil. L’aimant situé dans le réceptacle du cordon électrique
retiendrait toutes particules métalliques, risquant ainsi de provoquer
un choc électrique ou un incendie.
5
Introduction
Congratulations on your purchase of the Russell Hobbs
®
RHFD2 Stainless
Steel Fondue Maker. Fondue is back in a big way – it's the focal point of
the friendliest of gatherings. And your Russell Hobbs Fondue Maker will
be center stage. Along with its classic looks and styling, the Fondue
Maker features Color Coded Dipping Forks, variable temperature control,
stainless steel construction and a large capacity even heat-dispersion
Fondue Pot with non-stick coating for easy cleanup. This appliance is
sure to provide you with many festive and memorable occasions.
Before Using for the First Time
CAUTION: Do not immerse Fondue Base, Cord or Plugs in water
or any other liquid.
1. Carefully unpack the Fondue Set.
2. Wash the Fondue Pot, Fork Ring and Forks in warm soapy water or
the dishwasher. Rinse and dry thoroughly. See "User Maintenance
Instructions" for details.
3. Make sure the unit is unplugged. Wipe the Fondue Base with a slightly
damp, soft cloth and dry thoroughly. Never immerse the Fondue Base
in water or any other liquid.
4. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleansers as they
will damage the finish.
5. Never use steel wool pads on Fondue Base. The magnet in the power
cord receptacle will attract any magnetic particles, creating a risk of
electric shock or fire.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 9
1. Fondue Base
2. Non-Stick Heating Plate
3. Fondue Pot with Non-Stick
Interior (P/N 21790)
4. Fork Ring (P/N 21616)
5. Handle
6. Indicator Light
7. Temperature Selector
8. Power Cord Receptacle
9. Detachable Power Cord
(P/N 21515)
10. Color Coded Forks (6)
Set (P/N 21617)
Blue (P/N 21617B)
Red (P/N 21617R)
Green (P/N 21617G)
Orange (P/N 21617N)
Yellow (P/N 21617Y)
Pink (P/N 21617P)
1
2
6
3
4
5
6
7
Russell Hobbs
®
RHFD2
Stainless Steel Fondue Maker
10
9
8
Rear View of Fondue Base
1. Corps de l’appareil
2. Plaque chauffante antiadhésive
3. Caquelon avec revêtement
intérieur antiadhésif
(Article Nº 21790)
4. Support à fourchettes
(Article Nº 21616)
5. Poignée
6. Témoin lumineux
7. Sélecteur de température
8. Réceptacle du cordon électrique
9. Cordon électrique détachable
(Article Nº 21515)
10. Fourchettes à code de couleur (6)
Ensemble complet
(Article Nº 21617)
Bleu (Article Nº 21617B)
Rouge (Article Nº 21617R)
Vert (Article Nº 21617G)
Orange (Article Nº 21617N)
Jaune (Article Nº 21617Y)
Rose (Article Nº 21617P)
1
2
6
3
4
5
6
7
Service à fondue électrique
Russell Hobbs
®
RHFD2
en acier inoxydable
10
9
8
Base de l’appareil vue de dos
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 11
7
Mode d’emploi
ATTENTION : Ne jamais faire fonctionner cet appareil à vide ou
sans une quantité de liquide suffisante dans
le caquelon.
1. Placez l’appareil sur une table ou un comptoir
de cuisine en vous assurant que la surface est
bien horizontale et stable.
2. Placez le sélecteur de température à la
position « OFF ».
3. Connectez le cordon électrique détachable au
réceptacle d’alimentation, le point de repère
blanc orienté vers le haut. (Voir figure 1).
Branchez la prise polarisée dans une prise
murale de 120 V c.a. (Voir figure 2). Ne
laissez pas le cordon électrique pendre en
dehors du comptoir ou de la table.
4. Versez les ingrédients dans le caquelon (La
préparation de fromage, l’huile ou le bouillon,
selon la recette). Le niveau de liquide ne doit
jamais dépasser le repère de remplissage
maximum (Environ 700 ml).
ATTENTION : Pour faire préchauffer les ingrédients à fondue, se
servir uniquement de cet appareil et du caquelon. L’utilisation de
toute autre source de chaleur pourrait endommager le fini et la
poignée du récipient et pourrait occasionner des blessures. Ne
déposer le caquelon sur aucune autre source de chaleur.
5. Déposez le caquelon sur l’appareil.
6. Pour mettre l’appareil en marche, réglez le sélecteur de température
sur l’intensité désirée (1 à 4). Consultez le « Tableau de cuisson »
pour plus de détails sur le choix des températures de cuisson et de
service. Le témoin rouge s’allumera. Note : Le témoin rouge s’allume
et s’éteint périodiquement durant le fonctionnement de l’appareil,
indiquant que celui-ci maintient la bonne température.
7. Faites chauffer les ingrédients à fondue. Introduisez les ingrédients tel
que l’indique la recette, en remuant avec une cuiller en bois ou en
matière plastique.
ATTENTION : Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des
poignées ou des gants isolants. Le boîtier de l’appareil, la plaque
chauffante et le caquelon peuvent être extrêmement chauds.
8. Lorsque la fondue est prête à servir, installez le support à fourchettes
sur le caquelon.
Figure 1
Figure 2
point de
repère
blanc
7
Instructions for Use
CAUTION: Never operate this appliance without liquid or an insuf-
ficient amount of liquid in the Fondue Pot.
1. Place the Fondue Base on a table or counter-
top, making sure the surface is stable and
level.
2. Slide the Temperature Selector to the OFF
position.
3. Connect the Detachable Cord to the Power
Cord Receptacle with the white dot facing up
(see Figure 1). Plug the Polarized Plug into the
120V AC wall outlet (see Figure 2). Do not let
the cord hang over the edge of table or
counter.
4. Add ingredients to the Fondue Pot (cheese
mixture, oil or broth depending on selected
recipe). The volume of the liquid content
should never exceed maximum fill line
(approximately 24 oz.).
CAUTION: Preheat Fondue contents using the Fondue Pot and
Base. Using the Fondue Pot with any other heat source may dam-
age the finish and/or Handle, and may cause personal injury.
Do not put the Fondue Pot on any other heating surface.
5. Put the Fondue Pot on the Fondue Base.
6. To turn on the appliance, slide the Temperature Selector to the desired
setting (1-4). See "Cooking Chart" for suggested cooking and serving
temperature settings. The red Indicator Light will illuminate. Note: The
indicator Light will go off and on during operation to indicate that it is
maintaining the proper temperature.
7. Heat the fondue ingredients. Stirring with a plastic or wooden spoon,
add ingredients according to recipe.
CAUTION: Do not touch hot surfaces. Use pot holders and oven
mitts. The Fondue Base, Heating Plate and Fondue Pot may be
extremely hot.
8. When the fondue is ready to serve, put the Fork Ring on the Fondue
Pot.
9. Gently place Fondue Fork containing bite-size pieces of dipping food
into the Fondue Pot. Always use Fondue Forks to place food into the
pot. To avoid splatter, do not drop food into the liquid. Note: When
putting food onto Fondue Fork, make sure the tines do not poke all
the way through the food. The tines of the fork may scratch the non-
stick surface inside the Fondue Pot.
Figure 1
Figure 2
White
Dot
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 13
8
Mode d’emploi (suite)
9. Introduisez délicatement les fourchettes, avec les aliments à tremper,
dans le caquelon. Pour tremper les aliments, servez-vous
uniquement des fourchettes à fondue. Pour éviter les éclaboussures,
introduisez délicatement les fourchettes dans le liquide, sans les
laisser tomber. Note : En piquant les aliments sur les fourchettes à
fondue, assurez-vous de ne pas les traverser complètement, car les
pointes des fourchettes pourraient égratigner le revêtement intérieur
du caquelon.
10. N’introduisez pas d’aliments congelés ou imbibés d’eau dans le
liquide à fondue. Débarrassez les aliments congelés des cristaux de
glace puis faites-les décongeler et asséchez-les avant de les cuire.
11. Lorsque la température du liquide devient insuffisante, la plaque
chauffante et le témoin rouge se rallument automatiquement.
12. Laissez reposer les fourchettes à fondue dans les créneaux prévus
sur le support. Lorsque la cuisson des aliments est suffisante, sortez
les fourchettes en les tenant par le manche. Veillez à ne pas vous
brûler sur le support à fourchettes ni sur la tige métallique ou la pointe
des fourchettes. Ne portez pas les fourchettes à fondue directement
à la bouche. Tenez le caquelon et les fourchettes à fondue hors
de la portée des enfants.
13. Pour éteindre l’appareil, servez-vous de gants isolants. Poussez le
sélecteur de température à la position « OFF » et débranchez
l’appareil de la prise murale. Laissez le caquelon refroidir
complètement avant de le déplacer.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer une étincelle, s’assurer que
le témoin lumineux est éteint avant de débrancher le cordon
électrique de la prise murale.
14. Détachez le cordon électrique de l’appareil.
15. Nettoyez et séchez toujours le service à fondue entre chaque
utilisation. Voir la section « Entretien » pour plus de détails.
Réglage pour Réglage pour
Recette la cuisson le service
Fondue au chocolat 2 1
Fondue au caramel 3 2
Fondue au fromage (Suisse) 3 2
Fondue au bouillon (Chinoise) 4 4
Fondue à l’huile (Bourguignonne) 4 4
Tableau de cuisson
8
Instructions for Use (Cont.)
10. Do not place frozen or wet foods into hot fondue liquid. Remove ice
crystals from frozen food, thaw and blot dry before cooking.
11. When the temperature of the cooking liquid drops, the Heating Plate
and Power On Indicator will automatically turn on again.
12. Rest the Forks in the slots of the Fork Ring. When food is cooked to
the desired doneness, remove the food by grasping the handle of the
Fork. Use care so as not to touch the hot Fork Ring, hot metal shaft
or tines of the Fork. Do not eat food directly from the Forks. Keep
the Fondue Pot and Forks out of the reach of children.
13. To turn Fondue Maker off use oven mitts and slide the Temperature
Selector to the OFF position and disconnect the plug from the wall
outlet. Allow the Fondue Pot to cool completely before moving.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the Indicator Light is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
14. Remove the Detachable Power Cord from the Power Cord
Receptacle.
15. Always clean and dry the appliance after each use. See "User
Maintenance Instructions" for details.
Cooking Serving
Temperature Temperature
Recipe Setting Setting
Chocolate Fondue 2 1
Caramel Fondue 3 2
Cheese Fondue 3 2
Broth Fondue 4 4
Oil Fondue 4 4
Cooking Chart
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 15
9
Fondue Hints
•Do not double recipes listed in this recipe guide or fill over maximum fill
line.
Fondue Forks get very hot when submerged in Fondue. Food should
be removed from the tines and eaten with a toothpick or regular fork.
•Gently stir the food in the Fondue Pot occasionally, stir touching the
bottom, to keep the food creamy and to prevent scorching.
•When chunking bread into bite size pieces, try to keep some crust on
each cube so that the bread is held firmly on fork. Crusty or firm
breads work best. Bread is best when cut right before serving. Other
dipping foods might include small cooked meatballs, cubes of cooked
sausage, chunks of cheese, salami chunks, pretzels, crackers, English
muffins, pita bread, olives or anchovies.
If warmed cheese fondue is too thick, stir in milk, juice or broth to thin
to desired consistency.
If warmed cheese fondue is too thin, stir in 1/4 cup of grated cheese
and melt at setting 2 or 3.
•To prevent cheese from becoming stringy, never allow it to boil.
Fondue can scorch easily, especially cheese. Set the Temperature to 1
to keep warm while serving.
An acidic liquid such as lemon juice or lime juice will assist in breaking
down cheese proteins for melting.
Not all cheeses melt well for fondue.
•To soften cream cheese, remove from foil and place on a microwave
safe plate. Microwave on high power, mixing every 30 seconds with a
fork until softened and smooth.
9
Conseils pratiques
Ne doublez pas les recettes données dans ce manuel et ne dépassez
pas le niveau de remplissage maximum du caquelon.
Les fourchettes à fondue deviennent très chaudes. Pour consommer
les aliments, retirez-les des fourchettes à fondue et utilisez une
fourchette ordinaire ou un cure-dent.
Remuez délicatement le contenu du caquelon de temps en temps, en
effleurant le fond, afin de garder onctueux le liquide à fondue et éviter
qu'il ne brûle.
Lorsque vous coupez des cubes de pain, faites en sorte qu’ils com-
portent toujours de la croûte afin qu’ils tiennent plus solidement sur les
fourchettes à fondue. Il est préférable d’utiliser du pain à croûte ou du
pain à pâte ferme. Le pain sera meilleur si vous le coupez juste avant
de servir. Vous pouvez également tremper les aliments suivants :
petites boulettes de viande cuites, cubes de saucisses cuites,
morceaux de fromage ou de salami, bretzels, biscuits apéritifs, muffins
anglais, pain pita olives ou anchois.
Si la fondue au fromage est trop épaisse, ajoutez du lait, du jus ou du
bouillon en mélangeant pour obtenir la consistance nécessaire.
Si la fondue au fromage est trop liquide, ajoutez 1/4 de tasse de fro-
mage râpé et faites fondre sur le réglage 2 ou 3.
Pour empêcher le fromage de faire des fils, évitez de le laissez bouillir.
La fondue peut brûler facilement, surtout la fondue au fromage.
Réglez la température à 1 pour maintenir la chaleur pendant le service.
Un liquide acide comme le jus de citron ou de lime peut faciliter la
décomposition des protéines du fromage pendant la fonte.
Certains fromages ne conviennent pas pour une fondue.
Pour ramollir le fromage à la crème, sortez-le du papier métallisé, met-
tez-le dans une assiette et passez-le au four à micro-ondes à la puis-
sance maximum. Remuez-le toutes les 30 secondes avec une
fourchette jusqu’à ce qu’il soit ramolli et lisse.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 17
10
Entretien
Ce service à fondue électrique Russell Hobbs
®
exige peu d’entretien. Il ne
comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation
faites appel à un réparateur spécialisé en électroménager.
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de la prise murale avant
de le nettoyer.
ATTENTION : Ne jamais plonger le corps de l’appareil, le cordon ou
la prise électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débranchez et laissez toujours refroidir l’appareil et le liquide à la
température de la pièce avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION : Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des
poignées ou des gants isolants. L’appareil, la plaque chauffante et
le caquelon deviennent extrêmement chauds. Laissez-les toujours
refroidir à la température de la pièce avant de les manipuler.
2. Détachez le cordon électrique du réceptacle situé sur l’appareil.
3. Enlevez les fourchettes et le support à fourchettes du caquelon.
4. Pour soulever le caquelon, tenez-le par la poignée et soutenez le fond
avec une poignée ou un gant isolant.
5. Transvasez le liquide à fondue dans un contenant adéquat.
6. Lavez le caquelon, le support à fourchettes et les fourchettes à fondue
dans de l’eau chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle. Rincez et
séchez tous ces éléments soigneusement. Afin de ne pas
endommager les surfaces, N’UTILISEZ PAS de produits détersifs
ou abrasifs, ni d’objets métalliques pour enlever les particules
d’aliments.
7. Après le nettoyage et avant une nouvelle utilisation, assurez-vous que le
caquelon et le support à fourchettes sont parfaitement secs.
8. Tout résidu de produit de nettoyage peut tacher le caquelon lorsqu’il est
chauffé.
9. Si nécessaire, essuyez le boîtier de l’appareil et la plaque chauffante
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-les soigneusement. Ne
plongez jamais le corps de l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
Ne passez jamais un tampon à récurer métallique sur le corps de
l’appareil. Des particules de métal pourraient entrer en contact avec
des pièces électriques ou avec l’aimant du réceptacle du cordon
électrique et entraîner un choc électrique ou un risque d’incendie.
10. Toute opération d’entretien nécessitant le démontage de l’appareil doit
être confiée à un réparateur spécialisé en électroménager.
11. Remettez en place le support à fourchettes et déposez le cordon
électrique et les fourchettes à l’intérieur du caquelon. Rangez
l’ensemble du service à fondue dans un endroit propre et sec, hors de
portée des enfants.
10
User Maintenance Instructions
This Russell Hobbs
®
Fondue Set requires little maintenance. It contains no
user-serviceable parts. Contact a qualified appliance repair technician if
the product requires servicing.
WARNING: Unplug appliance from wall outlet before cleaning.
CAUTION: Do not immerse Fondue Base, Detachable Power Cord
or Plug in water or any other liquid.
1. Always unplug the appliance and let the appliance and liquid contents
cool to room temperature before cleaning.
CAUTION: Do not touch hot surfaces. Use pot holders and oven
mitts. The Fondue Base, Heating Plate and Fondue Pot are
extremely hot. Always allow to cool to room temperature before
handling.
2. Remove the Detachable Power Cord from the Power Cord
Receptacle.
3. Remove the Forks and Fork Ring from the Fondue Pot.
4. To remove the Fondue Pot, lift at the Handle and support the body of
the Fondue Pot using a pot holder or oven mitt.
5. Drain the fondue liquid into a suitable container.
6. Wash the Fondue Pot, Fork Ring and Forks in warm soapy water or in
the dishwasher. Rinse and dry all parts thoroughly. DO NOT use
harsh or abrasive cleansers or sharp metal objects to remove
food as these could damage the finish.
7. Ensure both the Fondue Pot and Fork Ring are completely dry after
washing and before use.
8. Any cleaning agents left on the Fondue Pot after cleaning can cause
staining when it is reheated.
9. If necessary, wipe the surface of the Fondue Base and Heating Plate
with a soft, damp cloth and dry completely. Never immerse the
Fondue Base in water or any other liquid.
Never clean Fondue Base with steel wool pads. Pieces can break off
metal pads and touch electrical parts and/or magnet in the Power
Cord Receptacle, creating a risk of electric shock or fire.
10. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified appliance repair technician.
11. Replace the Fork Ring and place the Detachable Power Cord and
Forks inside the Fondue Pot. Store the appliance and Fondue Forks
in a clean dry location and out of children's reach.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 19
11
Recipes
CARAMEL FONDUE
1/2 cup evaporated milk
14 ounces caramel candy pieces
1/2 cup miniature marshmallows
Serve with pastries, pound cake, angel food cake, marshmallows, and
fresh fruit. Serves 4-6
1. Add evaporated milk and caramels to Fondue Pot. Heat on setting 3
and stir until melted, approximately 5-10 minutes.
2. Turn down to setting 2 and add marshmallows and stir until smooth.
Serve immediately.
ROCKY ROAD FONDUE
17 1/2-ounce jar marshmallow cream
1/2 cup evaporated milk
1 12-ounce package milk chocolate chips
1/4 cup peanut butter
1/2 cup finely chopped pecans
Serve with fresh fruit, angel food cake, pastries, and sweet breads.
Serves 4-6
1. Add marshmallow cream, evaporated milk, chocolate chips, and
peanut butter to Fondue Pot. Heat on setting 3 and stir until smooth,
approximately 5-10 minutes.
2. Turn down to setting 2, stir in pecans and serve immediately.
PINEAPPLE FONDUE
6 ounces pineapple juice
1 15-ounce can crushed pineapple, drained-reserve juice
1/4 cup sugar
2 tablespoons honey
1tablespoon cornstarch
1 tablespoon lemon juice
Serve with banana bread, angel food cake, and fresh fruit.
1. Add pineapple juice, reserved pineapple juice, sugar, and honey to
Fondue Pot. Whisk in cornstarch. Cook on setting 2 1/2 for 10-15
minutes or until thickened, stirring often.
2. Add crushed pineapple and lemon juice. Heat on setting 3 until hot,
stirring often.
3. Turn down to setting 1 and serve immediately.
11
Recettes
FONDUE AU CARAMEL
1/2 tasse de lait évaporé
400 g de caramels mous
1/2 tasse de guimauves miniatures
Servez avec des pâtisseries, du gâteau quatre-quarts, du gâteau des
anges, des guimauves et des fruits frais. Pour 4 à 6 personnes
1. Versez le lait évaporé et les caramels dans le caquelon. Faites chauffer
à 3 pendant 5 à 10 minutes en remuant, jusqu’à la fonte complète.
2. Diminuez le réglage de température à 2, ajoutez les guimauves
miniatures et remuez jusqu’à consistance lisse. Servez immédiatement.
FONDUE CROQUANTE
1 bocal d’environ 210 g de crème de guimauve
1/2 tasse de lait évaporé
1 paquet de 340 g de brisures de chocolat au lait
1/4 de tasse de beurre d’arachide
1/2 tasse de noix de pacanes finement hachées
Servez avec des fruits frais, du gâteau des anges, des pâtisseries et du
pain sucré. Pour 4 à 6 personnes
1. Versez la crème de guimauve, le lait évaporé, les brisures de chocolat
et le beurre d’arachide dans le caquelon. Faites chauffer à 3 pendant
5 à 10 minutes en remuant, jusqu’à consistance lisse.
2. Diminuez le réglage de température à 2, ajoutez les noix de pacanes
et servez immédiatement.
FONDUE À L’ANANAS
Environ 175 ml de jus d’ananas
1 boîte de 425 g de pulpe d’ananas, conserver le jus
1/4 de tasse de sucre
2 c. à table de miel
1 c. à table de fécule de maïs
1 c. à table de jus de citron
Servez avec du pain aux bananes, du gâteau des anges et des fruits frais.
1. Versez le jus d’ananas, le jus de la pulpe, le sucre et le miel dans le
caquelon. Incorporez la fécule de maïs en fouettant. Faites chauffer à
2 1/2 pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à épaississement en remuant
souvent.
2. Ajoutez la pulpe d’ananas et le jus de citron. Faites chauffer à 3 en
remuant souvent jusqu’à ce que le mélange soit très chaud.
3. Diminuez le réglage de température à 1 et servez immédiatement.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 21
12
Recettes
(suite)
FONDUE À L’ÉRABLE ET AUX PACANES
2/3 de tasse de lait
1/2 tasse de sirop d’érable pur
6 c. à table de sirop de maïs clair
1 c. à table et demi de fécule de maïs
2 c. à table de beurre
1/2 c. à thé d’extrait de vanille
1/2 tasse de noix de pacanes finement hachées
Servez avec des fruits frais, des pâtisseries et du pain.
Pour 4 à 6 personnes
1. Réglez la température à 2 et faites chauffer le lait, le sirop d’érable et
le sirop de maïs en remuant constamment, pendant environ 5 minutes
ou jusqu’au mélange total.
2. Augmentez la température à 3 et incorporez la fécule de maïs en
fouettant. Faites cuire pendant 5 minutes ou jusqu’à épaississement,
en fouettant de temps en temps.
3. Ajoutez le beurre, la vanille et les noix de pacanes en remuant.
Diminuez la température à 1 et servez immédiatement.
FONDUE AU CHOCOLAT BLANC
2 paquets de 340 g de pépites de chocolat blanc
3/4 de tasse de crème moitié-moitié
2 c. à thé d’extrait de vanille
Servez avec des fruits frais. Pour 4 à 6 personnes
1. Versez les pépites de chocolat et la crème moitié-moitié dans le
caquelon. Faites chauffer à 2 en remuant jusqu’à consistance lisse,
pendant environ 5 à 10 minutes.
2. Ajoutez l’extrait de vanille en remuant et diminuez la température à 1.
Servez immédiatement.
FONDUE AU FROMAGE EN CRÈME À LA FRAISE
2 paquets de 225 g de fromage en crème, ramolli
3/4 de tasse de crème à fouetter épaisse
1 bocal d’environ 285 g de tartinade de fraises sans pépins Polander
®
Servez avec des bagels, des pâtisseries et du pain.
Pour 4 à 6 personnes
1. Versez tous les ingrédients dans le caquelon et faites chauffer à 3
pendant environ 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que le mélange soit fondu
et très chaud, en remuant souvent.
2. Diminuez la température à 1 et servez immédiatement.
12
Recipes (cont.)
MAPLE PECAN FONDUE
2/3 cup milk
1/2 cup pure maple syrup
6 tablespoons light corn syrup
1 1/2 tablespoons cornstarch
2 tablespoons butter
1/2 teaspoon vanilla extract
1/2 cup finely chopped pecans
Serve with fresh fruit, pastries, and bread. Serves 4-6
1. Heat milk, maple syrup, and corn syrup on setting 2 stirring constant-
ly, about 5 minutes or until well mixed.
2. Turn up to setting 3 and whisk in cornstarch. Cook for 5 minutes or
until thick, whisking occasionally.
3. Stir in butter, vanilla extract, and pecans. Turn down to setting 1 and
serve immediately.
WHITE CHOCOLATE FONDUE
2 12-ounce package white chocolate chips
3/4 cup half & half
2 teaspoons vanilla extract
Serve with fresh fruit. Serves 4-6
1. Add chocolate chips and half & half. Heat on setting 2 and stir until
smooth, approximately 5-10 minutes.
2. Stir in vanilla extract and turn down to setting 1. Serve immediately.
STRAWBERRY CREAM CHEESE FONDUE
2 8-ounce packages cream cheese, softened
3/4 cup heavy whipping cream
1 10-ounce jar Polander
®
Spreadable Seedless Strawberry Fruit
Serve with bagels, pastries, and breads. Serves 4-6
1. Add all ingredients to Fondue Pot and heat on setting 3 until melted
and hot, stirring often, approximately 5-10 minutes.
2. Turn down to setting 1 and serve immediately.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 23
13
SWISS CHEESE FONDUE
3/4 pound shredded Swiss cheese
2 tablespoons cornstarch
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon black pepper
2 cups apple juice
3/4 teaspoon Worcestershire
®
sauce
Serve with rye and French bread. Serves 4-6
1. Sprinkle cheese with cornstarch, salt, and pepper. Toss to coat thor-
oughly.
2. Turn to setting 4, add apple juice to Fondue Pot and heat until hot,
approximately 5-10 minutes. Turn down to setting 3 and add cheese
mixture. Stir until cheese is melted, approximately 5-10 minutes. Add
Worcestershire
®
sauce.
3. Turn down to setting 2 and serve immediately.
CHEESY CRAB FONDUE
1 8-ounce package cream cheese, softened
1 cup half & half, divided
2 tablespoons butter
2green onions with tops, thinly sliced
2cloves garlic, finely minced
1 teaspoon Old Bay Seasoning
®
4 ounces crumbled blue cheese
1 8-ounce can minced crabmeat, drained
2 tablespoons lemon juice
1/4 teaspoon Tabasco
®
sauce
Serve with sourdough bread and fresh vegetables. Serves 4-6
1. Combine the cream cheese and 1/2 cup of the half & half with an
electric mixer until smooth.
2. Turn to setting 4 and melt butter in the Fondue Pot. Add green onions
and garlic to butter and saute until soft, approximately 3-5 minutes.
Add Old Bay Seasoning
®
and remaining half & half; heat until hot (do
not boil). Turn down to setting 2.
3. Add half of the cream cheese mixture and whisk together. Repeat for
remaining cream cheese.
4. Add blue cheese and whisk constantly until melted, approximately 5-
10 minutes.
5. Stir in crabmeat, lemon juice, and Tabasco
®
sauce. Turn down to set-
ting 2 and serve immediately.
13
FONDUE SUISSE
340 g de fromage Suisse râpé
2 c. à table de fécule de maïs
1/2 c. à thé de sel
1/2 c. à thé de poivre noir
2 tasses de jus de pomme
3/4 de c. à thé de sauce Worcestershire
®
Servez avec du pain de seigle et du pain français. Pour 4 à 6 personnes
1. Saupoudrez le fromage sur la fécule de maïs, le sel et le poivre. Bien
mélanger le tout.
2. Réglez la température à 4, versez le jus de pomme dans le caquelon et
faites chauffer jusqu’à ce qu’il soit très chaud, pendant environ 5 à 10
minutes. Diminuer la température à 3 et ajoutez le mélange de
fromage. Remuez jusqu’à ce qu’il soit fondu, pendant 5 à 10 minutes.
Ajoutez la sauce Worcestershire
®
.
3. Diminuez la température à 2 et servez immédiatement.
FONDUE AU FROMAGE ET AU CRABE
1 paquet de 225 g de fromage en crème, ramolli
1 tasse de crème moitié-moitié, divisé en deux quantités
2 c. à table de beurre
2 oignons verts avec les tiges, finement hachés
2 gousses d’ail, finement émincées
1 c. à thé d’épices Old Bay
®
115 g de fromage Bleu émietté
1 boîte de 225 g de chair de crabe, égouttée
2 c. à table de jus de citron
1/4 de c. à thé de Tabasco
®
Serve with sourdough bread and fresh vegetables. Serves 4-6
1. Combinez le fromage en crème et 1/2 tasse de crème moitié-moitié au
moyen d’un batteur électrique jusqu’à consistance lisse.
2. Réglez la température à 4 et faites fondre le beurre dans le caquelon.
Versez dans le caquelon les oignons verts, l’ail et le beurre et faites
sauter jusqu’à ce qu’ils ramollissent, environ 3 à 5 minutes. Ajoutez les
épices Old Bay
®
et le reste de la crème moitié-moitié; faites chauffer
jusqu’à ce que le mélange soit très chaud (ne pas faire bouillir).
Diminuez le réglage de température à 2.
3. Ajoutez la moitié du mélange de fromage en crème et mélangez au
fouet. Ajoutez le restant du fromage en crème.
4. Ajoutez le Bleu et mélangez constamment au fouet jusqu’à ce qu’il soit
fondu, environ 5 à 10 minutes.
5. Versez la chair de crabe, le jus de citron et le Tabasco
®
. Réglez la
température à 2 et servez immédiatement.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 25
14
Recettes
(suite)
FONDUE AU CHEDDAR
2 c. à table de mélange déshydraté pour soupe à l’oignon
2 c. à table d’eau chaude
2 c. à table de beurre
1 tasse de lait
30 g de piments doux d’Espagne hachés, égouttés
2 c. à table de farine tout usage
225 g de Cheddar American ou piquant, en cubes de 2,5 cm
Servez avec du pain français et italien.
1. Diluez le mélange pour soupe à l’oignon dans l’eau chaude et laissez
reposer 5 minutes.
2. Versez le beurre et le lait dans le caquelon et faites chauffer à 4
jusqu’à ce que le beurre soit fondu.
3. Combinez la soupe à l’oignon, les piments doux et la farine dans un
mélangeur; mixez à la vitesse maximum jusqu’à consistance lisse.
4. Abaissez la température à 2 1/2. Ajoutez au lait le fromage et la
préparation de soupe à l’oignon. Faites chauffer jusqu’à ce que le
fromage soit fondu, en remuant souvent, pendant environ 10 à 15
minutes. Abaissez la température à 2 et servez immédiatement.
FONDUE AU FROMAGE ÉPICÉ
170 g de Monterey Jack râpé
115 g de gruyère râpé
115 g de cheddar piquant râpé
1 c. à table de fécule de maïs
1 tasse de bouillon de poulet
1 c. à table de jus de citron
1 boîte de 120 ml de piments verts hachés, égouttés
2 c. à table de coriandre hachée
1/2 c. à thé de poivre de Cayenne moulu
Servez avec des crevettes cuites, du poulet cuit, du pumpernickel et du
pain de seigle. Pour 4 à 6 personnes.
1. Combinez le fromage et la fécule de maïs en remuant soigneusement.
2. Versez le bouillon de poulet et le jus de citron dans le caquelon.
Faites chauffer à 4 jusqu’à ce que le mélange soit très chaud, environ
3 à 5 minutes.
3. Ajoutez le mélange de fromage et remuez jusqu’à ce qu’il soit fondu,
environ 5 à 10 minutes.
4. Ajoutez les piments verts, la coriandre et le poivre de Cayenne.
Abaissez la température à 1 et servez immédiatement.
14
Recipes (cont.)
CHEESE FONDUE
2 tablespoons dry onion soup mix
2 tablespoons warm water
2 tablespoons butter
1 cup milk
1 ounce chopped pimientos, drained
2 tablespoons all-purpose flour
1/2 pound American or sharp Cheddar cheese, 1-inch cubes
Serve with Italian and French bread.
1. Stir onion soup mix into the warm water and let sit 5 minutes.
2. Add butter and milk to the Fondue Pot and heat on setting 4 until but-
ter is melted.
3. Place the onion mixture, pimientos, and flour into a blender; mix on
high until smooth.
4. Lower to setting 2 1/2. Add cheese and onion mixture to milk. Heat
until cheese is melted, stirring often, approximately 10-15 minutes.
Turn down to setting 2 and serve immediately.
SPICY TACO FONDUE
6 ounces shredded Monterey Jack cheese
4 ounces shredded Gruyere cheese
4 ounces shredded sharp Cheddar cheese
1tablespoon cornstarch
1 cup chicken broth
1 tablespoon lemon juice
1 4-ounce can chopped green chilies, drained
2 tablespoons chopped cilantro
1/2 teaspoon ground cayenne pepper
Serve with cooked shrimp, cooked chicken, pumpernickel bread, and rye
bread. Serves 4-6
1. Sprinkle cheese with cornstarch. Toss to coat thoroughly.
2. Add chicken broth and lemon juice to Fondue Pot. Heat on setting 4
until hot, approximately 3-5 minutes.
3. Add cheese mixture and stir until cheese is melted, approximately
5-10 minutes.
4. Add green chilies, cilantro, and cayenne pepper. Turn down to setting
1 and serve immediately.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 27
15
CREAMY HERB, GARLIC AND ONION FONDUE
4 ounces shredded Asiago cheese
4 ounces shredded Parmesan cheese
3 ounces shredded mozzarella cheese
1tablespoon cornstarch
1 1/2 cup chicken broth
1 tablespoon lemon juice
2 tablespoons finely minced sweet onion
2cloves garlic, minced
1 tablespoon chopped fresh basil
1 tablespoon chopped fresh chives
1 tablespoon chopped fresh parsley
3 ounces cream cheese, softened
Serve with fresh vegetables, and focaccia bread. Serves 4-6
1. Sprinkle shredded cheeses with cornstarch. Toss to coat thoroughly.
2. Combine chicken broth, lemon juice, onion, fresh herbs, and garlic in
Fondue Pot. Bring to a boil over setting 4.
3. Reduce to setting 2 1/2 and add half of cheese mixture to Fondue Pot
whisking until melted, approximately 3-5 minutes. Repeat for remain-
ing cheese.
4. Add cream cheese and stir until melted.
5. Reduce heat to setting 1 and serve immediately.
OIL FONDUE
1pound tender beef steak, pork tenderloin, veal or lamb, cut into
1/2-1 inch cubes
1 1/2 cups beef or chicken broth
Serve with soy sauce, hot mustard sauce, and sweet & sour sauce.
Serves 4-6
1. Add oil to Fondue Pot and heat on setting 4 until oil comes to a rolling
boil.
2. Leave at setting 4 for cooking. Skewer meat cube with Fondue Fork.
Cook in oil for 1-2 minutes or until done. Remove from oil and serve
immediately.
15
FONDUE AU FROMAGE AIL ET FINES HERBES
115 g d’asiago râpé
115 g de parmesan râpé
85 g de mozzarella râpé
1 c. à table de fécule de maïs
1 tasse et demi de bouillon de poulet
1 c. à table de jus de citron
2 c. à table d’oignon doux finement émincé
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à table de basilic frais haché
1 c. à table de ciboulette fraîche hachée
1 c. à table de persil frais haché
85 g de fromage en crème, ramolli
Servez avec des légumes frais et du pain focaccia.
Pour 4 à 6 personnes.
1. Combinez le fromage râpé avec la fécule de maïs. Mélangez
soigneusement.
2. Mélangez le bouillon de poulet, le jus de citron, l’oignon, les fines
herbes et l’ail dans le caquelon. Faites bouillir à 4.
3. Abaissez la température à 2 1/2 et ajoutez la moitié du fromage dans
le caquelon en remuant avec un fouet pendant 3 à 5 minutes, jusqu’à
ce qu’il soit fondu. Répétez l’opération avec le reste du fromage.
4. Ajoutez le fromage en crème et remuez jusqu’à ce qu’il soit fondu.
5. Abaissez la température à 1 et servez immédiatement.
FONDUE À L’HUILE (BOURGUIGNONNE)
450 g de bifteck tendre, de filet de porc, de veau ou d’agneau, coupé en
cubes de 1,5 à 2,5 cm
1 tasse et demi de bouillon de boeuf ou de poulet
Servez avec de la sauce au soja, de la moutarde forte et des sauces
variées. Pour 4 à 6 personnes.
1. Versez l’huile dans le caquelon et faites chauffer à 4 jusqu’à ce que
l’huile commence à frémir.
2. Laissez la température à 4 pendant la cuisson de la viande. Piquez
un cube de viande sur chaque fourchette à fondue et laissez cuire
dans l’huile pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que la viande soit
bien cuite. Sortez les cubes de viande de l’huile et servez
immédiatement.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 29
16
Recettes (suite)
FONDUE AU BOUILLON
450 g de bifteck tendre, de filet de porc, de veau ou d’agneau coupé en
cubes de 1,5 à 2,5 cm
1 tasse et demi de bouillon de boeuf ou de poulet
Servez avec de la sauce au soja, de la moutarde forte et des sauces
variées. Pour 4 à 6 personnes.
1. Versez le bouillon dans le caquelon et faites chauffer à 4 jusqu’à ce
que le bouillon commence à frémir.
2. Laissez la température à 4 pendant la cuisson de la viande. Piquez
un cube de viande sur chaque fourchette à fondue et laissez cuire
dans le bouillon pendant 2 à 4 minutes ou jusqu’à ce que la viande
soit bien cuite. Sortez les cubes de viande du bouillon et servez
immédiatement.
FONDUE À LA SAUCE TOMATE
2 c. à table d’huile d’olive
1 oignon moyen, finement haché
2 gousses d’ail, finement hachées
1 boîte d’environ 450 ml de tomates italiennes à l’étuvée, réduites en
purée
2 c. à table d’épices italiennes
1 c. à thé et demi de sucre
1 boîte d’environ 235 ml de sauce tomate
2 c. à table de jus de citron
1/4 c. à thé de piments rouges en flocons
1/2 c. à thé de sel
1/2 c. à thé de poivre noir
85 g de parmesan râpé
Servez avec des boulettes de viande ou des saucisses italiennes cuites,
du pain pita et du pain focaccia. Pour 4 à 6 personnes.
1. Versez l’huile d’olive dans le caquelon. Faites sauter les oignons et
l’ail à 4 jusqu’à ce qu’ils soient tendres, environ 6 à 8 minutes.
2. Ajoutez les tomates à l’étuvée, les épices italiennes, le sucre, la sauce
tomate, le jus de citron, les flocons de piments rouges, le sel et le
poivre dans le caquelon. Réglez la température à 3. Faites bien cuire
le tout pendant 5 à 10 minutes en remuant souvent.
3. Ajoutez le parmesan et remuez souvent pendant 5 à 10 minutes
jusqu’à ce qu’il soit chaud. Abaissez la température à 1 et servez
immédiatement.
16
Recipes (cont.)
BROTH FONDUE
1pound tender beef steak, pork tenderloin, veal or lamb, cut into
1/2-1 inch cubes
1 1/2 cups beef or chicken broth
Serve with soy sauce, hot mustard sauce, and sweet & sour sauce.
Serves 4-6
1. Add broth to Fondue Pot and heat on setting 4 until broth comes to a
rolling boil.
2. Leave at setting 4 for cooking. Skewer meat cube with Fondue Fork.
Cook in broth for 2-4 minutes or until done. Remove from broth and
serve immediately.
ITALIAN TOMATO SAUCE
2tablespoons olive oil
1 medium onion, finely chopped
2 cloves garlic, finely chopped
1 15-ounce can Italian blend stewed tomatoes, pureed
2 tablespoons Italian seasoning
1 1/2 teaspoons sugar
1 8-ounce can tomato sauce
2 tablespoons lemon juice
1/4 teaspoon red pepper flakes
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon black pepper
3 ounces shredded Parmesan cheese
Serve with cooked meatballs or Italian sausage, pita bread and focaccia
bread. Serves 4-6
1. Add olive oil to Fondue Pot. Sauté onions and garlic on setting 4 until
soft, approximately 6-8 minutes.
2. Add stewed tomatoes, Italian seasoning, sugar, tomato sauce, lemon
juice, red pepper flakes, salt and pepper to Fondue pot. Turn to set-
ting 3. Heat thoroughly, stirring often, approximately 5-10 minutes.
3. Add Parmesan cheese and stir often until warm, approximately 5-10
minutes. Turn down to setting 1 and serve immediately.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 31
17
SHRIMP FONDUE
1 1/4 cups water
1/4 cup apple cider vinegar
1 tablespoon Old Bay
®
seasoning
1 teaspoon salt
1 pound medium shrimp, peeled and deveined
Serve with cocktail sauce. Serves 4-6
1. Add water, vinegar, Old Bay
®
seasoning, and salt to Fondue Pot. Heat
on setting 4 until broth comes to a boil, approximately 5-10 minutes.
2. Leave at setting 4 for cooking. Skewer shrimp with Fondue Fork and
place into hot liquid to cook. Cook for 1-2 minutes or until done, serve
immediately.
17
FONDUE AUX CREVETTES
1 tasse et 1/4 d’eau
1/4 tasse de vinaigre de cidre
1 c. à table d’épices Old Bay
®
1 c. à thé de sel
450 g de crevettes moyennes, décortiquées et déveinées
Servez avec de la sauce cocktail. Pour 4 à 6 personnes.
1. Ajoutez l’eau, le vinaigre, les épices et le sel dans le caquelon. Faites
chauffer à 4 pendant environ 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que le
mélange commence à bouillir.
2. Laissez la température à 4 pour la cuisson des crevettes. Piquez une
crevette sur chaque fourchette à fondue et laissez cuire dans le
bouillon pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que les crevettes soit
bien cuites. Servez immédiatement.
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 33
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture : Le présent produit est garanti contre les pièces
défectueuses et les vices de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d'achat initiale. La présente garantie est offerte seule-
ment à l'acheteur initial et n'est pas transférable. Au cours de la période
d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du produit, le centre de répara-
tion pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou 2) remplacer
celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les
seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie.
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez
composer le numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour
des directives sur le mode de renvoi du produit, soit dans son emballage
original, soit dans un emballage offrant un degré de protection égal au
centre de réparation indiqué ci-dessous. Vous devez y inclure une copie
de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de prouver votre admissi-
bilité à la couverture de la garantie.
Dommages non couverts : La présente garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le
mauvais entretien ou par toute autre dommage occasionné autrement que
par la défectuosité des pièces ou les vices de fabrication survenus dans le
cadre de l'utilisation normale par l'acheteur. La présente garantie n'est pas
valide si le numéro de série a été modifié ou enlevé du produit. Cette
garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST
ASSUMÉE QUANT À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DÉCOULANT DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE OU CONDITION
EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ
ELLES SONT INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES
GARANTEIS OU CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT,
TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITIÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE FIN OU À UN USAGE PARTI-
CULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dom-
mages accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la
durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclu-
sions précitées peuvent ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie
limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site Web
au : www.maxim-toastmaster.com.
Imprimé en Chine
Pour retourner le produit, veuillez l'expédier à :
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
Vous pouvez communiquer avec nous par la
poste, par téléphone ou par courrier élec-
tronique aux coordonnées suivantes :
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
Adresse de courrier électronique:
consumer_relations@toastmaster.com
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Warranty Coverage: This product is warranted to be free from defects in
materials or workmanship for a period of one (1) year from the original pur-
chase date. This product warranty is extended only to the original con-
sumer purchaser of the product and is not transferable. For a period of
one (1) year from the date of original purchase of the product, our Repair
Center will, at its option, either (1) repair the product or (2) replace the
product with a reconditioned comparable model. These remedies are the
purchaser's exclusive remedies under this warranty.
Warranty Service: To obtain warranty service, you must call our warranty
service number at 1-800-233-9054 for return instructions on how to deliver
the product, in either the original packaging or packaging affording an
equal degree of protection to the Repair Center specified below. You must
enclose a copy of your sales receipt or other proof of purchase to demon-
strate eligibility for warranty coverage.
What Is Not Covered: This warranty does not cover damage resulting
from misuse, accident, commercial use, improper service or any other
damage caused by anything other than defects in material or workmanship
during ordinary consumer use. This warranty is invalid if the serial number
has been altered or removed from the product. This warranty is valid only
in the United States and Canada.
LIMITATION ON DAMAGES: THERE SHALL BE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON THIS PROD-
UCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES AND
CONDITIONS, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WAR-
RANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE ON THIS PRODUCT ARE LIM-
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or allow limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
under the laws of your jurisdiction.
For more information on our products, visit our website: www.maxim-toastmaster.com.
Made in China
To return the appliance, ship to:
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
To contact us, please write to, call, or email:
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
E-mail:
consumer_relations@toastmaster.com
RHFD2_IB_31-5-05 5/31/05 10:53 PM Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toastmaster RHFD2 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues